Listings Other cities in Poland -- Quick Selection:
|
Results 286 - 300 of 337
-
Hotel Lambert Medical Spa is a stylish property located in Ustronie Morskie, right on the beach. Guests can relax on the terrace with a panoramic view, as well as a sunny terrace where they can sunbathe. They also enjoy free access to an amber cave, salt water spring and salt water steam bath, aromatic steam bath, dry sauna and a herbal sauna, as well as many others. Lambert Medical Spa offers rooms and apartments with a well-equipped bathroom with a hairdryer and free toiletries. Each room also features a flat-screen TV with satellite channels, a minibar and free Wi-Fi. Most come with a balcony. The hotel’s restaurant specialises in light fusion and European cuisine based on natural produce. Guests can also have a drink in the lobby bar - with a welcome drink available free of charge, try a glass of wine at the winery or enjoy a snack and a coffee at the café. There also is a night club. During their stay guests can relax in the property’s spa with fitness centre, massage parlour, salt cave and sauna complex with a relaxation zone. These facilities and a variety of beauty and body treatments are available at surcharge.
Stylowy hotel Lambert Medical Spa położony jest tuż przy plaży w Ustroniu Morskim. Oferuje on taras z panoramicznym widokiem oraz taras słoneczny. Goście mogą bezpłatnie korzystać z rozmaitych udogodnień, takich jak bursztynowa jaskinia, kąpiele w słonych wodach termalnych, łaźnia solankowa, aromatyczna łaźnia parowa, sucha sauna oraz sauna ziołowa. Pokoje i apartamenty w hotelu Lambert Medical Spa zapewniają dobrze wyposażoną łazienkę z suszarką do włosów oraz bezpłatnym zestawem kosmetyków. W każdym z nich znajduje się również minibar oraz telewizor z płaskim ekranem i dostępem do kanałÃ³w satelitarnych. Udogodnienia obejmują również bezpłatne WiFi. Większość pokoi i apartamentów dysponuje balkonem. Hotelowa restauracja specjalizuje się w lekkich daniach kuchni fusion i europejskich specjałach, które są przyrządzane na bazie naturalnych produktów. Doskonałym miejscem na relaks jest bar w holu, gdzie Gościom oferowany jest bezpłatny drink powitalny. W hotelu mieści się również winiarnia oraz kawiarnia serwująca przekąski i kawę. Na miejscu działa ponadto klub nocny. Hotelowe spa obejmuje centrum fitness, gabinet masażu, grotę solną oraz kompleks saun ze strefą relaksacyjną. Z udogodnień tych można korzystać za dodatkową opłatą. Na miejscu dostępne są także dodatkowo płatne zabiegi na twarz i ciało.
-
Located in Jaworzno, 30 miles from Krakow, Aquahotel features air-conditioned rooms with free WiFi throughout the property. The hotel has a terrace and hot tub, and guests can enjoy a meal at the restaurant. Free private parking is available on site. A flat-screen TV is available. There is a 24-hour front desk at the property. Free use of bicycles and car rental are available at this hotel and the area is popular for horseback riding and snorkeling. Katowice is 13 miles from Aquahotel, and Bielsko-Biała is 31 miles away. Katowice Pyrzowice Airport is 19 miles from the property.
Obiekt Aquahotel jest zlokalizowany w Jaworznie, 49 km od Krakowa. Oferuje on klimatyzowane pokoje i bezpłatny parking. Do dyspozycji Gości jest także taras, wanna z hydromasażem oraz restauracja. We wszystkich pomieszczeniach można korzystać z bezpłatnego WiFi. Dostępne udogodnienia obejmują też telewizor z płaskim ekranem. Personel recepcji służy pomocą przez całą dobę.Ofertę hotelu uzupełnia wypożyczalnia samochodów i bezpłatnych rowerów. Okolica cieszy się popularnością wśród miłośników jeździectwa i nurkowania z rurką. Obiekt Aquahotel jest oddalony o 21 km od Katowic i o 50 km od Bielska-Białej. Od lotniska Katowice-Pyrzowice dzieli go natomiast 31 km.
-
Set within the beautifully restored Rekow's Estate Palace, originally built in 1871, this modern hotel provides extensive facilities to ensure a comfortable and relaxing stay in Rekowo Górne. Nestled amid a beautiful 2-hectare private park, complete with a small pond, the Wieniawa features comfortable guestrooms, a fine restaurant and cellar bar, sauna and fitness area and 3 comprehensive meeting rooms. Wieniawa is located near the centre of Gdynia (about 20 minutes), home to a busy port on the Baltic Sea. Here you can enjoy visits to a number of historic sites, including the 13th century St. Michael the Archangel's Church in Oksywie.
Nowoczesny hotel Wieniawa mieści się w starannie odrestaurowanym pałacu, pochodzącym z 1871 roku. Zapewniamy liczne udogodnienia, które zagwarantują Państwu komfortowy i relaksujący pobyt w Rekowie Górnym. Hotel mieści się w mierzącym 2 hektary, prywatnym parku ze stawem i oferuje komfortowe pokoje, znakomitą restaurację, bar w piwnicach, saunę, salę fitness oraz trzy sale konferencyjne. Wieniawa mieści się blisko centrum Gdyni (ok. 20 minut drogi), gdzie znajduje się gwarny port Morza Bałtyckiego. Będą tu Państwo mogli zwiedzić wiele zabytków, w tym XIII-wieczny kościół św. Michała Archanioła w dzielnicy Oksywie.
-
Trzy Stawy is located a 5-minute drive from the Tricity S6 motorway for a fast journey to Lech Wałęsa International Airport. The hotel has a quiet, peaceful atmosphere and is surrounded by a park with 3 large fishponds. Hot tub and swimming pool access is free of charge. All classic-style rooms and apartments come with a TV and a radio. Each features a private bathroom with either a bathtub or a shower. Guests are welcome to use Trzy Stawy's sauna and tennis court at a surcharge, with a discount. The hotel can organise outdoor activities, trips and transfers. Spa treatments are also available. There is an 18-hole par 72 master-class golf course at Postołowo Golf Club, and you can reach a very attractive beach in Sobieszewo in 20 minutes. There are local walks through the forest and meadows. Trzy Stawy is 9.9 miles from the centre of Gdańsk.
Obiekt Trzy Stawy znajduje się 5 minut jazdy samochodem od obwodnicy Trójmiasta (S6), którą można szybko dotrzeć na międzynarodowe lotnisko im. Lecha Wałęsy w Gdańsku. Ten zaciszny obiekt, w którym panuje spokojna atmosfera, jest otoczony parkiem z 3 dużymi stawami rybnymi. Goście mogą bezpłatnie korzystać z wanny z hydromasażem i basenu. Wszystkie pokoje i apartamenty urządzone są w klasycznym stylu i wyposażone w telewizor oraz radio. W każdym z nich znajduje się łazienka z wanną lub prysznicem. Gościom przysługuje zniżka na korzystanie z sauny i kortu tenisowego w obiekcie Trzy Stawy. Personel służy pomocą w organizacji zajęć na świeżym powietrzu, wycieczek i transferu. Dostępne są również zabiegi spa. Klub golfowy w Postołowie oferuje 18-dołkowe pole klasy mistrzowskiej PAR 72. Bardzo atrakcyjna plaża w Sobieszewie znajduje się 20 minut jazdy samochodem od budynku. Goście mogą wybrać się na spacer po okolicznych lasach i łąkach. Obiekt Trzy Stawy oddalony jest o 16 km od centrum Gdańska.
-
Centrally located, the Dwór Zieleniewskich is in a historic mansion in the park, close to Trzebinia’s market square. Free Wi-Fi access is available in all areas. All classic-style and air-conditioned rooms here have satellite TV, dark wood furniture and a sitting area. Featuring a shower, the private bathrooms also include towels. The restaurant at Dwór Zieleniewskich specializes in old Polish cuisine. You will also find here a 24-hour front desk and a free public parking. Chrzanów is 4 miles away and Olkusz is within 11 miles. The distance to the international Krakow Airport is 22 miles. The nearest grocery can be found 150 feet from the property.
Dwór Zieleniewskich mieści się w zabytkowej rezydencji położonej na terenie parku w centrum miasta Trzebinia, w pobliżu rynku. W całym budynku można korzystać z bezpłatnego bezprzewodowego dostępu do Internetu. Klimatyzowane i klasycznie urządzone pokoje dysponują telewizorem z dostępem do kanałÃ³w telewizji satelitarnej, meblami z ciemnego drewna i częścią wypoczynkową. Łazienka jest wyposażona w prysznic i ręczniki. Restauracja w obiekcie Dwór Zieleniewskich specjalizuje się w kuchni staropolskiej. Recepcja jest czynna przez całą dobę. Na miejscu znajduje się bezpłatny parking publiczny. Chrzanów jest oddalony od obiektu o 6,5 km, a Olkusz – o 18 km. Lotnisko w Krakowie dzieli od obiektu odległość 35 km, a najbliższy sklep spożywczy – 50 metrów.
-
Pensjonat U JANINY offers cosy and affordable bed and breakfast accommodation in a quiet part of Boleslawiec , a town famous for its high-quality Bunzlauer ceramics. Start your day with the hearty breakfast of the pension U JANINY. A fully equipped kitchen, as well as tea and coffee making facilities, are at your disposal. The rooms and apartment of U JANINY have a homely atmosphere. They all come with en suite facilities, TV and free Wi-Fi. Pottery has been part of Boleslawiec for centuries, and ceramics are proudly displayed and available to buy around town. Its picturesque location on the banks of the River Bóbr, amidst Lower Silesian forests and reservoirs, is ideal for relaxation. Rich local history and monuments complete the picture.
Pensjonat U JANINY oferuje przytulne i niedrogie zakwaterowanie ze śniadaniem w spokojnej części Bolesławca, miasta znanego z produkcji pięknej ceramiki. Dzień w pensjonacie U JANINY mogą Państwo zacząć od smacznego śniadania. Do Państwa dyspozycji jest w pełni wyposażona kuchnia, a także urządzenia do przygotowywania kawy i herbaty. W pokojach i apartamentach w pensjonacie U JANINY panuje niezwykle przyjemna atmosfera, a każdy z nich został wyposażony w łazienkę, telewizor i bezpłatny, bezprzewodowy dostęp do Internetu. Ceramika produkowana jest w Bolesławcu od lat. Jej przykłady można podziwiać, a także kupić w wielu miejscach na terenie miasta. Malownicza lokalizacja nad brzegiem rzeki Bóbr, pośród dolnośląskich lasów i zbiorników wodnych sprzyja wypoczynkowi. Cały obraz uzupełnia bogata historia i liczne zabytki.
-
Set in Żukowo, one of the youngest towns in Poland, this hotel offers a range of room types to suit all needs, from short to long stays in the Kartuzy region. Hotelik Swed-Polexi provides a choice of single, double triple and quadruple rooms, as well as a spacious apartment. Furthermore, there is a conference room and comfortable dining room. For moments of relaxation, Swed-Polexi offers a recreational area, a fitness club and a sauna. The hotel is open all year round.
Usytuowany w Żukowie, jednym z najmłodszych miast w Polsce, hotel Swed-Polexi oferuje różnego rodzaju pokoje na dłuższe lub krótsze pobyty w regionie Kartuzy. Hotel Swed-Polexi posiada pokoje jedno-, dwu-, trzy- i czteroosobowe, jak również przestronny apartament. Co więcej, w hotelu jest również sala konferencyjna i komfortowa jadalnia. Na chwile relaksu hotel Swed-Polexi zaprasza do części rekreacyjnej, do klubu fitness i do sauny. Hotel czynny jest przez cały rok.
-
Lesny Dwor Residence is situated in a picturesque area of Beskid Sadecki, in Kosarzyska village. It offers rooms with bathrooms and free Wi-Fi. There is also free parking on site. The residence is located in a beautiful mountain area, on the way from Nowy Sacz to Muszyna. It is the perfect place both for relaxing and doing business. During your stay you can relax in an outdoor swimming pool with beautiful views of the area. You can also enjoy massages and sauna. In Lesny Dwor's restaurant Polish and European cuisine is served. You can also organize a barbecue on site.
Rezydencja Leśny Dwór położona jest w malowniczym zakątku Beskidu Sądeckiego, w miejscowości Kosarzyska. Oferuje ona pokoje z łazienkami i bezpłatny bezprzewodowy dostęp do Internetu. Do dyspozycji Gości jest również bezpłatny parking. Rezydencja położona jest w pięknej górskiej okolicy, na trasie z Nowego Sącza do Muszyny. Jest to idealne miejsce zarówno do wypoczynku, jak i do organizacji spotkań biznesowych. Podczas pobytu można zrelaksować się w odkrytym basenie, z którego roztacza się piękny widok na okolicę. Mogą Państwo także poddać się masażom i zabiegom kosmetycznym. Rezydencja Leśny Dwór dysponuje także restauracją, w której serwowane są dania kuchni polskiej i europejskiej. Na miejscu Goście mogą też zorganizować grilla.
-
Hotel Cristal Park offers comfortable accommodation, excellent dining and a wide range of facilities in peaceful, park surroundings, 10 minutes from the centre of the historical city of Tarnów. All rooms are en suite, air-conditioned and come with minibar, telephone and TV. You can relax on your private balcony and enjoy complimentary buffet breakfast every morning. There are so many ways to spend your time at Hotel Cristal Park. Indulge yourself in a host of rejuvenating treatments, including sauna and massage. Socialize over a game of billiards or enjoy a nice and quiet spot in the landscaped gardens. Stay in touch with the world and your loved ones with free internet access, which is available in the rooms as well as the hotel’s public areas. The hotel also offers extensive conference and banquet facilities, with 5 rooms of different sizes that can accommodate up to 200 people. At the adjacent sports and leisure centre, you can find everything from a swimming pool and a tennis court to a football ground and a cinema.
Hotel Cristal Park oferuje komfortowe zakwaterowanie, doskonałe usługi gastronomiczne i szereg udogodnień w spokojnej okolicy w pobliżu parku, 10 minut od zabytkowego centrum Tarnowa. Wszystkie pokoje wyposażone są w łazienkę, klimatyzację, minibar, telefon i telewizor. Odprężające chwile mogą Państwo spędzać na prywatnym balkonie, a rano delektować się śniadaniem w formie bufetu, które wliczone jest w cenę pokoju. W hotelu Cristal Park można spędzać czas na wiele różnych sposobów. Do dyspozycji Gości są między innymi różnorodne zabiegi odmładzające, sauna i masaże. Można tu też zagrać w bilard lub pospacerować po wspaniale utrzymanym ogrodzie. Bezpłatne połączenie z Internetem, dostępne w pokojach i innych pomieszczeniach w hotelu, umożliwia skontaktowanie się z rodziną i przyjaciółmi. Na terenie hotelu jest ponadto duże zaplecze konferencyjno-bankietowe, obejmujące 5 sal o różnej powierzchni, które mogą pomieścić do 200 osób. W przylegającym do hotelu centrum sportu i rekreacji znaleźć można wszystko począwszy od basenu i kortów tenisowych po boisko piłkarskie i kino.
-
Picturesquely situated on the shore of the Święcajty Lake, the Hotel Ognisty Ptak features an elegant spa and wellness centre with a swimming pool, jacuzzi and sauna free of charge. All rooms and bungalows at the Ognisty Ptak come with free internet, a minibar and a safety deposit box. Each has a satellite TV and a modern bathroom with a shower and a hairdryer. All bungalows have a fireplace. A varied buffet breakfast is served every morning at the stylish hotel restaurant, which specialises in regional Polish and European dishes. There is also a tavern, Karaka, with a unique interior, evening events such as concerts and dancing and cold beer. Front desk staff is available 24 hours a day. The hotel has its own marina and offers yachts, canoes and boats for hire. Guests can also enjoy a fitness centre, Nordic Walking and cycling. A selection of massage and body treatments is available. Hotel Ognisty Ptak is located 18 kilometres from the city of Giżycko. The airport in Kętrzyn is located 35 kilometres from the resort.
Trzygwiazdkowy hotel Ognisty Ptak jest malowniczo położony nad brzegiem jeziora Święcajty. Oferuje on eleganckie centrum spa i odnowy biologicznej, gdzie można bezpłatnie korzystać z basenu, sauny i wanny z hydromasażem. Wszystkie pokoje i bungalowy w hotelu Ognisty Ptak zapewniają bezpłatny dostęp do Internetu oraz sejf. W każdym z nich znajduje się także telewizor z dostępem do kanałÃ³w satelitarnych oraz nowoczesna łazienka z prysznicem i suszarką do włosów. Wyposażenie bungalowów obejmuje ponadto kominek. Goście mogąÂ codziennie zjeść urozmaicone śniadanie w formie bufetu, serwowane w stylowej restauracji, która specjalizuje się w daniach polskiej kuchni regionalnej oraz potrawach kuchni europejskiej. W hotelu znajduje się także karczma Karaka o niepowtarzalnym wystroju, w której serwowane jest chłodne piwo. Wieczorami w lokalu organizowane są rozmaite imprezy, w tym koncerty i dyskoteki. Recepcja czynna jest przez całą dobę. Obiekt dysponuje przystanią oraz wypożyczalnią jachtów, kajaków i łodzi. Podczas pobytu Goście mogą spacerować z kijami do nordic walking i jeździć na rowerze. Na miejscu dostępne są ponadto masaże i zabiegi kosmetyczne. Hotel Ognisty Ptak jest położony w odległości 18 km od Giżycka. Obiekt dzieli 35 km od lotniska w Kętrzynie.
-
Villa Pepita occupies a late 19th-century residence that has been beautifully restored. Surrounded by forest, it offers tranquillity in the health resort of Miedzygórze. The elegant, cosy interiors of Villa Pepita include a lounge with fireplace, a billiards room and a bar. On a nice day, you can enjoy a drink on the large balcony overlooking the forest. The hotel also features a sauna and a jaccuzzi. Free internet connection and free parking are also at your disposal. Villa Pepita combines the atmosphere of a retreat with easy access to all the tourists attractions of the Klodzko Valley.
Hotel Villa Pepita mieści się w rezydencji z końca XIX wieku, która została starannie odrestaurowana. Hotel ten otoczony jest lasem i mieści się w cichej okolicy w uzdrowisku Międzygórze. Eleganckie, przytulne wnętrza hotelu Villa Pepita kryją salon z kominkiem, salę bilardową oraz bar. W pogodne dni będą Państwo mogli delektować się drinkiem na dużym balkonie z widokiem na las. Hotel posiada również saunę i jacuzzi. Do Państwa dyspozycji jest także bezpłatny dostęp do Internetu i bezpłatny parking. Hotel Villa Pepita oferuje relaksującą atmosferę kurortu oraz dogodny dostęp do wszystkich atrakcji turystycznych Kotliny Kłodzkiej.
-
Stay in a magnificent Neo-Renaissance castle, located at the end of a long avenue with Linden trees, in the peaceful, small village of Kliczków. Kliczków Castle Conference & Leisure Centre is a completely restored castle combines period features and modern facilities throughout. The bright and comfortable rooms have all been decorated with great attention to detail and include free internet access. In these beautiful surroundings you can enjoy hiking, mushroom-picking and horse riding, or rent a bicycle from the hotel to explore more of the area. Once back at the hotel you can choose amongst a wide range of invigorating health and beauty treatments in the spa, or enjoy a swim in the gorgeous pool. The castle also features an excellent restaurant comprising 3 grand halls, and a café which opens out onto the courtyard in summer.
Zapraszamy Państwa na wypoczynek do tego wspaniałego, neorenesansowego zamku, który usytuowany jest na samym końcu długiej alei wysadzanej lipami w spokojnej, małej wiosce Kliczków. Zamek Kliczków Centrum Konferencyjno-Wypoczynkowe mieści się w całkowicie odrestaurowanym zamku, w którego wnętrzach podziwiać można elementy z epoki, doskonale komponujące się z nowoczesnymi udogodnieniami. Wszystkie jasne i komfortowe pokoje zostały urządzone z niezwykłą dbałością o detale, a w ich cenę wliczono dostęp do Internetu. W pięknej okolicy hotelu można spacerować, zbierać grzyby i jeździć konno, a także wypożyczyć rower w hotelu i wybrać się do dalszych zakątków. Po powrocie do hotelu będą Państwo mogli zafundować sobie jeden z wielu zabiegów kosmetycznych i terapeutycznych w spa lub popływać w cudownym basenie. W zamku znajduje się także doskonała restauracja składająca się z 3 pięknych sal oraz kawiarnia, która latem oferuje stoliki również na dziedzińcu.
-
Featuring free WiFi and a restaurant, Hotel Mława offers pet-friendly accommodations in Mława, just 17 miles from Nidzica. Guests can enjoy the on-site bar. Certain rooms include a sitting area where you can relax. The rooms come with a private bathroom. A flat-screen TV is provided. There is a 24-hour front desk at the property. A number of activities are available in the area, such as biking, canoeing and hiking. The nearest airport is Olsztyn-Mazury Regional Airport, 34 miles from Hotel Mława.
Hotel Mława znajduje się na terenie Miejskiego Ośrodka Sportu i Rekreacji w cichym zakątku Mławy, 1,2 km od drogi E7. Na miejscu Goście mają do dyspozycji restaurację oraz bar. Tuż przy budynku zlokalizowany jest basen. Pokoje w hotelu Mława wyposażone są w telewizor z płaskim ekranem. Wszystkie dysponują prywatną łazienką, a niektóre także częścią wypoczynkową. W cenę zakwaterowania wliczono WiFi. Personel recepcji służy pomocą przez całą dobę.Okolica zapewnia dogodne warunki do aktywnego wypoczynku, w tym do jazdy na rowerze, pływania kajakiem i pieszych wędrówek. Najbliższe lotnisko, Olsztyn-Mazury, oddalone jest od hotelu Mława o 54 km.
-
Amaryllis
Poland: : Swarzedz 62020: Poznanska 39
|
|
Hotel Amaryllis offers comfortable, well-appointed rooms and apartments, an indoor swimming pool and a peaceful location in Swarzędz, a few kilometres east of Poznań. The rooms of Hotel Amaryllis are equipped with minibar, safe and TV. Free Wi-Fi and a work desk allow you to take care of business in you need to. The apartments offer extra space and extra comfort. Start your day with a delicious Swedish buffet breakfast, and enjoy Polish and European cuisine for lunch or dinner. You can even try your luck in fishing in the pond of Hotel Amaryllis and ask the chef to prepare your catch the way you like it. Grill parties are organised in the garden during the summer season. The swimming pool is at your disposal 24/7, and the fireplace room next to it is a cosy place to relax after a dip. Or you can visit the dry and steam saunas, both free of charge. The hotel provides easy access to the International Trade Show in Poznań, as well as the motorway network.
Hotel Amaryllis oferuje komfortowe, doskonale wyposażone pokoje i apartamenty, kryty basen oraz doskonałą lokalizację w cichym zakątku Swarzędza, kilka kilometrów na wschód od Poznania. Pokoje w hotelu Amaryllis wyposażone są w minibar, sejf i telewizor, a także biurko oraz bezpłatny, bezprzewodowy dostęp do Internetu. Apartamenty są nieco większe i bardziej komfortowe. Dzień mogą Państwo zacząć od pysznego śniadania w formie bufetu, a podczas lunchu i kolacji spróbować dań kuchni polskiej i europejskiej. Mogą też Państwo spróbować złowić rybę w stawie hotelu Amaryllis, którą potem przygotuje dla Państwa szef kuchni. Latem w hotelowym ogrodzie organizowane są przyjęcia przy grillu. Zachęcamy do kąpieli w czynnym przez całą dobę basenie, po której mogą Państwo odpocząć w przytulnym salonie z kominkiem. Mogą też Państwo nieodpłatnie skorzystać z suchej sauny lub łaźni parowej. Hotel zapewnia łatwy dostęp do terenów Międzynarodowych Targów Poznańskich oraz sieci autostrad.
-
Apartamenty Hotelowe Arche are situated on the outskirts of Warsaw, in Konstancin-Jeziorna. It offers fully equipped suites with kitchen, bathroom, balcony or terrace, as well as free parking on site. From the Arche you can easily get to the centre of Warsaw and Góra Kalwaria. Konstancin-Jeziorna is a beautiful, quiet resort, where you can fully relax and enjoy outdoor activities. Apartamenty Hotelowe Arche join typical hotel facilities, like a reception desk and cleaning, laundry or ironing services, with home comforts, like a garden or a safe playground for children. You can also organize a barbecue on site.
Apartamenty Hotelowe Arche usytuowane są na obrzeżach Warszawy, w Konstancinie-Jeziornie. Kompleks oferuje zakwaterowanie we w pełni wyposażonych apartamentach z aneksem kuchennym, łazienką, balkonem lub tarasem, a także bezpłatny parking. Z kompleksu Arche bez trudu dostaną się Państwo do centrum Warszawy oraz Góry Kalwarii. Konstancin-Jeziorna jest piękną, spokojną miejscowością, w której wspaniale Państwo wypoczną i będą mogli aktywnie spędzić wolne chwile na świeżym powietrzu. Kompleks Apartamenty Hotelowe Arche oferuje typowe udogodnienia i usługi hotelowe, takie jak recepcja oraz usługi pralni, sprzątania i prasowania, a także ogród i bezpieczny plac zabaw dla dzieci. Na miejscu Goście mogą także zorganizować grilla.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
20
[21]
[22]
[23]
Poland tourist travel information links
|