Listings Other cities in Poland -- Quick Selection:
|
Results 196 - 210 of 337
-
5-star Hotel Mikołajki is located in the Ptasia Island and a peninsula on Mikołajskie Lake and it offers free access to a swimming pool, as well as Świat Saun, the complex which includes various types of saunas, steam bath, a hot tub, sensation showers and a relaxation zone. It offers air-conditioned rooms with free Wi-Fi. Spacious rooms in Mikołajki feature a sofa and a fridge with a minibar and a complimentary bottle of water. There is also a coffee making set, a safe and a TV with satellite channels. Bathroom features a shower and bathrobes. The hotel features a 24-hour reception, a terrace offering a panorama view of the lake and a common safe. There is an option to rent a luxury yacht at a surcharge. Breakfast is served in the hotel restaurant that serves modern international dishes with a touch of regional products. There is also a bar and a nightclub, featuring a pool table and a bowling alley. It is 1,650 feet to Tałty Lake.
Pięciogwiazdkowy hotel Mikołajki jest położony na Ptasiej Wyspie i półwyspie na Jeziorze Mikołajskim. Goście obiektu mogą korzystać z bezpłatnego wstępu na basen i do kompleksu Świat Saun, który obejmuje różne rodzaje saun, łaźnię parową, wannę z hydromasażem, prysznice wrażeń oraz strefę relaksu. W klimatyzowanych pokojach oferowany jest bezpłatny bezprzewodowy dostęp do Internetu. Przestronne pokoje w hotelu Mikołajki obejmują sofę oraz lodówkę z minibarem i bezpłatną butelką wody mineralnej. W pokoju mieści się także ekspres do kawy, sejf oraz telewizor z dostępem do kanałÃ³w telewizji satelitarnej. Łazienka zapewnia prysznic i szlafroki. Hotel dysponuje całodobową recepcją, tarasem z panoramicznym widokiem na jezioro oraz ogólnodostępnym sejfem. Za dodatkową opłatą można na miejscu wypożyczyć luksusowy jacht. Śniadanie serwowane jest w restauracji, która zaprasza na nowoczesne dania kuchni międzynarodowej, przyrządzane na bazie regionalnych produktów. Hotel udostępnia również bar i klub nocny ze stołem bilardowym oraz kręgielnią.Obiekt usytuowany jest 500 metrów od jeziora Tałty.
-
Tucked away in a picturesque elevated setting with some of the finest views in Beskid Maly, the Hotel and Spa Kocierz boasts excellent spa, recreational and entertainment facilities. For guests who enjoy an active lifestyle, Hotel and Spa Kocierz offers 3 tennis courts, squash and an indoor swimming pool. Two ski lifts with night lighting and an Aqua Park spoil for choice. The Hotel and Spa Kocierz is also the perfect setting for those looking for ultimate pampering and relaxation. The spa provides a wealth of luxurious treatments, and includes saunas, Jacuzzi and a massage studio. Guests can choose between the traditional Taverna occupying a unique wooden building with a summer terrace, and the elegant atmosphere of the restaurant. Guests can spend some time on the Viewing Deck admiring the surrounding landscape, or have a drink and a dance in the beautifully designed K2 night club. Overlooking Targanice and Andrychów, the resort is located around 19 kilometres from both Zywiec and Wadowice and 65 kilometres from Krakow.
Malowniczo położony wśród wzgórz obiekt Hotel i Spa Kocierz oferuje piękne widoki na Beskid Mały. Do dyspozycji Gości jest doskonałe spa, a także zaplecze rekreacyjne i rozrywkowe. Dla miłośników aktywnego wypoczynku przygotowano w obiekcie Hotel i Spa Kocierz 3 korty tenisowe oraz kryty basen. Goście mogą także korzystać z parku wodnego i 2 oświetlonych nocą wyciągów narciarskich. Hotel & Spa Kocierz jest również doskonałym miejscem dla osób poszukujących odpoczynku i relaksu. W spa z saunami, wanną z hydromasażem i gabinetem masażu oferowane są rozmaite luksusowe zabiegi. Goście mogą zjeść posiłek w tradycyjnym lokalu Taverna, który mieści się w drewnianym budynku z tarasem letnim, a także w eleganckiej restauracji. Z tarasu widokowego roztacza się widok na okolicę. Gustownie urządzony klub nocny K2 jest doskonałym miejscem na drinka i zabawę na parkiecie tanecznym. Z ośrodka roztacza się widok na Targanice i Andrychów. Odległość od Żywca i Wadowic wynosi około 19 km, a od Krakowa – 65 km. Miłośnicy narciarstwa mogą także odwiedzić wyciąg narciarski Góra Żar oddalony o 20 km i stację narciarską Czarny Groń oddaloną o 15 km. Ośrodek narciarski Szczyrk dzieli od obiektu 36 km.
-
This Boutique style hotel is located in a quiet area of Słupsk, near the city centre, and features an intimate atmosphere, personalized service, and spacious guest rooms. Villa Intryga can be found in a peaceful green area of Słupsk. It is housed in an old villa, the exterior of which is maintained in a traditional style. Inside the hotel guests will find a classically designed restaurant, with private garden. Here guests can sample extraordinary cuisine, which is artfully prepared by the chef with only the best ingredients. Villa Intryga’s restaurant makes an excellent venue for dinner with friends or something a little more romantic. All of Villa Intryga’s uniquely designed rooms are equipped with air conditioning and free of charge access to the Internet (Wi-Fi is available in the whole building).
Ten butikowy hotel znajduje się w spokojnej dzielnicy Słupska, niedaleko centrum miasta, i oferuje kameralną atmosferę, indywidualne podejście do każdego Gościa i przestronne pokoje. Villa Intryga znajduje się w zielonej i cichej części Słupska i mieści się w starej willi, której fasada zachowała tradycyjny styl. W hotelu Goście znajdą klasycznie urządzoną restaurację z wyjściem na prywatny ogród. Można tu spróbować wyjątkowych dań, przygotowywanych przez naszego szefa kuchni wyłącznie z najlepszych składników. Restauracja w hotelu Villa Intryga jest doskonałym miejscem na spotkanie z przyjaciółmi i romantyczną kolację. Każdy z wyjątkowo urządzonych pokoi w hotelu Villa Intryga wyposażony jest w klimatyzację i bezpłatne, bezprzewodowe połączenie z Internetem, dostępne także na terenie całego budynku.
-
Hotel Villa Verde Congress and Spa occupies a building full of character, surrounded by charming, landscaped gardens and offers comfort, personal service and treatments that will soothe and revitalise you. The rooms are bright and designed with functional simplicity and your convenience in mind. They are all en suite and come with satellite TV and free internet access. The apartments of Hotel Villa Verde Congress and Spa give you not only extra space, but also your own spa bath. At Hotel Villa Verde you can relax and rejuvenate yourself, having the choice of sauna, massage and a wide range of advanced face and body treatments. Feeling energetic? Two tennis courts, a spacious and well-equipped fitness room and a magnificent, indoor swimming pool are at your disposal. Meanwhile, the children can have fun at the playground. Located in Zawiercie, the hotel is easily accessible from both Katowice and Kraków. The area offers beautiful landscapes and opportunities for mountain sports all year round. It is a gateway to the Polish Jura, with its rock formations, caves, fortresses and unique flora and fauna.
Hotel Villa Verde Congress & Spa mieści się w pięknym budynku otoczonym ogrodem krajobrazowym. Oferta hotelu obejmuje komfortowe zakwaterowanie, indywidualną obsługę oraz zabiegi relaksacyjne. Goście mają do dyspozycji jasne, funkcjonalnie urządzone pokoje. Wszystkie pokoje dysponują łazienką i wyposażone są w telewizor z dostępem do kanałÃ³w telewizji satelitarnej oraz bezpłatny dostęp do Internetu. Apartamenty w hotelu Villa Verde Congress & Spa oferują dodatkową przestrzeń i wyposażone są w wannę z hydromasażem. W hotelu Villa Verde można się zrelaksować i zregenerować siły, korzystając z sauny, masaży oraz różnorodnych zabiegów na twarz i ciało. Dla zwolenników aktywnego wypoczynku hotel przygotował 2 korty tenisowe, duże i doskonale wyposażone centrum fitness oraz wspaniały kryty basen. Dzieci mogą spędzić czas na placu zabaw. Hotel usytuowany jest w Zawierciu i łatwo można do niego dojechać zarówno z Katowic, jak i z Krakowa. W okolicy można podziwiać przepiękne krajobrazy i przez cały rok uprawiać różnorodne sporty górskie. Podczas pobytu warto również zwiedzić Jurę Krakowsko-Częstochowską, która oferuje liczne atrakcje, w tym ciekawe formacje skalne, jaskinie, twierdze oraz niepowtarzalną florę i faunę.
-
Bursztyn - Bernstein, peacefully located a short walk from a sandy beach, offers comfortable accommodation, a range of rejuvenating treatments and activities that will spoil you for choice. All the rooms of Bursztyn - Bernstein Kur & Wellnesszentrum are en suite, recently renovated and functionally furnished. You can relax on the balcony/terrace or in the privacy of your room’s seating area. With a choice of sports courts and table games, you can have as active or leisurely a time as you wish at Bursztyn - Bernstein. The indoor swimming pool also has a children's pool, and the little ones can have fun at the playground while you enjoy a barbecue in the garden. There is also a restaurant and a café bar with terrace. From sauna, Jacuzzi and massage to a host of advanced therapies, the spa and wellness centre will make your stay truly revitalising. Situated 7 kilometres from Darlowo, the resort gives you easy access to the Baltic Sea coast and Lake Bukowo. Wind surfing, horse riding and cruises are some of the things you can enjoy in the area. The minimum stay in this hotel is 2 nights. Check out the 7-day or longer biological renewal packages.
Ośrodek wypoczynkowy Bursztyn - Bernstein położony jest w spokojnej okolicy, w odległości krótkiego spaceru od piaszczystej plaży. Oferuje on komfortowe zakwaterowanie oraz duży wybór zabiegów. Wszystkie pokoje w ośrodku Bursztyn - Bernstein Kur & Wellnesszentrum dysponują łazienką. Pokoje zostały one niedawno odnowione i są funkcjonalnie urządzone. Goście mogą zrelaksować się na balkonie, na tarasie (na życzenie) lub w części wypoczynkowej. Do dyspozycji Gości ośrodka Bursztyn są boiska sportowe i gry planszowe. Na miejscu znajduje się także kryty basen i basen dla dzieci, plac zabaw oraz sprzęt do grillowania w ogrodzie. Obiekt dysponuje ponadto restauracją i kawiarnią z tarasem. W wolnym czasie Goście mogą korzystać z sauny, wanny z hydromasażem oraz wielu nowoczesnych zabiegów, które dostępne są w spa i centrum odnowy biologicznej. Obiekt położony jest 7 km od Darłowa i można z niego z łatwością dostać się nad Morze Bałtyckie i jezioro Bukowo. W okolicy można uprawiać windsurfing i jazdę konną, a także wybrać się w rejs statkiem. Minimalna długość pobytu to 2 noce. Hotel oferuje specjalne pakiety odnowy biologicznej z zakwaterowaniem na 7 lub więcej nocy.
-
Hotel Borowina is located in a green, peaceful area, 5 miles from the centre of Konstancin-Jeziorna. It features a spacious garden with barbecue facilities and modern, spacious rooms with free Wi-Fi. All rooms at the Borowina are decorated with warm tones and dark wooden furniture. Each comes with an LCD TV with satellite channels and a bathroom with a hairdryer and toiletries. You can relax in the garden, where bonfires can be organized. Front desk staff is at your disposal 24 hours a day. There is an on-site children’s playground. Breakfast is served at the Borowina restaurant, which offers traditional Polish dishes. There is also a bar, where you can get a drink in the evening. Hotel Borowina is situated 1.7 miles from the nearest bus station, Słomczyn. Free parking is provided on site.
Hotel Borowina położony jest w zielonej i spokojnej okolicy, 8 km od centrum Konstancina-Jeziornej. Oferuje on duży ogród ze sprzętem do grillowania oraz przestronne, nowoczesne pokoje z bezpłatnym bezprzewodowym dostępem do Internetu. Wszystkie pokoje w hotelu Borowina urządzone są w ciepłych kolorach i wyposażone zostały w meble z ciemnego drewna. W każdym z nich znajduje się telewizor LCD z kanałami telewizji satelitarnej oraz łazienka z suszarką do włosów i kosmetykami. W wolnym czasie Goście mogą zrelaksować się w ogrodzie z miejscem na ognisko. Personel recepcji służy pomocą przez całą dobę. Na miejscu znajduje się plac zabaw dla dzieci.Śniadanie serwowane jest w restauracji Borowina, która oferuje dania tradycyjnej kuchni polskiej. W hotelu jest również bar. Hotel Borowina znajduje się 2,7 km od najbliższego przystanku autobusowego w Słomczynie. Na miejscu dostępny jest bezpłatny parking.
-
Hotel Accademia is located in the town centre, 1,650 feet from the bus and train stations, offering warmly decorated rooms with free Wi-Fi. There is a 24-hour front desk service. Each room at the Accademia has private bathroom facilities with bath or shower. There is also a TV with satellite channels. The hotel features a restaurant offering a wide variety of dishes à la carte. A breakfast buffet is served every morning. Special diet menus are available. Hotel Accademia has private, monitored parking available free of charge.
Hotel Accademia położony jest w centrum miasta, 500 metrów od dworca kolejowego i autobusowego. Swoim Gościom oferuje on przytulnie urządzone pokoje z bezpłatnym WiFi. Recepcja czynna jest przez całą dobę.Każdy pokój obejmuje łazienkę z wanną lub prysznicem. Do dyspozycji Gości jest także telewizor z dostępem do kanałÃ³w satelitarnych. W hotelu mieści się restauracja, która zaprasza na dania do wyboru z karty. Codziennie rano serwowane jest śniadanie w formie bufetu. Dostępne są także potrawy dla osób o specjalnych wymaganiach dietetycznych. Hotel Accademia dysponuje prywatnym monitorowanym parkingiem, z którego Goście mogą korzystać bezpłatnie.
-
Tucked away in the village of Harsz, close to Lake Dargin, this historic guest house is housed in a former school building and radiates a unique charm. Located in the stunning Masurian Lake District, Stara Szkoła w Harszu impresses with its spacious layout and home-like atmosphere. Relax on the terrace and watch your children have fun on the playground. While your partner prepares dinner on the barbecue, you can pay a visit to the on site art gallery. Wireless internet is available for free throughout the entire building, enabling you to surf the internet at your convenience. Read a library book in front of the fireplace or sample home-made dishes at the restaurant. If you are lucky, you are visiting at a time when the multi-lingual staff has organized an artistic event.
Nasz urokliwy, zabytkowy pensjonat położony jest w niewielkim miasteczku Harsz, nieopodal jeziora Dargin. Obiekt mieści się w byłym budynku szkoły. Usytuowana w mazurskim miasteczku Hersz Stara Szkoła zachwyci Państwa przestronnymi wnętrzami i panującą tam domową atmosferą. Mogą Państwo odprężyć się na trasie, obserwując bawiące się dzieci. Mogą Państwo także przygotować potrawy z grilla lub odwiedzić naszą galerię sztuki. Do Państwa dyspozycji jest bezpłatny bezprzewodowy dostęp do Internetu w całym budynku. Mogą Państwo poczytać książkę przy kominku i delektować się specjałami w naszej restauracji. Jeżeli będą Państwo mieli szczęście, obejrzą Państwo zorganizowane przez nasz wielojęzyczny personel wydarzenie artystyczne.
-
Zagroda Kołodzieja is located in Zgorzelec, in the Upper Lusatia region. It offers comfortable, rustic rooms with bathrooms and free WiFi. A welcome set of bottled water, tea and coffee are provided in each room. The interiors of the 19th-century Zagroda Kołodzieja, which reflect the property’s long tradition, will make guests' stay even more pleasant. The unique feature of Zagroda Kołodzieja is that in 2005 the property was translocated from Wigancice Żytawskie to Zgorzelec. Zagroda Kołodzieja has a traditional restaurant serving Polish specialities. Meals are prepared in the open kitchen.
Pensjonat Zagroda Kołodzieja jest zlokalizowany w Zgorzelcu, w Górnych Łużycach. Oferuje on komfortowe, urządzone w stylu rustykalnym pokoje z łazienką i bezpłatnym WiFi. W dniu przyjazdu na Gości w pokoju czeka zestaw powitalny składający się z butelkowanej wody, kawy i herbaty. Pobyt z pewnością umili Gościom oryginalny wystrój wnętrz tego XIX-wiecznego obiektu. W 2005 r. cały budynek został przeniesiony do Zgorzelca z miejscowości Wigancice Żytawskie. Działająca na miejscu restauracja zaprasza na tradycyjne specjały kuchni polskiej. Posiłki przygotowywane są w otwartej kuchni.
-
Zielona Weranda is a newly opened hotel in Wieluń with comfortable rooms, a beautiful restaurant and a convenient location next to the road connecting Warsaw and Wrocław. Whether you are visiting the area or just need to rest before continuing your journey, you will appreciate Hotel Zielona Weranda’s warm and friendly atmosphere. The 24-hour reception allows you to check in any time of the day or night. Free Wi-Fi and free on-site private parking are additional conveniences. Then you can enjoy a nice meal at the restaurant of Zielona Weranda and perhaps a drink at the bar, before turning in for a good night’s sleep.
Zielona Weranda to niedawno otwarty hotel w Wieluniu, który oferuje swoim Gościom zakwaterowanie w komfortowych pokojach, pięknie urządzoną restaurację oraz dogodną lokalizację przy drodze łączącej Warszawę z Wrocławiem. Niezależnie od tego, czy przyjeżdżają Państwo do nas, by zwiedzić ten region, czy też zatrzymują się Państwo u nas przed wyruszeniem w dalszą podróż, hotel Zielona Weranda zapewni Państwu ciepłe i przyjazne przyjęcie. Dzięki całodobowej recepcji mogą Państwo zameldować się w hotelu o każdej porze dnia i nocy. Dodatkowo zapewniamy Państwu bezpłatny dostęp do łącza Wi-Fi oraz bezpłatny, prywatny parking. Zapraszamy Państwa także na pyszny posiłek do restauracji hotelu Zielona Weranda oraz na wybornego drinka do naszego baru. Państwa komfortowe pokoje z pewnością zapewnią Państwu błogi i spokojny sen.
-
Located in Biskupiec in Poland's Masuria district, Hotelik Atelier offers rooms with TV sets, a minibar and free Wi-Fi. Free private parking is available. The rooms of the Atelier have walls done in pastel colours or with wallpaper. All are heated and have a wardrobe and nightstand. The private bathrooms all have showers. The guest house rents out bicycles. It also has a tour desk. It can arrange many events, such as paintball games or britzka rides. The onsite restaurant served international dishes. Guests can also visit the café. Biskupiec Reszelski Railway Station is within 1 km. The city centre is 290 metres from the guest house. Lake Kraksy Małe is 900 metres away.
Hotelik Atelier położony jest w Biskupcu na Mazurach i oferuje pokoje z telewizorem, minibarem oraz bezpłatnym bezprzewodowym dostępem do Internetu. Na miejscu znajduje się bezpłatny prywatny parking. Hotelik Atelier oddaje do dyspozycji Gości pokoje, w których ściany wykończone są w pastelowych barwach lub ozdobione tapetą. Wszystkie pokoje są ogrzewane i wyposażone w szafę i stolik nocny. W łazience znajduje się prysznic. W pensjonacie można wypożyczyć rowery i skorzystać z usług punktu informacji turystycznej. Personel ośrodka może zorganizować dla Gości różne imprezy, takie jak paintball czy przejażdżki bryczką. W tutejszej restauracji serwowane są dania kuchni międzynarodowej, a Goście mogą również odwiedzić znajdującą się na miejscu kawiarnię. Stacja kolejowa Biskupiec Reszelski znajduje się w odległości 1 km od pensjonatu. Od centrum miasta dzieli go 290 metrów, a od Jeziora Kraksy Małe 900 metrów.
-
Hotel Biały is surrounded by woodland and offers excellent facilities for sports and leisure activities. The crystal-clear Białe Lake is just 50 feet away, the town of Gniezno is about 9.3 miles away and Poznan is 52.8 miles away. The hotel offers rooms, as well as apartments with balconies and fully equipped kitchenettes. The rooms are all comfortably furnished and include en suite bathrooms. There is a restaurant and a bar at Hotel Biały where guests can enjoy their meals. For guests arriving by car there is free private parking on-site. Guests can do water sports and swim in the lake, use sauna and jacuzzi facilities, go hiking or mushroom-picking in the forest, or rent a bicycle and explore the surrounding area. The friendly staff is at hand 24 hours a day and can help you organise excursions or activities.
Hotel Biały usytuowany jest w otoczeniu lasu, w odległości zaledwie 20 metrów od krystalicznie czystego Jeziora Białego oraz około 15 km od Gniezna i 85 km od Poznania. Obiekt ten oferuje doskonałe zaplecze sportowo-rekreacyjne. Hotel oddaje do dyspozycji Gości pokoje i apartamenty z balkonem oraz w pełni wyposażonym aneksem kuchennym. Są one komfortowo urządzone i obejmują łazienkę.W budynku mieści się restauracja i bar. Na miejscu dostępny jest także bezpłatny prywatny parking. Goście mogą uprawiać sporty wodne i popływać w jeziorze, skorzystać z sauny i wanny z hydromasażem, wybrać się na pieszą wycieczkę lub grzybobranie w lesie bądź wypożyczyć rowery i zwiedzić na nich okolicę.Życzliwy personel całodobowej recepcji służy pomocą w organizacji wycieczek i innych atrakcji.
-
The boutique Hotel Beskid offers luxury rooms with satellite TV and free Wi-Fi. The stylish interiors are inspired by the pre-war history of the hotel building. The onsite restaurant serves traditional Polish specialities. In the morning, guests can enjoy a varied breakfast. Beskid has a long and interesting history and guests from all over the world are charmed by its atmosphere and delicious local cuisine. Beskid has served many famous people, including the past President of Poland and leader of the Solidarity Movement, Lech Walesa.
Butikowy hotel Beskid oferuje luksusowo urządzone pokoje z telewizją satelitarną i bezpłatnym, bezprzewodowym dostępem do Internetu. Historia tego budynku sięga czasów przedwojennych i stała się inspiracją do zaprojektowania stylowych wnętrz hotelu. Na miejscu do dyspozycji Gości jest restauracja, która zaprasza na tradycyjne dania kuchni polskiej. O poranku w hotelu serwowane jest urozmaicone śniadanie. Beskid posiada bogatą i ciekawą historię oraz przyciąga turystów ze wszystkich zakątków świata, oczarowanych jego niezwykłą atmosferą i znakomitą kuchnią.Beskid gościł wiele znanych osobistości, między innymi byłego prezydenta Polski i przywódcę Solidarności - Lecha Wałęsę.
-
ŻÃ³łty Domek is close to Szczecinek's beautiful park and lake shore, just 300 metres from the historical promenade and entertainment. The hotel features free Wi-Fi and free parking. Pensjonat - Restauracja ŻÃ³łty Domek is housed in a 100-year-old building. It has been completely renovated and combines classical architecture with a modern interior. The hotel has just 8 spacious rooms with satellite TV. Some rooms also have a balcony with views of the park and the lake. Restauracja ŻÃ³łty Domek serves international food in an elegant setting. In the summer, outdoor dining can be enjoyed in the lovely beer garden.
Pensjonat ŻÃ³łty Domek znajduje się w pobliżu pięknego parku w Szczecinku i brzegu jeziora, zaledwie 300 metrów od zabytkowego deptaku i atrakcji. Pensjonat oferuje bezpłatny bezprzewodowy dostęp do Internetu oraz bezpłatny parking. Pensjonat - Restauracja ŻÃ³łty Domek mieści się w 100-letnim budynku. Został on całkowicie odnowiony i łączy w sobie klasyczną architekturę z nowoczesnym wystrojem wnętrz. W hotelu znajduje się jedynie 8 przestronnych pokoi z telewizją satelitarną. Niektóre pokoje mają balkony z widokiem na park i jezioro. Restauracja ŻÃ³łty Domek serwuje międzynarodowe specjały, którymi można się delektować w eleganckich wnętrzach. Latem mogą Państwo zjeść posiłek w uroczym ogródku piwnym.
-
Pensjonat Pod Tatrami is a traditional guest house located in Szaflary, in the Podhale region. It features a recreational centre and spacious rooms with satellite TV and free Wi-Fi. The Pod Tatrami guest house is situated just a short drive from Białka Tatrzańska, offering numerous ski lifts and slopes of various levels of difficulty. The thermal pools complex in Bańska Niżna is just 1.2 miles from the property. The rooms at Pensjonat Pod Tatrami come with a DVD and CD player. All have a bathroom with a shower cabin and a hairdryer, and most feature a balcony with beautiful views of the Tatras. Pensjonat Pod Tatrami houses a recreational centre with a dry sauna, a gym and a massage parlour. The staff of Pensjonat Pod Tatrami can arrange tours in the Tatra Mountains, as well as rafting down the Dunajec River and winter sleigh rides.
Pod Tatrami to tradycyjny pensjonat położony w malowniczej wsi Szaflary na Podhalu. Do dyspozycji Gości jest centrum rekreacyjne oraz przestronne pokoje z telewizją satelitarną i bezpłatnym bezprzewodowym dostępem do Internetu. Pensjonat Pod Tatrami usytuowany jest w niewielkiej odległości od Białki Tatrzańskiej, w której znajdują się liczne wyciągi narciarskie i stoki o różnym stopniu trudności. Kompleks basenów termalnych we wsi Bańska Niżna oddalony jest zaledwie o 2 km. Wszystkie pokoje w Pensjonacie Pod Tatrami posiadają łazienkę z kabiną prysznicową i suszarką do włosów. Ponadto większość posiada balkon, z którego roztacza się przepiękny widok na Tatry. Na wyposażeniu jest odtwarzacz płyt DVD i CD. Do dyspozycji Gości Pensjonatu Pod Tatrami jest centrum rekreacyjne z suchą sauną, siłownią i gabinetem masażu. Personel Pensjonatu Pod Tatrami zaprasza na wycieczki po Tatrach oraz niezapomniany spływ Dunajcem. W porze zimowej szczególną atrakcją są kuligi.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
14
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
Poland tourist travel information links
|