Grand Est tourist travel information links
Listings Other cities in Grand Est -- Quick Selection:
|
Results 136 - 150 of 255
-
Le Kirchberg
France: Moselle: Baerenthal 57230: 8 Impasse De La ForĂŞt
|
|
Located in the Northern Vosges Natural Park, at the edge of the forest, Hotel Kirchberg welcomes you in a peaceful and natural setting. The hotel features modern and comfortable rooms offering a view of the surrounding nature. Triple and quadruple rooms offer 2 separated rooms and are perfect for families or groups of friends. Some rooms are fitted with a kitchenette, for a more independent stay. The hotel has a garden and is set close to shops and restaurants. The surroundings offer many activities, such as bird watching, museums and castles and walks in the nature.
Situé au coeur du Parc Naturel Régional des Vosges du Nord, en lisière de forêt, l'hôtel Kirchberg vous accueille dans un cadre calme et naturel. L'hôtel propose des chambres modernes et confortables offrant une vue sur la nature. Les chambres triples et quadruples sont composées de deux pièces ; c'est le choix idéal pour les familles et les groupes d'amis. Certaines chambres comprennent une kitchenette, pour une plus grande indépendance. L'hôtel dispose d'un jardin et se trouve non loin des commerces et des restaurants. Dans les environs, vous pourrez observer les oiseaux, visiter musées et châteaux forts et faire des balades en forêt.
-
Set on the wine route of the largest vineyard in the Alsace region, this 2-star hotel is just 1 km from Ammerschwihr Trois Epis Golf Club. Free Wi-Fi is provided in the non-smoking rooms. Each spacious room has a flat-screen TV and a seating area, and feature period furniture. Some of the rooms have views of the courtyard and the en suite bathroom includes a hairdryer. Traditional dishes and set menus are served in the gastronomic restaurant at hotel Aux Armes de France. A buffet breakfast is prepared every morning, and can be taken in your room. Private parking is available on site and Colmar is just 9 km away. The hotel is accessible via the A35 motorway.
Situé sur la route des vins du plus grand vignoble d'Alsace, l'hôtel Aux Armes de France est à seulement 1 km du club de golf d'Ammerschwihr Trois-Épis. Il propose des hébergements non-fumeurs dotés d'une connexion Wi-Fi gratuite. Les chambres spacieuses disposent chacune d'une télévision à écran plat, d'un coin salon et d'un mobilier d'époque. Certaines donnent sur la cour et leur salle de bains privative comprend un sèche-cheveux. Des plats traditionnels et des menus sont servis au restaurant gastronomique de l'établissement. Vous dégusterez un petit-déjeuner buffet tous les matins, qui pourra également être servi dans votre chambre. Un parking privé est disponible sur place et Colmar se trouve juste à 9 km. L'hôtel est accessible par l'autoroute A35.
-
Hattonchatel Chateau is located in France's Lorraine region. It offers rooms and suites, a garden and terrace. Free parking and free internet access are available. The rooms and suites at Hattonchatel Chateau are equipped with a Victorian style private bathroom and views of the garden. Hattonchatel Chateau can prepare traditional French cuisine that guests can enjoy in the dining room next to the open fireplace. Meals must be reserved in advance. Guests are invited to explore the 13,500 m2 castle grounds with its ornate fountain and pond. There are a number of activities nearby including horse riding, golf and fishing.
L'Hattonchatel Château est situé dans la région française de la Lorraine. Il propose des chambres, des suites, un jardin et une terrasse. Vous disposerez de 2 services gratuits : le parking et l'accès Internet. Les chambres et les suites de la propriété possèdent une salle de bains privative de style victorien et offrent des vues sur le jardin. L'Hattonchatel Château peut préparer des spécialités françaises à déguster dans la salle à manger, à côté de la cheminée. Les repas doivent être commandés à l'avance. Partez à la découverte du domaine du château, qui s'étend sur 13 500 m², avec sa fontaine ornementale et son étang. Vous pourrez pratiquer de nombreuses activités comme l'équitation, le golf et la pêche.
-
This hotel a former coaching inn with stone walls and exposed wooden beams is located 500 metres from the village of Collombey les Deux Eglises. Most of the hotel overlooks the garden. Each spacious room at the Logis Hotel La Grange Du Relais has a classic design with wooden furniture. They are equipped with a flat-screen TV and a private bathroom. The restaurant offers traditional regional cuisine. Meals are served on the pleasant flowery terrace or in the dining room by the fireplace. Guests can enjoy a drink at the La Grange Du Relais? bar. Free Wi-Fi is available in Hotel La Grange Du Relais. Guests can relax on the terrace or in the garden. Bikes are available for guests to explore the region, or go hiking in the mountains.
Cet hôtel est une ancienne auberge relais dotée de murs en pierre et de poutres apparentes. Il se trouve à 500 mètres du village de Colombey-les-deux-Églises. La plupart des chambres donne sur le jardin. Chaque chambre spacieuse du Logis Hôtel La Grange Du Relais présente un décor classique avec un mobilier en bois. Elles sont équipées d'une télévision à écran plat et d'une salle de bains privative. Le restaurant propose une cuisine régionale traditionnelle. Les repas sont servis sur la charmante terrasse fleurie ou dans la salle à manger au coin du feu. Vous pourrez prendre un verre dans le bar de La Grange Du Relais. Une connexion Wi-Fi gratuite est disponible à l'Hôtel La Grange Du Relais. Détendez-vous sur la terrasse ou dans le jardin. Des vélos sont à votre disposition pour découvrir la région. Vous pourrez aussi faire des randonnées dans les montages.
-
This Residence is located on the Route des Vins d'Alsace. Its apartments have an LCD TV, a living area and an equipped kitchen. Free Wi-Fi is available in the entire hotel. The Kanzel Residences also has an heated outdoor swimming pool and a sauna. Guests can relax on the terrace of the floral garden. The Kanzel Residences guests can enjoy a drink on the terrace in summer. The Kanzel Residences is situated on an Alsatian vineyard, and guests can enjoy hiking and cycling in the surrounding countryside and visit the region.
Le Kanzel Residences se trouve sur la route des vins d'Alsace. Il propose des appartements dotés d'une pièce à vivre, d'une cuisine équipée et d'une télévision à écran plat LCD. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement dans l'ensemble de l'établissement. Le Kanzel Residences possède un sauna et une piscine extérieure chauffée. Vous pourrez également vous détendre sur la terrasse du jardin floral. La terrasse constitue un endroit idéal pour prendre un verre en été.Le Kanzel Residences est situé sur un vignoble alsacien. Vous aurez la possibilité de pratiquer le vélo et la randonnée pédestre dans les environs ou de partir à la découverte de la région.
-
The Hotel Le Mandelberg is located at the foot of a hill in the village of Mittelwihr, in the heart of the Alsace region. It offers a sauna and a solarium. Each room at the Mandelberg is individually decorated with a private bathroom and a TV. All rooms are serviced by a lift. The Mandelberg serves a daily buffet breakfast, and guests are invited to relax with a drink in the bar. The hotel is in close proximity to many vineyards and free on-site parking is available.
L'Hôtel Le Mandelberg se trouve au pied d'une colline dans un village de Mittelwihr, au coeur de l'Alsace. Il dispose d'un sauna et d'un solarium. Chaque chambre du Mandelberg à la décoration individuelle comprend une salle de bains privative et une télévision. Toutes les chambres sont desservies par un ascenseur. Le Mandelberg sert un petit déjeuner buffet quotidien. Détendez-vous dans le bar en sirotant un verre. L'hôtel est situé à proximité de nombreux vignobles. Un parking gratuit est à votre disposition sur place.
-
This chateau dating back from the 16th century, is surrounded by a park and located 24.9 miles southwest of Strasbourg. It offers spacious individually decorated suites and a terrace. Free Wi-Fi is available throughout the property. The suites at Chateau de Grunstein are equipped with a king-size bed, flat-screen TV and private bathroom with Italian shower and bath. Some suites feature a whirlpool bath. There are a number of activities near Chateau de Grunstein including golf and hiking. Colmar is 24.9 miles away and Mulhouse is a 1-hour drive away. The Wine Road is a 2-minute drive from the property, while Strasbourg is a 30-minute drive away.
Situé à 40 km au sud-ouest de Strasbourg, l'établissement Chambres d'hôtes Château De Grunstein occupe un château du XVIe siècle entouré d'un parc. Il propose des suites spacieuses décorées de manière individuelle et dotées d'une terrasse. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement dans l'ensemble du Bed & Breakfast. Les suites du Chateau de Grunstein comportent un lit king-size et disposent d'une télévision à écran plat ainsi que d'une salle de bains privative pourvue d'une baignoire et d'une douche à l'italienne. Certaines possèdent un bain à remous. Vous aurez la possibilité de pratiquer de nombreuses activités dans les environs, telles que le golf et la randonnée pédestre. Colmar se trouve à 40 km, et vous pourrez vous rendre à Mulhouse en 1 heure en voiture. La route des vins est à 2 minutes de route de l'établissement, et Strasbourg est accessible en 30 minutes en voiture.
-
The hotel Le Cerf is located west of Strasbourg at the beginning of the Alsatian Wine Route. It offers free Wi-Fi and has a wellness centre. All of the rooms are soundproofed and air-conditioned and have a flat-screen TV. Chef Michel Husser invites you to enjoy inventive cuisine in the hotel’s restaurant. Served on the sunny terrace when the weather is fine, meals can be accompanied by select wines from Le Cerf’s wine cellar. The wellness centre offers optional massage treatments, sauna and hamman. It is 13 miles from Strasbourg and 15.5 miles from Obernai. Guests of Le Cerf will find that they are in close proximity to Le Parc Regional des Vosges du Nord.
L'Hotel - Restaurant Le Cerf & Spa est situé à l'ouest de Strasbourg, au début de la route des vins d'Alsace. Il dispose d'une connexion Wi-Fi gratuite ainsi que d'un centre de bien-être. Toutes les chambres sont insonorisées, climatisées et dotées d'une télévision à écran plat. Le Chef Michel Husser vous invite à déguster une cuisine inventive au restaurant de l'hôtel. Servis sur la terrasse bien exposée quand le temps le permet, les repas peuvent être accompagnés d'une sélection de vins de la cave de l'établissement. Le centre de bien-être propose des massages en option, un sauna et un hammam. Strasbourg est à 21 km et Obernai à 25 km. En séjournant dans cet hôtel, vous vous trouverez à proximité du parc régional des Vosges du Nord.
-
Citotel La Clef des Champs is located in the Alsatian village of Biesheim, 1.9 miles from the Rhine. It offers en suite guest rooms with satellite TV and free Wi-Fi. Citotel La Clef des Champs has a bar where guests can relax with a drink. A buffet breakfast is available in the mornings, served in the dining room or on the hotel terrace. Free parking is available and guests travelling by car can access the A35/E25 motorway in 20 minutes. Citotel La Clef des Champs is situated 3.1 miles from the French border with Germany and 9.3 miles from Colmar.
Le Citotel La Clef des Champs est situé dans le village alsacien de Biesheim, à 3 km du Rhin. Il propose des chambres avec salle de bains privative dotées d'une télévision par satellite et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Le Citotel La Clef des Champs possède un bar, où vous pourrez vous détendre en prenant un verre. Un petit-déjeuner buffet est servi tous les matins dans la salle à manger ou sur la terrasse de l'hôtel. Un parking gratuit est disponible sur place. Si vous voyagez en voiture, vous pourrez accéder à l'autoroute A35/E25 en 20 minutes. Le Citotel La Clef des Champs se trouve à 5 km de la frontière française avec l'Allemagne et à 15 km de Colmar.
-
This residence is located 200 metres from the historic centre of Bergheim and offers a heated indoor swimming pool, a laundry service, a fitness room, a sauna, and free parking. Le Domaine Des Rois features fully furnished, ready-to-live-in apartments complete with optional hotel services. The apartments are equipped with a kitchenette, including a hotplate and a mini-oven or microwave. The residence's convenient location makes it easy to discover the Alsace Wine Route. Bergheim is only 16 kilometres from Colmar and 11 kilometres from SĂ©lestat. Please note that access to the sauna is only available at an additional cost.
Le Domaine Des Rois, situé à 200 mètres du centre historique de Bergheim, dispose d'une piscine intérieure chauffée, d'une salle de sport et d'un parking gratuit. Le Domaine des Rois propose des appartments entièrement meublés et prêts à vivre avec services hôteliers en option. Les appartements sont équipés d'une kitchenette avec plaque de cuisson et micro-ondes. L'emplacement idéal de cette résidence vous permettra de découvrir facilement la route des vins d'Alsace. Enfin, Bergheim se trouve à seulement 16 km de Colmar et 11 km de Sélestat.
-
The Hotel-Restaurant du Chalet is located in the Col de la Schlucht ski resort. It offers a traditional Vosges restaurant and accommodation with views of the Foret Noire. Rooms at the Chalet Hotel are equipped with a TV and telephone. They each have a private bathroom with a shower. Guests can enjoy traditional cuisine and regional specialities at the Restaurant du Chalet. The restaurant features a private terrace and provides access for disabled guests. The Hotel-Restaurant du Chalet provides free private parking and ski storage facilities. It is a 10-minute drive from La Bresse ski range, and summer leisure activities include hiking and mountain biking.
L'Hôtel Restaurant Du Chalet se trouve dans la station de ski de Col de la Schlucht. Il dispose d'un restaurant traditionnel de la région des Vosges et propose un hébergement qui offre des vues sur la Forêt-Noire. Les chambres sont dotées d'une télévision, d'un téléphone et d'une salle de bains privative avec une douche. Vous dégusterez une cuisine traditionnelle et des spécialités régionales dans le restaurant. Il possède une terrasse privée et il est accessible aux personnes à mobilité réduite. L'Hôtel Restaurant Du Chalet comprend un parking privé gratuit et un local de rangement pour les skis. Il est situé à 10 minutes en voiture de la station de La Bresse. En été, vous pourrez faire de la randonnée et du VTT.
-
Located in Saint-Hippolyte, on the Alsatian wine route, Val-Vignes is a 12-minute drive from the Haut-Koenigsbourg Castle. It offers a sauna, a hammam and massages are available upon request. The terrace offers a panoramic view. Each spacious room is in a contemporary décor with large windows with views over the vineyards, the village or the castle. They are equipped with satellite channels on a flat-screen TV, free WiFi internet access and a private bathroom with a shower. A buffet breakfast can be enjoyed every morning at Val-Vignes. Guests can enjoy a game of billiards and relax in the living room, listening to music on the jukebox. The property's terrace has panoramic views. Free parking is provided. Val-Vignes is a 30-minute drive from the border of Germany and a 20-minute drive from Colmar. The property is 4.3 miles from Ribeauvillé.
Le Val-Vignes vous accueille à Saint-Hippolyte, sur la route des vins d'Alsace, à 12 minutes de route du château du Haut-Koenigsbourg. Il propose un sauna, un hammam, des séances de modelages sur demande ainsi qu'une terrasse offrant une vue panoramique. Les chambres spacieuses du Val-Vignes sont dotées d'une décoration contemporaine et de grandes fenêtres bénéficiant d'une vue sur les vignes, le village ou le château. Elles disposent d'une télévision par satellite à écran plat, d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'une salle de bains privative avec douche. Lors de votre séjour, vous apprécierez chaque matin le petit-déjeuner buffet du Val-Vignes. Vous pourrez aussi jouer au billard et vous détendre dans le salon en écoutant la musique du juke-box. L'hôtel met gratuitement à votre disposition un parking sur place. Le Val-Vignes se trouve à respectivement 20 et 30 minutes en voiture de Colmar et de la frontière allemande. Enfin, l'établissement est situé à 7 km de Ribeauvillé.
-
The Hostellerie Du Mont Aimé is located in the Champenois vineyards, at the foot the Mont Aimé. It offers 4-star accommodation and has an indoor swimming pool, sauna and gym. Rooms at this Logis Hostellerie are have a TV, tea and coffee maker and a private balcony. Guests of the Mont Aimé can enjoy regional and seasonal cuisine in the hotel's air-conditioned restaurant. There is also a shaded terrace and garden. The Hostellerie Du Mont Aimé provides free private parking and it is an hour' drive south of Reims.
L'Hostellerie du Mont Aimé est situé dans le vignoble Champenois, au pied du Mont Aimé. Il propose un hébergement 4 étoiles et dispose d'une piscine intérieure, d'un sauna et d'une salle de sports. Les chambres de ce Logis Hostellerie comprennent une télévision, un plateau/bouilloire et un balcon privé. Vous dégusterez une cuisine régionale et saisonnière dans le restaurant climatisé. La propriété dispose également d'une terrasse ombragée et d'un jardin. L'Hostellerie du Mont Aimé possède un parking privé gratuit et se trouve à une heure en voiture au sud de Reims.
-
Located at the heart of a park in Amnéville, Golden Tulip Amnéville features an on-site restaurant, bar and 24-hour front desk. The air-conditioned modern rooms are equipped with free WiFi, a TV and a private bathroom. There are 3 disabled access rooms available on request. A buffet breakfast is served every morning in this property. Many restaurants are within a short walking distance of Golden Tulip Amnéville. The hotel is located between 2 new complexes of the Seven Casino. A golf course, swimming pool, the longest indoor ski slope in the world and one of the largest concert halls in France are a short walk from the hotel.
Situé au cœur d'un parc, à Amnéville, le Golden Tulip Amnéville possède un restaurant, un bar et une réception ouverte 24h/24. Les chambres modernes comprennent la climatisation, une connexion Wi-Fi gratuite, une télévision et une salle de bains privative. Trois chambres accessibles aux personnes à mobilité réduite peuvent être mises à votre disposition, sur demande. L'établissement sert chaque matin un petit-déjeuner buffet. De nombreux restaurants vous attendent à quelques pas du Golden Tulip Amnéville. L'établissement est installé entre les deux nouveaux complexes du Seven Casino. À proximité du Golden Tulip Amnéville, vous trouverez un parcours de golf, une piscine, la plus longue piste de ski intérieure au monde et l'une des plus grandes salles de concerts de France.
-
This hotel is located a short walk from Marlenheim city centre, a 15-minute drive from Strasbourg. It offers spacious rooms with free Wi-Fi internet access and TVs. The Hostellerie Reeb has its own restaurant, which specialises in traditional Alsatian cuisine. It also has a wine bar with a fireplace, which opens onto a flower-filled terrace in the warmer months. The Reeb is on the wine route, in close proximity to several vineyards. Free private parking is provided.
Cet hôtel est situé à quelques pas du centre-ville de Marlenheim, à 15 minutes de route de Strasbourg. Il propose des chambres spacieuses avec connexion WiFi gratuite et télévision. L'Hostellerie Reeb dispose également de son propre restaurant, proposant des spécialités alsaciennes traditionnelles. Il comprend également un bar à vin avec une cheminée, donnant sur une terrasse fleurie ouverte en été. Le Reeb se trouve sur la Route des vins, juste à côté de plusieurs vignobles. Un parking privé est disponible gratuitement.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
10
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
Grand Est tourist travel information links
|
|