Grand Est tourist travel information links
Listings Other cities in Grand Est -- Quick Selection:
|
Results 226 - 240 of 255
-
Novotel Saint Avold is near the Saint-Avold forest, one mile from the center of the city and 5 minutes from the business district. It features free Wi-Fi, an outdoor swimming pool and a terrace. The air-conditioned rooms are spacious and feature a flat-screen TV and a minibar. They also include a private bathroom with a hairdryer and a bathtub or shower. The Novotel Café serves modern and tasty cuisine and the terrace looks out onto the gardens of the hotel. The meeting rooms at Novotel Saint Avold can accommodate up to 160 people. A playground and free private parking are available on site.
Le Novotel Saint Avold se situe à proximité de la forêt de Saint-Avold, à 2 km du centre-ville et à 5 minutes du quartier des affaires. Il comprend une connexion Wi-Fi gratuite, une piscine extérieure et une terrasse. Les chambres climatisées et spacieuses disposent d'une télévision à écran plat ainsi que d'un minibar. Elles possèdent également une salle de bains privative avec un sèche-cheveux et une baignoire ou une douche. Le Novotel Café sert une cuisine moderne et savoureuse. Sa terrasse donne sur les jardins de l'hôtel. Les salles de réunions du Novotel Saint Avold peuvent accueillir jusqu'à 160 personnes. Une aire de jeux pour enfants et un parking privé gratuit sont disponibles sur place.
-
With the Kempferhof Golf Club on site, Le Kempferhof Golf et Château-Hôtel is located in Alsace and extends over 85 hectares of untouched nature that provides a peaceful backdrop to your stay in the region. This 18th century noble residence, has been transformed into a luxury hotel full of character and personality. Le Kempferhof Golf et Château-Hôtel offers 26 rooms including 10 suites. The restaurant serves French cuisine elaborated according to the seasonal offerings of the hotel's vegetable garden. Enjoy the 18 hole golf course, classified as one of the best courses in Europe. Also the Rhine river in a region with great history and culture. A charging station for electric cars is available at this property.
Situé en Alsace, l'établissement Le Kempferhof Golf et Château-Hôtel s'étend sur 85 hectares de nature intacte offrant un cadre paisible pour votre séjour dans la région. Il possède un club de golf Kempferhof sur place. Cette demeure aristocratique du XVIIIe siècle abrite désormais un hôtel de luxe de caractère. Le Kempferhof Golf et Château-Hôtel compte 26 chambres, dont 10 suites. Le restaurant sert une cuisine française élaborée à partir de légumes de saison du jardin de l'hôtel. Vous pourrez profiter du parcours de golf de 18 trous, reconnu comme l'un des meilleurs d'Europe. Vous apprécierez de découvrir les rives du Rhin ainsi que cette région riche d'histoire et de culture. Enfin, une borne de recharge pour les voitures électriques est disponible sur place.
-
Parc HĂ´tel
France: Bas-Rhin: Wangenbourg 67710: 39, Rue Du Général De Gaulle
|
|
Ideally located near the Alsacian Wine Route, 35 minutes from Strasbourg, Parc Hotel is an elegant 3-star hotel set in a lush botanical garden. Choose among elegant and modern rooms, some with a balcony or a soothing view of the garden or the valley. The hotel also boasts large living rooms with beautiful woodwork in which to enjoy a relaxing moment or play billiards among friends. Take a refreshing dip in the hotel's indoor swimming pool and challenge your friends on the tennis court. Relax in the sauna. End the day with a tasty dinner prepared with fresh ingredients by a team of dedicated cooks. The Parc Hotel is ideal for a relaxing holiday or as a starting point for trips and popular hiking paths. The Parc's team will also be proud to give you the chance to taste some of the best local wines.
Idéalement situé à proximité de la Route des Vins d'Alsace, à 35 minutes de Strasbourg, le Parc Hôtel est un élégant établissement 3 étoiles situé dans un jardin botanique luxuriant. Il propose des chambres élégantes et modernes, certaines avec balcon, d'autres offrant une vue apaisante sur le jardin ou la vallée. Il dispose aussi de grands salons avec de belles boiseries dans lesquels vous pourrez apprécier un moment de détente ou jouer au billard entre amis. Vous pourrez prendre un bain rafraîchissant dans la piscine intérieure de l'hôtel et disputer un match de tennis sur le court. Vous pourrez aussi vous détendre dans le sauna, le bain à remous et le hammam. Ensuite, vous pourrez terminer la journée avec un délicieux dîner à base d'ingrédients frais préparé par une équipe de cuisiniers spécialisés. Le Parc Hôtel est le lieu idéal où passer des vacances reposantes, ou le point de départ parfait pour des visites et des excursions sur de célèbres sentiers de randonnée. Le personnel du Parc pourra également vous faire goûter quelques-uns des meilleurs vins locaux.
-
The Hotel Restaurant De La Canner is situated in a peaceful and leafy setting, in the heart of the Country of the Three Borders. It provides a shaded terrace, a children's playground and an on-site restaurant. All of the rooms at Hotel Restaurant De La Canner feature a desk and digital TV with 18 foreign channels. A buffet breakfast is served daily in the communal lounge. The hotel's restaurant offers traditional dishes from the region. Free private parking is possible on site. Only 10 minutes away from Thionville, 15 minutes away from Amnéville-les-Thermes leisure center, 25 minutes away from Luxembourg, and 5 minutes away from the greatest part of the Maginot line.
Hotel** restaurant de la canner est situé dans un cadre calme et verdoyant au coeur du pays des trois frontières. Parking privée,sa terrasse d'été et son aire de jeux pour enfants. à 10 min de thionville,15min du centre loisirs d'amnévilles les thermes(nouveau ski indoor toute l'année),25min du luxembourg et à 5 min du plus grand ouvrage de la ligne maginot.garage fermé sur demande.
-
This charming hotel welcomes you in a flowered village with rich historic heritage called The Green Venice of the Aube area. It's the ideal place to relax near beautiful lakes. The Logis La Venise Verte features 12 spacious guest rooms with theme decor. Soundproofed, all of them are fitted with television and air-conditioning for your utmost comfort. Local and tasty cuisine is served in the air-conditioned restaurant or the sunny garden when the weather is fine. Parking is also available at the Logis La Venise Verte.
Ce charmant hôtel vous accueille dans un village fleuri au riche passé historique surnommé la Venise verte de l'Aube. Vous pourrez vous y reposer à proximité des grands lacs. Le Logis La Venise Verte dispose de 12 chambres spacieuses et au décor à thème. Insonorisées, elles sont toutes équipées de la télévision et de la climatisation, pour votre plus grand confort. Restaurant climatisé et jardin d'été seront le lieu idéal pour profiter de plats locaux et savoureux. Le Logis La Venise Verte met également à votre disposition un parking privé.
-
The Domaine du Moulin features a Jacuzzi, sauna and a heated outdoor covered pool with sun loungers. This B and B is a former mill located in the village of Les Petites Vosges. Each individually-decorated room is furnished with parquet floors, chandeliers and exposed beams. The rooms are equipped with free Wi-Fi, cable TV and a private bathroom. Moulin Domaine serves breakfast daily made with fresh home grown and local products. Dinner is served upon reservation. Located at the edge of a forest, the Domaine du Moulin is 2 km from St Avold and 3 km from the A4 motorway. Free private parking is provided.
Le Domaine du Moulin dispose d'un jacuzzi, d'un sauna et d'une piscine extérieure chauffée et couverte avec des transats. Ce B and B est un ancien moulin situé dans le village des Petites Vosges. Chaque chambre décorée individuellement est meublée avec du parquet, des lustres et des poutres apparentes. Les chambres sont équipées d'une connexion Wi-Fi gratuite, de la télévision par câble et d'une salle de bains privée. Le Domaine du Moulin sert un petit-déjeuner maison tous les jours préparé avec des produits locaux frais et cultivés sur place. Le dîner est possible sur réservation. Situé à l'orée d'une forêt, le Domaine du Moulin se trouve à 2 km de Saint-Avold et à 3 km de l'autoroute A4. Un parking privé est également disponible gratuitement.
-
This charming hotel is situated right on the wine route, amidst vineyards, in the heart of Alsace.Some of the hotel's rooms boast a balcony over looking the surrounding countryside.Here you are ideally positioned for discovering Alsace.
Situé au pied du célèbre Rocher Celte et sur la route des vins, l'hotel vous offre un paysage exceptionnel dans un site historique et romantique. Découvrez toute la finesse d'une cuisine traditionnelle dans un décor typique au charme authentique avec une vue splendide sur le vignoble alsacien.
-
The Hotel Restaurant La Bouloie is exceptionally placed at the base of the alpine ski resort La Bouloie, just 5 minutes from the village centre of Bussang. The hotel sits in the peaceful surroundings and beautiful panorama of the Moselle valley. It has 7 rooms, each with a mountain-view terrace, bathroom, TV, and phone. There is also a large banqueting hall, a summer terrace along a wooded footpath, disabled facilities and a large car park. The hotel restaurant features traditional French cuisine of the local mountain region and tasty desserts you are sure to enjoy.
L'hôtel restaurant La Bouloie bénéficie d'un emplacement exceptionnel au pied de la station de ski de La Bouloie, à seulement 5 minutes du centre du village de Bussang. L'hôtel vous permettra d'apprécier le cadre paisible et les paysages superbes de la vallée de la Moselle. Ses 7 chambres disposent toutes d'une terrasse avec vue sur la montagne, d'une salle de bains privative, d'une télévision et d'un téléphone. L'hôtel comprend également une grande salle de banquet, une terrasse, un chemin boisé, des équipements pour les personnes à mobilité réduite et un grand parking. Le restaurant de l'hôtel sert une cuisine française traditionnelle aux inspirations régionales, ainsi que de délicieux desserts.
-
HĂ´tel Eden
France: Vosges: Neufchâteau 88300: 1 Rue de la 1ère Armée Francaise
|
|
The hotel is ideally located in the nice village of Neufchâteau in the Vosges region. L'Eden offers a warm and friendly welcome. L'Eden offers comfortable rooms with a discreet blend of indispensable convenience and old-time charm. Savour typical specialities in the relaxed atmosphere of the hotels restaurant. Located in the heart of a very touristic area, l'Eden invites you to visit Joan of Arcs native house, Bourlémont fortress and many other site of interest.
L'hôtel est idéalement situé dans le joli village de Neufchâteau dans les Vosges. L'Eden vous y réserve un accueil chaleureux et amical. L'Eden vous propose des chambres confortables avec un mélange discret de confort moderne et de charme d'antan. Savourez une cuisine traditionnelle dans le cadre détendu du restaurant de l'hôtel. Situé au cœur d'une zone très touristique, l'Eden vous invite à visiter la maison natale Jeanne d'Arc, le fort de Bourlémont et de nombreux autres sites d'intérêt.
-
Set in Saint-Dizier, the gateway to Eastern France, the hotel is set in an enchanting area which houses a fascinating and wealthy past, based on the iron industry.Halfway between Paris and Strasbourg, between the RhĂ´ne Valley and the Belgian border, the hotel is well situated to discover a number of interesting sites.Discover a European network of hotels and restaurants in a convivial and family atmosphere. On your arrival you are welcomed by a couple of attentive hosts to make your stay pleasant.
Cet hôtel est situé à Saint-Dizier, aux portes de l'est de la France. Il propose des chambres abordables ainsi qu'un petit-déjeuner buffet tous les matins. Les hébergements modernes comprennent une télévision par câble une connexion Wi-Fi gratuite, un plateau/bouilloire et une salle de bains privative pourvue d'un sèche-cheveux. Ouvert chaque jour, le restaurant du Campanile Saint-Dizier sert des plats traditionnels. Doté d'un parking privé gratuit sur place, cet établissement est accessible par la N4, à 7 km.
-
The hotel Blieber and restaurant La Roseraie, are situated in grounds abundant with trees and flowers. Comfort, relaxation and gastronomy guaranteed. In elegant surroundings, you will undoubtedly enjoy a range of traditional dishes and Alsace specialities !
L'établissement La Roseraie Biebler est entouré d'un jardin arboré et fleuri. Il propose d'élégantes chambres avec salle de bains privative. Spacieuses et modernes, les chambres comprennent une connexion Wi-Fi gratuite, une télévision à écran LCD et la climatisation. Confort, détente et gastronomie sont proposés. Vous apprécierez aussi l'éventail de plats traditionnels et de spécialités alsaciennes, servis dans un cadre élégant.
-
This hotel with an excellent restaurant offers spacious and comfortable rooms in a peaceful setting. All rooms are carefully decorated and include a flat-screen TV and free Wi-Fi internet access. Located at the heart of the Champagne countryside, the Logis Auberge Des Moissons is set in a former farmhouse and benefits from a family atmosphere. The on-site restaurant serves traditional French cuisine in a friendly environment. Free private parking is available at the Logis Auberge Des Moissons, making it easy to explore the Champagne region by car.
Le Logis Auberge Des Moissons propose des chambres spacieuses et confortables ainsi qu'un excellent restaurant dans un cadre paisible. Décorées avec soin, les chambres sont toutes équipées d'une télévision à écran plat et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Occupant une ancienne ferme au cœur de la campagne champenoise, le Logis Auberge Des Moissons vous accueille dans une atmosphère familiale. Les chambres de l'annexe sont situées dans un bâtiment du XIXe siècle converti, à 300 mètres de la ferme principale. Sur réservation préalable, vous pourrez déguster des spécialités françaises traditionnelles au restaurant sur place. Le petit-déjeuner est servi dans la grande salle de bal. Si vous comptez visiter la Champagne en voiture, vous pourrez profiter gratuitement d'un parking privé pendant votre séjour au Logis Auberge Des Moissons.
-
La Fischhutte
France: Bas-Rhin: Mollkirch 67190: 30 Route De La Fischhutte
|
|
Ideally located in the heart of Alsace, close to mountains, Fischhutte is an elegant and welcoming 3-star hotel. Set in a lush park, the hotel offers stillness and relaxation. Choose among 18 fully-equipped rooms and suites in which you will enjoy high standards of comfort. All rooms are accessible by lift. The Fischhutte has also built its pride on its restaurant serving homemade, quality food to the most demanding gourmets. Give in to the temptation of foie gras and grilled meats. Surrounding this warm establishment, discover the preserved nature of the Magel Valley.
Dans un cadre de verdure au beau milieu de la forêt du Piémont des Vosges, entre deux villages montagnards, se cache cet hôtel-restaurant familial. Les 18 chambres et suites, entièrement rénovées, contemporaines, chaleureuses et accessibles par un ascenseur, sauront vous faire oublier votre quotidien. L'hôtel a également bâti sa réputation sur son restaurant dont la devise est la suivante : du foie gras aux sorbets, du pain aux desserts, tout est fait maison. Nichée au coeur d'une nature préservée, appréciez dans cette maison douillette le calme et la quiétude du Vallon de la Magel. Détente dans le parc bordé d'une rivière et belles randonnées dans les bois.
-
Villa Hotel
France: Aube: Saint André les Vergers 10120: 180 route d'Auxerre
|
|
Villa Hotel offers free private parking and rooms with free WiFi internet access. It is located in Saint André les Vergers, 1.9 miles from central Troyes. The guest rooms open onto a flower-filled garden and each has a private bathroom and cable TV. Villa Hotel serves a daily breakfast, which can be enjoyed in the breakfast room overlooking the garden, or in the comfort of the guest rooms. Limited room service is also available and there is a gastronomic restaurant located next door to the hotel.
Situé à Saint-André-les-Vergers, le Villa Hotel propose gratuitement un parking privé et une connexion Wi-Fi dans ses chambres, à 3 km du centre de Troyes. Donnant sur le jardin fleuri, les chambres comprennent une télévision par câble et une salle de bains privative. Le Villa Hotel sert un petit-déjeuner quotidien, que vous pourrez savourer dans la salle prévue à cet effet avec vue sur le jardin, ou dans le confort de votre chambre. Un service d'étage limité est également disponible. Enfin, vous trouverez un restaurant gastronomique à côté de l'hôtel.
-
Le Coquelicot
France: Haut-Rhin: Burnhaupt-le-Haut 68520: 24 Rue Du Pont D'aspach
|
|
Located in a charming Alsatian village, Hotel Le Coquelicot offers a warm and friendly welcome between Mulhouse and Belfort. Hotel Le Coquelicot features 26 comfortable rooms including all the facilities you may expect, such as flat-screen TVs, Canal+ and free Wifi access. For your convenience, the hotel offers a restaurant serving local and traditional specialities with a modern twist. Hotel Le Coquelicot is the perfect choice for your leisure and business stays. It offers easy access to the main towns of the region and offers a peaceful setting.
Situé dans un village alsacien plein de charme, l'hôtel Le Coquelicot vous réserve un accueil chaleureux entre Mulhouse et Belfort. L'hôtel Le Coquelicot vous propose 26 chambres tout confort dotées de nombreux équipements modernes, notamment une télévision à écran plat, Canal+ et un accès Wifi gratuit. Pour votre confort, l'hôtel dispose également d'un restaurant proposant des spécialités locales traditionnelles revisitées avec une touche de modernité. L'hôtel Le Coquelicot est le choix idéal pour vos séjours de loisirs ou d'affaires. Il permet d'accéder facilement aux principales villes de la région et vous offre un cadre paisible.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
16
[17]
Grand Est tourist travel information links
|
|