Grand Est tourist travel information links
Listings Other cities in Grand Est -- Quick Selection:
|
Results 211 - 225 of 255
-
The Relais Du Vignoble is situated on an Alsation wine estate, outside the village of Gueberschwihr. It offers spacious en-suite guest rooms with TVs and free wired internet. Guests of the Relais Du Vignoble can sample local and estate wines, at the free wine tasting sessions in the 13th century cellar. The hotel restaurant serves regional, traditional cuisine and a full buffet breakfast. The Relais du Vignoble offers a panoramic view onto the Vosges Mountains, Alsace Plain and the Black Forest. Guests can enjoy hiking and cycling in the surrounding countryside.
Le Relais Du Vignoble est situé sur un domaine viticole alsacien, aux alentours du village de Gueberschwihr. Il propose des chambres spacieuses dotées d'une salle de bains privative, d'une télévision et de la connexion Internet par câble. Vous goûterez à des vins locaux et du domaine lors des dégustations gratuites organisées dans la cave qui date du XIIIe siècle. Le restaurant de l'hôtel sert une cuisine régionale et traditionnelle et un petit déjeuner buffet complet. Le Relais du Vignoble offre une vue panoramique sur les Vosges, la Plaine d'Alsace et la Forêt-Noire. Vous pourrez faire de la randonnée et du vélo dans la campagne environnante.
-
Auberge de L'Abbaye is situated in the valley in the Ardennes Region. This former monastic site offers individually decorated rooms are en suite with free Wi-Fi internet access. This family-run inn also has a restaurant with a rustic dining room with a fireplace. Enjoy local and family specialties made from fresh, organic products. Meals can be accompanied by one of the fine wines from the cellar. Auberge de L'Abbaye also has a pleasant terrace and a bar for an evening aperitif. Parking is free at the hotel.
L'Auberge de L'Abbaye se trouve dans la vallée des Ardennes. Cet ancien lieu monacal propose des chambres à la décoration individuelle comprenant une salle de bains et une connexion Wi-Fi gratuite. Cette auberge familiale abrite aussi un restaurant avec une salle à manger rustique et une cheminée. Vous pourrez déguster des spécialités familiales et locales préparées à partir de produits biologiques frais. Vos repas peuvent être accompagnés d'un bon vin de la cave. L'Auberge de L'Abbaye comprend aussi une terrasse agréable et un bar idéal pour prendre l'apéritif le soir. Profitez du parking gratuit.
-
This Campanile is situated 2 km from the A4/E25 motorway in the village of Saint-Avold. It offers en-suite guestrooms with free tea and coffee, Canal+ satellite TV and free Wi-Fi. The Saint-Avold's restaurant provides a buffet service for lunch and dinner, and guests can enjoy a buffet breakfast every morning. This is served in the hotel's air-conditioned dining room. The hotel also provides free private parking and the reception is open 24/7. Guests of the Campanile Saint-Avold can access Nancy/Metz Airport in 35 minutes by car and central Metz is just 45 km away.
Cet hôtel Campanile est situé à 2 kilomètres de l'autoroute A4/E25 dans le village de Saint-Avold. Il dispose de chambres dotées d'une salle de bains privative, de la télévision satellite avec Canal + et de 2 services gratuits : la connexion Wi-Fi et le thé et le café. Le restaurant propose un service de buffet pour le déjeuner et le dîner, et vous dégusterez un petit déjeuner buffet tous les matins. Il est servi dans la salle à manger climatisée de l'hôtel. Le Campanile Saint-Avold possède un parking privé gratuit et la réception est ouverte 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Vous gagnerez l'aéroport Nancy/Metz en 35 minutes en voiture et le centre de Metz est à 45 kilomètres.
-
Au Lion D'or
France: Haut-Rhin: Burnhaupt-le-Haut 68520: 1 Route De Guewenheim
|
|
Set between the Vallée de Masevaux and Alsatian vineyards, Au Lion D'or features fully equipped rooms including rooms with easy access for the disabled, and 24/7 automated credit card check-in. The Lion 'D?or offers a large private parking, as well as a garage for bicycles and motorcycles. It also offers a restaurant with 2 warm and cosy rooms. One is a 30-seater and the other one a 60-seater. It serves traditional French fare and regional specialities. Au Lion D'or benefits from a privileged location near numerous hiking trails and bike tracks.
Situé entre la vallée de Masevaux et les vignobles d'Alsace, l'hôtel Au Lion D'or propose des chambres entièrement équipées, dont des chambres adaptées aux personnes à mobilité réduite, et un enregistrement automatisé par carte de crédit 24h/24 et 7j/7. Au Lion D'or dispose d'un grand parking privé et d'un garage à vélos et motos. Il comprend également un restaurant disposant de deux salles confortables et accueillantes d'une capacité respective de 30 et 60 couverts. Le restaurant sert une cuisine française traditionnelle et des spécialités régionales. L'hôtel Au Lion D'or bénéficie d'une situation privilégiée à proximité de nombreux chemins de randonnée et pistes cyclables.
-
In the heart of the charming village of Alsace near the French-German Border, the hotel Les Loges Du Ried offers comfortable rooms and a friendly atmosphere. Located in Marckolsheim, surrounded by a stunning landscape, the hotel Les Loges Du Ried is also just 25 minutes by car to the largest German amusement park - Europa Park. Large and quiet guestrooms include a balcony or terrace, flat-screen TV, and kitchenette. The hotel is an ideal base from which to explore the surrounding regions of Strasbourg, Mulhouse, Selestat and Colmar.
Situé au coeur de ce joli village alsacien, à proximité de la frontière franco-allemande, l'hôtel Les Loges du Ried dispose de chambres confortables et propose une atmosphère chaleureuse. Situé à Marckolsheim et entouré d'un magnifique paysage, l'hôtel Les Loges du Ried est à seulement 25 minutes en voiture du plus grand parc d'attractions allemand - Europa Park. Les chambres spacieuses et tranquilles disposent d'un balcon ou d'une terrasse, d'une télévision à écran plat et d'une kitchenette. L'hôtel constitue un point de départ idéal pour découvrir la région, notamment les villes de Strasbourg, Mulhouse, Selestat et Colmar.
-
Hostellerie du Rosenmeer sits at the foot of Mount-St-Odile along the Alsatian wine route. This charming hotel is set in beautiful gardens with panoramic views of the surrounding nature. Guestrooms are decorated with warm wooden furnishings. They come with a private bathroom and a TV. Free Wi-Fi access is also available in the rooms and communal areas. The restaurant serves regional cuisine and local wines. Guests can enjoy meals in the restaurant or on the large terrace with views of the mountains. Free public parking is available onsite. Activities and sights nearby include tennis, hiking, cycling and horse riding. Guests can rent bikes from the hotel to discover the region.
L'Hostellerie du Rosenmeer est située au pied du Mont Sainte-Odile, sur la route des vins d'Alsace. Ce charmant hôtel est entouré de magnifiques jardins offrant des vues panoramiques sur la nature environnante. Un chaleureux mobilier de bois décore les chambres. Celles-ci disposent d'une salle de bains privative et d'une télévision. Une connexion Wi-Fi gratuite est disponible dans les chambres et les parties communes. Le restaurant de l'hôtel sert une cuisine régionale accompagnée de vins locaux. Vous pourrez savourer vos repas au restaurant ou sur la grande terrasse d'où vous contemplerez les montagnes. Un parking public est disponible gratuitement sur place. Les activités et attractions à proximité comprennent le tennis, la randonnée pédestre ou à vélo et l'équitation. Vous pourrez louer des vélos à l'hôtel pour partir à la découverte de la région.
-
HĂ´tel Ecluse 34 is located in Steinbourg, close to Saverne which is the administrative, touristic and economic centre of the region. The Marne-Rhine Canal is 150 yards away. The rooms are comfortable and equipped with bath, phone and a Wi-Fi internet access. The restaurant is available from Monday to Thursday for breakfast and dinner. A hiking path leading to the centre of Saverne can be found a few yards from the hotel.
L'Hotel Ecluse 34 vous accueille à Steinbourg, à proximité de Saverne, la capitale administrative, touristique et économique de la région. Le canal de la Marne au Rhin vous attend à 140 mètres. Ses chambres confortables sont équipées d'une baignoire, d'un téléphone et d'une connexion Wi-Fi. Le restaurant est ouvert du lundi au jeudi pour le petit-déjeuner et le dîner. À quelques mètres de l'Hotel Ecluse 34, vous trouverez un sentier de randonnée menant au centre-ville de Saverne.
-
Hotel Des Roches is located in the Bas-Rhin Village of Saales, on the border between Alsace and Lorraine. Each guest room has cable TV and a private bathroom with toiletries. The Roches Restaurant serves cuisine typical of the region and a full breakfast. Guests can enjoy meals on the hotel terrace, which offers panoramic views of the mountains. The hotel bar is open in the evenings and guests of the Hotel Des Roches can sunbathe on the terrace or in the garden in summer. Colmar is 50 km from the Roches and guests enjoy hiking and mountain biking in the countryside surrounding the hotel.
L'Hôtel des Roches est situé à Saales, un village du Bas-Rhin, à la frontière entre l'Alsace et la Lorraine. Ses chambres disposent d'une télévision par câble et d'une salle de bains privative avec des articles de toilette. Le restaurant de l'hôtel sert une cuisine typique de la région et un petit-déjeuner complet. Vous pourrez déguster vos repas sur la terrasse de l'hôtel qui offre une vue panoramique sur les montagnes. Le bar de l'hôtel est ouvert en soirée. L'été, vous pourrez vous faire bronzer sur la terrasse ou dans le jardin. Colmar se situe à 50 km de l'hôtel des Roches. Vous pourrez faire de la randonnée à pied ou du vélo tout-terrain dans la campagne environnante.
-
Located in Le Tholys picturesque hilly countryside, between Geradmer and Epinal, the hotel is opposite the waterfall and deer park. Logis De France De La Grande Cascade is a family hotel. It has been the property of the Pierre family for 5 generations and offers regional specialities in a warm and friendly atmosphere. For your leisure, you will find an on-site sauna and numerous walks can be arranged from La Grande Cascade.
Situé dans un cadre reposant face à la cascade et au parc à daims, l'hôtel vous accueille dans la campagne vallonnée du Tholy, entre Gerardmer et Épinal. Le Logis De France De La Grande Cascade est tenu par la famille Pierre depuis cinq générations. Vous pourrez y déguster une cuisine aux saveurs locales dans un cadre chaleureux et convivial. La Grande Cascade vous propose un sauna, et vous pourrez faire de nombreuses randonnées au départ de l'hôtel.
-
Hotel Restaurant Sud Alsace is located 12 km from the borders with Germany and Switzerland. It offers en suite accommodation and a restaurant. Free Wi-Fi and free parking are available. Rooms at Hotel Sud Alsace are equipped with a telephone, private bathroom and satellite TV. Some rooms have a balcony. Restaurant Sud Alsace serves Alsatian specialities. There is also a self-service restaurant serving traditional French cuisine. Hotel Restaurant Sud Alsace is 12 km from Basel and 40 km from Mulhouse.
L'Hôtel Restaurant Sud Alsace se trouve à 12 kilomètres des frontières avec l'Allemagne et la Suisse. Il propose un hébergement avec salle de bains privative et un restaurant. Vous bénéficierez de 2 services gratuits : la connexion Wi-Fi et le parking. Les chambres sont dotées d'un téléphone, d'une salle de bains privative et d'une télévision satellite. Certaines comprennent un balcon. Le restaurant Sud Alsace sert des spécialités alsaciennes. La propriété abrite également un restaurant en self-service où vous dégusterez des plats français traditionnels. L'Hôtel Restaurant Sud Alsace se trouve à 12 kilomètres de Bâle et à 40 kilomètres de Mulhouse.
-
Le Mas and La Lorraine is located in Longuyon within the Lorraine region. It offers free Wi-Fi access and rooms with a TV and a private bathroom with a bathrobe. Guests of the Mas and Lorraine are invited to relax on the terrace, which overlooks the vegetable garden and the river bank. La Lorraine's restaurant, Le Mas, serves gourmet cuisine prepared with home-grown vegetables. Free public parking is available nearby and Le Mas and La Lorraine is an ideal base for exploring the region. It is 60 km from Luxembourg and 80 km from Metz.
L'hôtel Le Mas et la Lorraine est situé à Longuyon, dans la région Lorraine. Il propose un accès Wi-Fi gratuit et des chambres dotées d'une télévision et d'une salle de bains privée avec un peignoir. Les clients de l'hôtel Le Mas et la Lorraine sont invités à se détendre sur la terrasse qui surplombe le potager et la rive du fleuve. Le restaurant de l'hôtel sert une cuisine gastronomique préparée à partir des légumes du potager. Un parking gratuit et public est disponible à proximité de cet établissement qui constitue une base idéale pour explorer la région. L'hôtel vous accueille à 60 km du Luxembourg et à 80 km de Metz.
-
L'Alnilia 2
France: Aube: Romilly-sur-Seine 10100: 48 RUE DE LA BOULE D OR
|
|
L'Alnilia 2 is located in Romilly-sur-Seine and offers a terrace and a shared lounge. Guests staying at this holiday home have access to free WiFi. The holiday home is fitted with 2 bedrooms, a flat-screen TV and a fully equipped kitchen that provides guests with a dishwasher, an oven, and a washing machine. Troyes is 22.4 miles from the holiday home, while Provins is 19.9 miles away. The nearest airport is Vatry International Airport, 27.3 miles from the property.
L'Alnilia 2 est une maison de vacances située à Romilly-sur-Seine, à 36 km de Troyes. Dotée d'une terrasse, elle propose gratuitement un parking privé et une connexion Wi-Fi. Le logement se compose de coins salon et repas, ainsi que d'une cuisine avec un lave-vaisselle. Une télévision à écran plat est également disponible. Provins est à 32 km, tandis que Sens se trouve à 48 km. L'aéroport international de Vatry, le plus proche, est distant de 44 km.
-
This hotel is located a short walk from Marlenheim city centre, a 15-minute drive from Strasbourg. It offers spacious rooms with free Wi-Fi internet access and TVs. The Hostellerie Reeb has its own restaurant, which specialises in traditional Alsatian cuisine. It also has a wine bar with a fireplace, which opens onto a flower-filled terrace in the warmer months. The Reeb is on the wine route, in close proximity to several vineyards. Free private parking is provided.
Cet hôtel est situé à quelques pas du centre-ville de Marlenheim, à 15 minutes de route de Strasbourg. Il propose des chambres spacieuses avec connexion WiFi gratuite et télévision. L'Hostellerie Reeb dispose également de son propre restaurant, proposant des spécialités alsaciennes traditionnelles. Il comprend également un bar à vin avec une cheminée, donnant sur une terrasse fleurie ouverte en été. Le Reeb se trouve sur la Route des vins, juste à côté de plusieurs vignobles. Un parking privé est disponible gratuitement.
-
Located at the heart of a park in Amnéville, Golden Tulip Amnéville features an on-site restaurant, bar and 24-hour front desk. The air-conditioned modern rooms are equipped with free WiFi, a TV and a private bathroom. There are 3 disabled access rooms available on request. A buffet breakfast is served every morning in this property. Many restaurants are within a short walking distance of Golden Tulip Amnéville. The hotel is located between 2 new complexes of the Seven Casino. A golf course, swimming pool, the longest indoor ski slope in the world and one of the largest concert halls in France are a short walk from the hotel.
Situé au cœur d'un parc, à Amnéville, le Golden Tulip Amnéville possède un restaurant, un bar et une réception ouverte 24h/24. Les chambres modernes comprennent la climatisation, une connexion Wi-Fi gratuite, une télévision et une salle de bains privative. Trois chambres accessibles aux personnes à mobilité réduite peuvent être mises à votre disposition, sur demande. L'établissement sert chaque matin un petit-déjeuner buffet. De nombreux restaurants vous attendent à quelques pas du Golden Tulip Amnéville. L'établissement est installé entre les deux nouveaux complexes du Seven Casino. À proximité du Golden Tulip Amnéville, vous trouverez un parcours de golf, une piscine, la plus longue piste de ski intérieure au monde et l'une des plus grandes salles de concerts de France.
-
The Hostellerie Du Mont Aimé is located in the Champenois vineyards, at the foot the Mont Aimé. It offers 4-star accommodation and has an indoor swimming pool, sauna and gym. Rooms at this Logis Hostellerie are have a TV, tea and coffee maker and a private balcony. Guests of the Mont Aimé can enjoy regional and seasonal cuisine in the hotel's air-conditioned restaurant. There is also a shaded terrace and garden. The Hostellerie Du Mont Aimé provides free private parking and it is an hour' drive south of Reims.
L'Hostellerie du Mont Aimé est situé dans le vignoble Champenois, au pied du Mont Aimé. Il propose un hébergement 4 étoiles et dispose d'une piscine intérieure, d'un sauna et d'une salle de sports. Les chambres de ce Logis Hostellerie comprennent une télévision, un plateau/bouilloire et un balcon privé. Vous dégusterez une cuisine régionale et saisonnière dans le restaurant climatisé. La propriété dispose également d'une terrasse ombragée et d'un jardin. L'Hostellerie du Mont Aimé possède un parking privé gratuit et se trouve à une heure en voiture au sud de Reims.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
15
[16]
[17]
Grand Est tourist travel information links
|
|