Grand Est tourist travel information links
Listings Other cities in Grand Est -- Quick Selection:
|
Results 241 - 255 of 255
-
Located in Husseren-les-Châteaux, Chambre d’Hôtes Rachelle Schneider is 3 km from Eguisheim and 13 km from Colmar. It offers free Wi-Fi access, a garden and a shaded terrace. All the heated rooms feature a wardrobe, a TV and a private bathroom with a shower and a hairdryer. Some rooms have a balcony with views of the surrounded vineyards. A continental breakfast is served every morning on the terrace or in the dining room. Restaurants and cafés can be found within 550 metres of the property. This B and B is 20 km from Riquewihr and 12 km from the A35 motorway. Free private parking is available on site and hosts will be happy to provide you with tourist information.
Situé à Husseren-les-Châteaux, l'établissement Chambres d'Hôtes Rachelle Schneider se trouve à 3 km d'Eguisheim et à 13 km de Colmar. Il propose une connexion Wi-Fi gratuite, un jardin et une terrasse ombragée. Toutes les chambres chauffées disposent d'une armoire, d'une télévision et d'une salle de bains privative pourvue d'une douche et d'un sèche-cheveux. Certaines sont dotées d'un balcon offrant une vue sur les vignobles environnants. Un petit-déjeuner continental vous est servi tous les matins sur la terrasse ou dans la salle à manger. Vous trouverez des restaurants et des cafés dans un rayon de 550 mètres depuis les Chambres d'Hôtes Rachelle Schneider. Cette maison d'hôtes est à 20 km de Riquewihr et à 12 km de l'autoroute A35. Un parking privé est disponible gratuitement sur place. De plus, les hôtes seront enchantés de vous fournir des informations touristiques sur la région.
-
Stylish 16th century water mill, Le Moulin Du Landion combines the charm of the old days (timbered façade, sluicing, paddle wheel) with modern comfort. A heated, covered, outdoor swimming pool is available during the high season. The hotel awaits you for business or leisure stays in a stunning setting within the Parc Naturel Régional de la Forêt d'Orient and the Champagne’s lakes. The hotel’s restaurant features a terrace by the riverside and a dinning-room with a panoramic view. The chef proposes local gourmet cuisine and the hotel’s cellar contains a selection of some of the best wines of the area. Treat yourself with a breath of fresh air in the typical and comfortable setting of this old water mill converted into a recently and carefully renovated hotel. Upon reservation, you can access the Aqualis spa with a multi-jet bath, a multisensory shower and a Finish sauna. Troyes is a 43-minute drive away.
Installé dans un élégant moulin à eau du XVIe siècle, Le Moulin Du Landion allie charme du passé (façade en bois, vannages, roue à aubes) et confort moderne. Il propose une piscine extérieure couverte et chauffée, accessible en haute saison. L'hôtel vous accueille pour vos séjours d'affaires ou de loisirs, dans un cadre exceptionnel au sein du parc naturel régional de la Forêt d'Orient et des lacs de Champagne. Le restaurant de l'hôtel est doté d'une terrasse au bord de la rivière et d'une salle à manger offrant une vue panoramique. Le chef vous concoctera une cuisine gastronomique locale. La cave de l'hôtel comporte une sélection de quelques-uns des meilleurs vins de la région. Vous profiterez d’une bouffée d'air frais dans le cadre typique et confortable de cet ancien moulin à eau transformé en hôtel, récemment et soigneusement rénové. Sur réservation, vous pourrez accéder au spa Aqualis agrémenté d'un bain multijets, d'une douche multisensorielle et d'un sauna finlandais. Enfin, vous séjournerez à 43 minutes en voiture de Troyes.
-
Between Metz and Thionville at the edge of the small village of Rugy, La Bergerie welcomes you. You can appreciate the comfort and the quiet atmosphere of our superb hotel. La Bergerie welcomes you in a superbly renovated 16th century house and offers you tranquility as well as an excellent cuisine. Conference, seminars, party facilities on request.
Entre Metz et Thionville, à la lisière du petit village lorrain de Rugy, 'La Bergerie' vous accueille. Vous apprécierez le calme et la tranquilité de notre hotel. Entre Metz et Thionville, à la lisière du petit village lorrain de Rugy, 'La Bergerie' vous accueille dans un cadre superbement restauré et vous offre calme et tranquillité ainsi qu'une excellente table dans le décor rustique d'une vieille maison française du XVIème siècle.
-
With a restaurant offering à la carte dining, Hostellerie La Montagne is located in Colombey-les-deux-Églises. Free Wi-Fi access is available. On site you will also find a garden and a terrace. The rooms have a traditional décor and a flat-screen TV. Each room also comes with a private bathroom. Some of the rooms have a claw-foot bathtub and a garden view. Breakfast is served each morning in the communal lounge with an additional cost. Hostellerie La Montagne offers free private parking.
Situé à Colombey-les-deux-Églises, l'Hostellerie La Montagne abrite un restaurant où vous pourrez dîner à la carte. Vous bénéficierez également d'une connexion Wi-Fi gratuite, d'un jardin et d'une terrasse. Les chambres au décor traditionnel disposent d'une télévision à écran plat et d'une salle de bains privative. Certaines chambres comprennent une baignoire sur pieds et offrent une vue sur le jardin. Le petit-déjeuner est servi chaque matin dans le salon commun, moyennant des frais supplémentaires. Un parking privé gratuit est disponible sur place.
-
Choose from one of 5 independent and individually decorated rooms at Le Clos Margot. It sits between Chalons-en-Champagne and Epernay just outside the centre of Vertus. All of the rooms have private en suite facilities and individual entrances from the car park. Bed and bath linen is provided and 3 rooms have TV. A family-size room is also available. Wi-Fi internet access is available in the public areas of Le Clos Margot and is free for all guests. Breakfast is served each morning in the communal breakfast room. You can also enjoy the benefits of wellness massages (1 hour - 1 hour 15) on site from a certified practitioner of health and wellness treatments. These services are available upon request.
Situé en périphérie du centre de Vertus, entre Châlons-en-Champagne et Épernay, Le Clos Margot propose cinq chambres indépendantes et décorées de façon personnalisée. Cette propriété viticole champenoise organise des visites de présentation de la production du champagne. Toutes les chambres du Clos Margot possèdent une salle de bains privative et un accès individuel depuis le parking. Toutes sont pourvues de linge de lit et de bain et trois d'entre elles d'une télévision. Un hébergement familial est également disponible. Cette maison d'hôtes met gratuitement à votre disposition une connexion Wi-Fi dans ses parties communes. Enfin, chaque matin, Le Clos Margot vous servira un petit-déjeuner dans la salle à manger commune.
-
Hotel Du Lac
France: Haute-Marne: Villegusien 52190: 7, Place Jean Robinet
|
|
Hotel du Lac is located in the village of Villegusien-le-Lac 500 metres from Lac de Villegusien. It offers rooms equipped with a telephone and TV. Some rooms have a shared bathroom. Hotel du Lac?s restaurant serves traditional French cuisine. Guests can relax with an aperitif in the hotel?s bar. Guests have access to a number of activities in the area including fishing and sailing. There is also a disco nearby. Hotel du Lac is 60 km from Dijon and is accessible from the A31 motorway.
L'Hôtel du Lac se trouve dans le village de Villegusien-le-Lac, à 500 mètres du lac de Villegusien. Il propose des chambres équipées d'un téléphone et d'une télévision. Certaines disposent d'une salle de bains commune. Le restaurant de l'Hôtel du Lac sert une cuisine française traditionnelle. Vous pourrez vous détendre en sirotant un apéritif dans le bar de l'établissement. Vous apprécierez les différentes activités proposées dans la région comme la pêche et la voile. Profitez aussi de la discothèque voisine. L'Hôtel du Lac est situé à 60 km de Dijon et est accessible depuis l'autoroute A31.
-
La Croix Blanche is located in the countryside, a few kilometres from Belgium and Verdun. It offers comfortable and affordable accommodation with satellite TV. Guests can enjoy traditional and regional cuisine at the hotel's restaurant, along with a daily breakfast. La Croix Blanche has an outdoor terrace, garden and a children's play area. Free private parking is possible on site for guest exploring the Lorraine region by car.
L'hôtel La Croix Blanche est situé dans la campagne, à quelques kilomètres de la Belgique et de Verdun. Il propose un hébergement confortable et abordable, avec télévision par satellite. Le restaurant de l'hôtel vous permettra de déguster une cuisine traditionnelle et régionale le soir, et le petit-déjeuner tous les matins. La Croix Blanche dispose d'une terrasse, d'un jardin et d'une aire de jeux pour enfants. Si vous souhaitez explorer la Lorraine en voiture, l'hôtel met également à votre disposition un parking privé gratuit sur place.
-
The village club Le Domaine du Mongade is located in the small burg of Plainfaing a stone's throw from the Col du Bonhomme, few km from La Bresse, GĂ©rardmer et le Lac Blanc stations. The Domaine du Mongade features 52 bedrooms with shower, WC and linen. Close by the RĂ©sidence MVacances Domaine du Mongade , you will find different activities: ski, hike, swimming pool, and sauna.
Le village club Le Domaine du Mongade est situé dans le petit bourg de Plainfaing au pied du Col du Bonhomme, à quelques kilomètres des stations la Bresse, Gérardmer et le Lac Blanc. Le Domaine du Mongade possède 52 chambres avec douche et wc, draps et linge de toilette. Autour de la Résidence MVacances Domaine du Mongade , vous trouverez toutes sortes d'activités: ski, randonnée, piscine, sauna et animations.
-
Located in Dambach-la-Ville, Chambre d'HĂ´tes Haensler offers a B and B accommodation and a flowered terrace. You can visit Selestat, which is 8 km away, and Colmar, which is 29 km from the B and B. The room at Chambre d'HĂ´tes Haensler has a private entrance, a terrace, a refrigerator and an electric kettle. It also features a sofa, a flat-screen TV and a private bathroom with shower. A continental breakfast is included and served each morning in the dining room or on the terrace. Other facilities available are a washing machine and free Wi-Fi access. Free private parking is possible on site and Eguisheim is 42 km from the B&B.
Situé à Dambach-la-Ville, l'établissement Chambre d'Hôtes Haensler propose un hébergement sous forme de gîte et une terrasse plantée de fleurs. Vous pourrez visiter Sélestat, à 8 km et Colmar, à 29 km. La chambre de l'établissement Chambre d'Hôtes Haensler dispose d'une entrée privée, d'une terrasse, d'un réfrigérateur et d'une bouilloire électrique. Il dispose également d'un canapé, d'une télévision à écran plat et d'une salle de bains privative dotée d'une douche. Un petit-déjeuner continental est inclus et servi tous les matins dans la salle à manger ou sur la terrasse. Un lave-linge et une connexion Wi-Fi gratuite sont également à votre disposition. Un parking privé gratuit est propose sur place et Eguisheim se trouve à 42 km.
-
This hotel, set in a pine forest, just outside the village, offers wonderful views of neighbouring vineyards. Here you can enjoy a calm and relaxing stay in an ideal location from which to explore Alsace. The hotel is located on the wine route, only 20 minutes from Colmar and Mulhouse, 45 minutes from Basel and one hour from Strasbourg. After a busy day of exploring you can relax in the indoor swimming pool and sauna or take a walk in the forest.
Le Logis Hôtel De La Vallée Noble et le Logis Des Pinsons sont situés dans une forêt de pins juste en bordure du village de Soultzmatt. Ils offrent une connexion Wi-fi gratuite ainsi qu'un accès à la piscine et au sauna. Toutes les chambres sont climatisées et dotées de la télévision par satellite, d'un réfrigérateur, d'un plateau/bouilloire et d'un balcon. Le restaurant de l'établissement offre une atmosphère calme, et propose des spécialités traditionnelles et locales. Le Logis Hôtel De La Vallée Noble et Le Logis Des Pinsons sont situés sur la route des vins de France, à 20 minutes seulement de Colmar et de Mulhouse, à 45 minutes de Bâle, et à une heure de Strasbourg.
-
Offering a restaurant and free bikes, Le Carré Long is located in Eaux-Puiseaux. The property features a garden and a terrace. Free Wi-Fi access is available. Each room here will provide you with a TV. Featuring a shower, private bathroom also comes with a hairdryer. Some have a view of the garden. A continental breakfast is available daily. Other facilities offered at the property include meeting facilities, a tour desk and dry cleaning. An array of activities can be enjoyed on site or in the surroundings, including cycling, horse riding and fishing. The property offers free parking.
Doté d'un restaurant et d'un service de prêt de vélos, l'établissement Le Carré Long se trouve à Eaux-Puiseaux. Il dispose d'un jardin, d'une terrasse et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Toutes les chambres possèdent une télévision ainsi qu'une salle de bains privative pourvue d'une douche et d'un sèche-cheveux. Certaines offrent une vue sur le jardin. Un petit-déjeuner continental est servi chaque matin. Vous bénéficier également de salles de réunion, d'un bureau d'excursions et d'un service de nettoyage à sec. Vous aurez l'occasion de pratiquer diverses activités sur place ou dans les environs, notamment la randonnée à vélo, l'équitation et la pêche. Le stationnement sur place est gratuit.
-
HĂ´tel Aster
France: Meurthe: Briey 54150: 1 Avenue de l'Europe
|
|
In need of a relaxing holiday? The modern HĂ´tel Aster offers a warm and friendly welcome and a range of comfortable rooms. Rooms at the HĂ´tel Aster are all en suite and fitted with all of the necessary amenities. With on-site meeting/function rooms, the HĂ´tel Aster also offers a convenient setting for private events and business meetings.
Si vous avez besoin de vacances relaxantes, venez faire un séjour à l'Hôtel Alster, qui vous réserve un accueil aimable et chaleureux et propose des chambres confortables. Ces chambres disposent toutes d'une salle de bains privative et de tous les équipements nécessaires. Grâce à ses salles de réunions/réceptions, l'Hôtel Aster est également l'endroit idéal pour organiser des évènements privés et des réunions d'affaires.
-
Classified as a Historical Monument, this 17th-century building sits in a 7-hectare wooden park in the heart of Champagne. Rooms in the château and the orangery have en suite facilities and free Wi-Fi access. Set in a Champagne vineyard, Le Château d'Etoges features stylish guest rooms uniquely decorated and fitted with period furniture. In one of its two dining rooms, guests can enjoy regional and traditional gourmet cuisine. Set in the orangery, the hotel’s restaurant offers à la carte specialities as well as vegetarian options and children’s meals for dinner if you reserve in advance. Le Chateau d’Etoges provides many on-site activities and can provide musicians to entertain at your gatherings, or organise a Champagne tasting with a specialist of Oenology. There is a wellness centre at the property.
Classé monument historique, ce bâtiment du XVIIe siècle est installé au sein d'un parc boisé de 7 hectares, au cœur de la Champagne. Les chambres situées dans le château et l'orangerie sont pourvues d'une salle de bains privative et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Implanté dans un vignoble de Champagne, le Château d'Etoges propose des chambres élégantes, décorées de façon unique et équipées de meubles d'époque. Dans l'une de ses deux salles à manger, vous pourrez déguster une cuisine gastronomique régionale et traditionnelle. Situé dans l'orangerie, le restaurant de l'hôtel propose des spécialités à la carte ainsi que des plats végétariens et des menus pour enfants au dîner, sur réservation préalable. Le Château d'Etoges propose de nombreuses activités sur place et peut fournir des musiciens pour animer vos réunions, ou organiser une dégustation de champagne avec un œnologue. En outre, il abrite un centre de bien-être.
-
In the town centre, just a few minutes walk from the station, the Hotel d'Europe is a top quality hotel. The attractive rooms are in a 1930s style; they have recently been refurbished and are very light and airy, with all the modern conveniences. All our rooms have been completely refurbished. They all have televisions (Canal+, Canal Satellite and tps), mini-bar, hairdryer, toilet, Internet Access, Direct Dial Telephone, sound proofing and heat insulation. We also have individual secure parking.
En centre ville à deux pas de la gare, l'hôtel de l'europe est une adresse de qualité. Les très jolies chambres de style années 30 sont entièrement rénovées et très bien équipées.Toutes les chambres sont rénovées. Elles sont toutes équipées de télévision avec canal+, canalsat, tps, minibar, téléphone direct, accès internet wifi, toilettes, sèche- cheveux, isolation phonique et thermique. Notre hôtel a été certifie HOTELcert en décembre 2003. Nous disposons de box individuelle pour votre voiture.
-
Located an hour's drive south of Strasbourg, La Cour du Bailli offers a spa centre with an indoor pool and hot tub. It features a medieval decor and a terraced courtyard. Each studio and apartment at the Cour du Bailli is equipped with a kitchenette and TV. They have a private bathroom. The Restaurant La Cave du Bailli serves regional cuisine and a variety of wines. During the summer, guests can enjoy meals on the terrace. Guests have access to the hotel's free internet terminal and can book and massage treatment, at a surcharge.
Situé à 1 heure de route du sud de Strasbourg, l'hôtel-Résidence La Cour du Bailli bénéficie d'un centre de spa avec piscine intérieure et bain à remous. Cet hôtel au décor médiéval possède une cour avec terrasse. Tous les studios et les appartements de l'établissement sont équipés d'une kitchenette et d'une télévision. Ils disposent également d'une salle de bains privative. Le restaurant de l'hôtel, La Cave du Bailli, sert une cuisine régionale accompagnée d'un grand choix de vins. L'été, vous pourrez prendre vos repas sur la terrasse. La borne Internet de l'établissement est accessible gratuitement. Enfin, des massages peuvent être réservés, moyennant des frais supplémentaires.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
17
Grand Est tourist travel information links
|
|