Occitanie tourist travel information links
Listings Other cities in Occitanie -- Quick Selection:
|
Results 226 - 240 of 334
-
Le Roc sur l'Orbieu
France: Aude: Saint-Pierre-des-Champs 11220: 1.3.4 et 8 rue du Porche, 2 et 4 rue des Pavés
|
|
Le Roc sur l'Orbieu is a medieval castle located in the Corbieres wine region. This Bed and Breakfast has an outdoor swimming pool with a sun terrace and a large garden. Each guest room at Le Roc features a TV and private bathroom. Meals are prepared at the Roc sur l'Orbieu using regional and organic products. Free parking is available on site and local leisure activities include fishing and hiking. Guests can explore the Saint-Pierre-des-Champs countryside and visit the Cathar castles. Carcassonne International Airport is 40 km away.
L'hôtel Le Roc sur l'Orbieu est un château médiéval situé dans la région viticole des Corbières. Cette maison d'hôtes dispose d'une piscine extérieure avec une terrasse-solarium et d'un grand jardin. Chaque chambre d'hôtes de l'hôtel Le Roc comprend une télévision et une salle de bains privative. Les repas au Roc sur l'Orbieu sont préparés à base de produits régionaux issus de l'agriculture biologique. Un parking gratuit est disponible sur place et la pêche et la randonnée font partie des activités de loisirs locales. Vous pourrez découvrir la campagne de Saint-Pierre-des-Champs et visiter les châteaux cathares. L'aéroport international de Carcassonne est à 40 km.
-
This Kyriad is 4 km from Balma town centre and 6.5 km from the centre of Toulouse. It offers free parking and en suite accommodation with facilities for making tea and coffee. Satellite TV and a work desk are provided in each guest room at the Kyriad Toulouse Est ? Balma. Private bathrooms are equipped with a hairdryer and bathtub or shower. A buffet breakfast is available daily. Welcome biscuits are provided in each room on arrival. The E9 or A62 motorway is just a 2-minute drive from this hotel.
Cet hôtel Kyriad se trouve à 4 km du centre-ville de Balma et à 6,5 km du centre de Toulouse. Il propose un parking gratuit ainsi que des chambres dotées d'une salle de bains privative et d'un plateau/bouilloire. Toutes les chambres de l'hôtel Kyriad Toulouse Est - Balma incluent la télévision par satellite et un bureau. Vous trouverez un sèche-cheveux ainsi qu'une baignoire ou une douche dans la salle de bains privative. Un petit-déjeuner buffet est servi tous les jours. Des biscuits de bienvenue vous attendront dans votre chambre à l'arrivée. La route E9 ou l'autoroute A62 se trouve à seulement 2 minutes en voiture de cet hôtel.
-
La Terrasse is a converted chateau in the heart of the Dordogne region. It offers a warm welcome and luxurious, elegant accommodation with charming, original features for an unforgettable stay. Dating from the early 11th century and converted into a hotel-restaurant in the late 1920s, La Terrasse has kept its soul, nobility and authenticity. Guest rooms are comfortable and refined. They provide all you may expect from a high-quality hotel, including air conditioning. Choose from the cosy standard room, a luxurious suite or spacious apartment. For a truly gastronomic experience, savour a meal in the hotel's restaurant. The traditional dishes are prepared with only the freshest local products. Eat in the lovely dining room or, when the weather is nice, on the magnificent terrace with its stunning views of the surrounding countryside. In the summer make the most of the inviting outdoor swimming pool. La Terrasse is ideally placed to discover the surrounding area. Visit popular tourist sites such as Sarlat, Martel and Castelnau-Bretenoux castle. La Terrasse can also organise your seminars, meetings, receptions, banquets or weddings. The friendly and efficient staff will make sure your event is a success.
La Terrasse vous accueille au cœur de la Dordogne dans un magnifique château. Il offre un accueil chaleureux et un séjour inoubliable vous est assuré grâce à un hébergement luxueux et élégant qui s'agrémente de charmants éléments d'origine. Construit au début du XIe siècle et converti en hôtel-restaurant à la fin des années 1920, La Terrasse a su préserver son âme, sa noblesse et son authenticité.Les chambres sont confortables et raffinées. Elles sont pourvues de toutes les installations attendues d'un établissement de grande qualité, comme la climatisation. Choisissez une chambre standard confortable, une suite luxueuse ou un appartement spacieux. Pour une expérience gastronomique, savourez un repas dans le restaurant de l'hôtel. Ses plats traditionnels sont préparés avec les meilleurs produits régionaux. Installez-vous dans la jolie salle à manger ou, par beau temps, sur une magnifique terrasse pour admirer une vue imprenable sur la campagne environnante. En été, profitez de la belle piscine extérieure. La Terrasse est idéalement situé pour découvrir la région. Découvrez des sites touristiques prisés tels que Sarlat, Martel et le château de Castelnau-Bretenoux. La Terrasse peut également organiser des séminaires, réunions, réceptions, banquets ou mariages. Son personnel courtois et efficace s'assurera de la réussite de votre événement.
-
The hotel restaurant is an old religious school, completely renovated and situated in the heart of a medieval village. Anne and Jean and the staff will help you discover the most picturesque places of Saint Rome de Ta . Situated in the centre of the village, this large stone residence with wooden shutters hides a secret garden planted with flowers. From 15 September 2007 the restaurant will be closed on Sunday evenings.
L'Hôtel des Raspes est une ancienne école religieuse entièrement rénovée située au coeur d'un village médiéval.Anne, Jean et toute leur équipe sauront vous faire découvrir les sites les plus pittoresques de Saint-Rome de Tarn. Située au centre du village, cette vaste demeure en pierres de taille avec des volets de bois dissimule aux yeux de tous un jardin fleuri et secret.Depuis le 15 septembre 2007, le restaurant est fermé le dimanche soir.
-
La Maison Templiere is located in Belvaines-et-Cavirac, in the Aude Valley between Toulouse and Perpignan. It offers spacious accommodation with an outdoor swimming pool, Jacuzzi and spa. Each room at the Templiere Maision is individually decorated and has a private bathroom and a view of the surrounding Fanges Forest. Some rooms also have free Wi-Fi access. The Templiere's restaurant serves traditional cuisine and guests can relax in the garden and on the sun terrace. La Maison Templiere's staff are available to organise visits to Cathar and Templar Castles including Carcassonne, Queribus and Peyrepertuse. There are also a number of activities in the area such as rafting, canoeing and canyoning. Free private parking is available at La Maison Templiere and it is an hour's drive from the Mediterranean coast.
L'établissement La Maison Templière est situé à Belvaines-et-Cavirac, dans la vallée de l'Aude entre Toulouse et Perpignan. Il propose un hébergement spacieux avec piscine extérieure, bain à remous et spa. Chaque chambre de l'établissement est décorée de manière personnalisée et dispose d'une salle de bains privative. Elles offrent en outre une vue sur la forêt de Fanges voisine. Certaines chambres bénéficient également d'une connexion Wi-Fi gratuite. Le restaurant de La Maison Templière sert une cuisine traditionnelle et vous pourrez vous détendre dans le jardin et sur la terrasse bien exposée. Le personnel de La Maison Templière est disponible pour organiser des visites de châteaux cathares et templiers dont Carcassonne, Quéribus et Peyrepertuse. Un certain nombre d'activités peuvent être pratiquées dans la région comme le rafting, le canoë-kayak et le canyoning. Un parking privé gratuit est disponible à La Maison Templière qui se trouve à une heure de route de la côte méditerranéenne.
-
This inn is located in Molieres, in the Quercy region. It offers rooms with panoramic views of the Valley de Lac, satellite TV and free Wi-Fi internet access. The Logis L’auberge Du Quercy Blanc has a restaurant, which serves regional cuisine, along with a buffet breakfast. Meals can be enjoyed in the dining room or on the outdoor shaded terrace. Guests can relax in the lounge or the library, and there is a play area for children. L’auberge Du Quercy is 20 km from Montauban, 25 km from Moissac and 30 km from Cahors.
Au cœur d’un village du Tarn et Garonne, Bastide en Quercy du 12ème siècle, l’auberge du Quercy Blanc est un charmant hôtel 2* aux chambres avec vue panoramique sur la vallée de la base de loisirs située à 1km avec baignade, jeux, sports, randonnées… L’établissement dispose d’un restaurant qui propose une cuisine familiale traditionnelle du Quercy (foie gras, agneau, cabécou, croustade…).
-
The residence Le Mas de Toreilles is situated on the Catalan coast, a 10-minute walk from the beach. It offers a heated outdoor swimming pool and fitness, massage and leisure facilities. The Mas de Toreilles villas are air conditioned and have flat-screen TVs, fully-equipped kitchenettes and free Wi-Fi. Le Mas De Torreilles is 12 kilometers from Perpignan and is also in close proximity to Collioure and the Pyrénées. Free parking is available.
La résidence Le Mas De Toreilles est située sur la côte catalane, à 10 minutes de marche de la plage. Elle propose une piscine extérieure chauffée et des installations de loisirs avec salle de sport et service de massages. Les villas du Mas De Toreilles sont dotées de la climatisation, d'une télévision à écran plat, d'une kitchenette entièrement équipées et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Le Mas De Toreilles se trouve à 12 kilomètres de Perpignan. Il est proche de Collioures et des Pyrénées. Un parking gratuit est disponible.
-
Le Roussillon
France: Pyrénées-Orientales: Amélie-les-Bains-Palalda 66110: Avenue Beausoleil
|
|
Featuring a terrace in the park and a swimming pool open during summer, hotel Le Roussillon is located 9.3 miles from Falgos Golf Club. Traditional meals made with regional produce are served in the restaurant. Views of the pool or mountains are offered from the balcony in the rooms. Guest rooms have classic décor, and an LCD TV and free Wi-Fi are provided. A buffet breakfast is prepared every morning at in the restaurant room, or you can enjoy a continental breakfast in your bedroom at a surcharge. The hotel offers meals by Cuisine Santé Nature. Additional features include a pool room with library. Bike rental is free on site when reserved and the hotel also offers entertainment in the evening. The beaches of Argeles-sur-Mer are 21.7 miles away and Perpignan Airport is located 26.7 miles from the hotel. Private parking is free on site and the local bus station can take you to Perpignan or Amelie-les-Bains city centre.
Situé à 15 km du club de golf de Falgos, l'hôtel Le Roussillon est doté d'une terrasse dans le parc et d'une piscine ouverte en été. Son restaurant sert des plats traditionnels préparés avec des produits régionaux. Les chambres sont pourvues d'un balcon offrant une vue sur la piscine ou les montagnes. Décorées dans un style classique, elles sont équipées d'une télévision à écran LCD et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Chaque matin, vous pourrez déguster un petit-déjeuner buffet dans la salle de restaurant ou bien apprécier un petit-déjeuner continental dans le confort de votre chambre, moyennant un supplément. L'hôtel prépare des repas du programme Cuisine Santé-Nature®.Pour vos loisirs, l'hôtel vous propose une salle de billard avec bibliothèque, le prêt de vélos (sur réservation) et des animations en soirée. L'établissement Le Roussillon se situe à 35 km des plages d'Argelès-sur-Mer et à 43 km de l'aéroport de Perpignan. Un parking privé est disponible gratuitement sur place. La gare routière locale vous permettra de vous rendre à Perpignan ou au centre-ville d'Amélie-les-Bains.
-
Offering a seasonal outdoor pool, BnB Le Mas de Gramat is situated in Payrac in the Midi-Pyrénées Region, 14.3 miles from Sarlat-la-Canéda. Guests can enjoy the on-site restaurant. Free private parking is available on site. Some units include a seating area for your convenience. A terrace or patio are featured in certain rooms. All rooms are fitted with a private bathroom. Extras include free toiletries and a hairdryer. B&B Le Mas de Gramat features free WiFi throughout the property. A flat-screen TV with satellite channels is offered. There is a shared lounge at the property. Evening meals can be served upon prior request. You can engage in various activities, such as cycling and hiking. Brive-la-Gaillarde is 24.2 miles from B&B Le Mas de Gramat, while Rocamadour is 6.8 miles away. Brive Dordogne Valley Airport is 23.6 miles from the property.
Doté d'une piscine extérieure ouverte en saison, le B&B Le Mas de Gramat est situé à Payrac, en Midi-Pyrénées, à 23 km de Sarlat-la-Canéda. Un restaurant et un parking privé gratuit sont disponibles sur place. Pour votre confort, certains logements comprennent un coin salon. D'autres bénéficient d'une terrasse ou d'un patio. Les salles de bains privatives sont pourvues d’un sèche-cheveux et d’articles de toilette gratuits. Une connexion Wi-Fi est également fournie gratuitement dans tout l'établissement. Vous disposerez par ailleurs d’une télévision par satellite à écran plat. Vous pourrez vous détendre dans le salon commun. Le dîner pourra vous être servi sur demande préalable. Vous pourrez pratiquer diverses activités alentour, telles que le vélo et la randonnée. L’établissement se situe à 11 km de Rocamadour et à 39 km de Brive-la-Gaillarde. L'aéroport de Brive-Souillac se trouve à 38 km.
-
This Logis hotel is located in the village or Gers, close to the Landes and Pyrénées Atlantiques regions. It offers an outdoor swimming pool and free Wi-Fi internet access. Each guest room at the Minvielle is individually decorated and is equipped with air conditioning and satellite TV. The hotel's restaurant serves local specialities along with a daily breakfast. Guests can enjoy many activities in the surrounding area, including biking, horse-riding and tennis. The Minvielle hotel is 1 kilometre from the N134 motorway, 14 km from the Spa d'Eugénie-les-bains and 40 km from Pau.
Ce Logis hôtel se trouve dans le village de Gers, près de la région des Landes et des Pyrénées Atlantiques. Il dispose d'une piscine extérieure et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Toutes les chambres du Minvielle affichent une décoration individuelle et sont dotées de la climatisation et d'une télévision satellite. Le restaurant sert des spécialités locales et un petit déjeuner quotidien. Vous pourrez pratiquer de nombreuses activités dans les environs comme le vélo, l'équitation et le tennis. Le Minvielle est situé à 1 kilomètre de la route N134, à 14 kilomètres des thermes d'Eugénie-les-bains et à 40 kilomètres de Pau.
-
This countryside residence is located in the village of Camarès, in the Grands Causses nature park. It features an outdoor swimming pool, a jacuzzi, hammam and tennis court. Each room at the Résidence du Rougier is equipped with a TV and has a private bathroom. Most rooms also have balconies. The Rougier has a restaurant, which provides buffet-style cuisine, and there is also a snack bar. Additional facilities at the Résidence du Rougier include free Wi-Fi in public areas, bicycle rental and free private parking. The residence is on the banks of the Dourdou River between Albi and Millau in the Aveyron region.
Cette résidence de campagne se situe dans le village de Camarès, dans le parc nautrel des Grands Causses. Il dispose d'une piscine extérieure, d'un jacuzzi, d'un hammam et d'un court de tennis. Chaque chambre de la Résidence du Rougier est équipée d'une télévision et d'une salle de bains privée. La plupart des chambres possède des balcons. Le Rougier abrite un restaurant, qui propose une cuisine de style buffet, ainsi qu'un snack-bar. Les installations supplémentaires de la Résidence du Rougier incluent une connexion Wi-Fi gratuite dans les parties communes, un service de location de vélos et un parking privé gratuit. La résidence est située sur les rives de la rivière Dourdou entre Albi et Millau, dans l'Aveyron.
-
La Largatera
France: Hérault: Frontignan 34110: Rez de chaussée 1 rue du rivage
|
|
With barbecue facilities and a garden, La Largatera provides accommodation with free WiFi. Offering a terrace, specific units are air conditioned and feature a dining area and a seating area with a flat-screen TV. Some units also have a kitchen equipped with a dishwasher, an oven, and a microwave. A continental breakfast can be enjoyed in the breakfast area. The apartment offers a terrace. If you would like to discover the area, cycling is possible in the surroundings. Montpellier is 11.8 miles from La Largatera. The nearest airport is Montpellier - Mediterranee Airport, 11.8 miles from the accommodation.
Dotée d'un jardin et d'un barbecue, La Largatera est située à Frontignan, à 19 km de Montpellier. Une connexion Wi-Fi gratuite est disponible dans l'ensemble des locaux. Tous les logements sont pourvus de la climatisation, d'une terrasse, ainsi que d'un coin salon et repas. Leur cuisine est équipée d'un four, d'un lave-vaisselle, d'un grille-pain, d'un micro-ondes et d'une machine à café. Vous profiterez gratuitement du stationnement privé sur place. Les serviettes de toilette sont fournies. Une terrasse bien exposée est par ailleurs présente. La Largatera se trouve à 10 km de Sète et à 30 km du Cap d’Agde. L'aéroport Montpellier Méditerranée, le plus proche, est installé à 19 km.
-
Hotel Corrieu
France: Pyrénées Orientales: La Llagonne 66210: Domaine Du Capcir
|
|
La Llagonne is a charming and authentic Pyrenean village in an exceptionally sunny position. Here the Corrieu's family looks forward to offering you the warmest welcome to their comfortable hotel. Each one of the 18 comfortable bedrooms opens its windows onto the pikes of the Pyrenees. In the panoramic dining room, you will savour traditional cuisine making full use of local, seasonal produce. Your hosts maintain the old-fashioned virtues of the true hospitality to ensure your stay will be memorable.
Au coeur du Parc Naturel des Pyrénées Catalanes, à 3 km de Mont-Louis, cité fortifiée de Vauban, la famille corrieu vous accueille dans cet ancien relais de diligences. Vous jouirez du calme et du confort douillet de l'hostellerie de montagne. Les chambres de très bon confort vous offrent une vue privilégiée sur les sommets des Pyrénées. Le restaurant panoramique propose une cuisine naturelle et appliquée utilisant les produits du terroir.La Llagonne a 1 650 m bénéficie du climat méditerranéen
-
Villages de Gîtes Le Pigeonnier is situated in Le Malzieu-Ville. Each unit comes with a fully equipped kitchen with a dishwasher, a seating area with a sofa, a TV and a private bathroom with shower. A microwave, a fridge and stovetop are also available, as well as a coffee machine. The holiday home offers a children's playground. Hiking can be enjoyed nearby. Le Puy en Velay is 29.8 miles from Villages de Gîtes Le Pigeonnier, while Mende is 24.9 miles away. The nearest airport is Aéroport d'Aurillac Airport, 44.7 miles from the property.
Doté d'une aire de jeux pour enfants et offrant une vue sur le jardin, l'établissement Villages de Gîtes Le Pigeonnier se trouve au Malzieu-Ville, dans le Languedoc-Roussillon, à 48 km du Puy-en-Velay. Les logements disposent d'une télévision, d'un lave -vaisselle, d'un micro-ondes et d'une machine à café. Certains bénéficient de coins salon et/ou repas. Plusieurs comportent une cuisine avec un réfrigérateur. Les salles de bains privatives sont pourvues d'une douche. Vous séjournerez à 28 km de Saint-Flour, à 40 km de Mende et à 72 km de l'aéroport d’Aurillac, le plus proche.
-
Relaxotel
France: Pyrénées-Orientales: Le Barcarès 66420: Avenue De Thalassa
|
|
Hotel Relaxotel is located in Port-Barcares, 150 metres from the beach and 27 km from Perpignan. Its facilities include an outdoor swimming pool and a sea water therapy centre. Guest rooms are equipped with air conditioning, free Wi-Fi internet access and a private bathroom. Some rooms also include a balcony. Relaxotel?s restaurant, La Perle Bleue, serves traditional cuisine. There is also a bar where guests can enjoy a pre-dinner drink. Free private parking is available on site for guests arriving by car. Perpignan-Rivesaltes Airport is 18 km away.
Le Relaxotel se trouve à Port-Barcarès, à 150 mètres de la plage et à 27 kilomètres de Perpignan. Le centre de soins par eau de mer et la piscine extérieure font partie des installations de la propriété. Les chambres sont dotées de la climatisation, d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'une salle de bains privative. Certaines chambres comprennent un balcon. Le restaurant La Perle Bleue sert une cuisine traditionnelle. Rendez-vous également au bar pour prendre un apéritif avant le dîner. Le Relaxotel dispose d'un parking privé gratuit pour les clients qui arrivent en voiture. L'aéroport de Perpignan-Rivesaltes est à 18 kilomètres.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
16
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
Occitanie tourist travel information links
|
|