Nouvelle-Aquitaine tourist travel information links
Listings Other cities in Nouvelle-Aquitaine -- Quick Selection:
|
Results 316 - 330 of 337
-
The Trèfle à Quatre Feuilles is a traditional regional Hotel, in the heart of the Périgord Noir. The Hotel offers comfortable rooms with free Wi-Fi internet access. All the rooms were refurbished in 2009. Trèfle à Quatre Feuilles also offers a regional cuisine served on a shaded terrace in summer, and next to the fireplace in winter.
Le Trèfle à Quatre Feuilles est un Hôtel de caractère situé en plein coeur du Périgord Noir. L'hôtel offre des chambres confortables avec un accès Internet gratuit en Wi Fi. L'ensemble des chambres a été rénové en 2009. Le Trèfle à Quatre Feuilles propose également une cuisine régionale servie sur une terrasse ombragée d'une glycine centenaire l'été et au coin du feu l'hiver.
-
This 12th-century castle is located in the village centre and offers 360 degree views of the countryside and Pyrenees Mountains. It has a heated outdoor swimming pool and free on-site parking. Rooms at Chateau De Lamothe feature a modern décor and are equipped with a private bathroom and TV with DVD player. The rooms come with free internet access and overlook the front of the castle or the garden. Chateau De Lamothe serves a continental breakfast each morning and regional cuisine for dinner. The chateau has a cellar filled with local wines to accompany the meals. Additional facilities include a cinema room, pool room and large library. De Lamothe Chateau is 18 km from the Pyrenees National Park and 36 km from Pau.
Ce château du XIIe siècle est situé dans le centre du village et offre une vue à 360 ° sur la campagne et les Pyrénées. Il dispose d'une piscine extérieure chauffée et d'un parking gratuit sur place. Les chambres du Château De Lamothe présentent un décor moderne et sont équipées d'une salle de bains privative et d'une télévision avec lecteur DVD. Les chambres disposent d'un accès Internet gratuit et donnent sur l'avant du château ou le jardin. Le Château De Lamothe sert un petit déjeuner continental chaque matin et une cuisine régionale pour le dîner. Le château possède une cave de vins locaux pour accompagner vos repas. Les installations supplémentaires incluent une salle de cinéma, une salle de billards et une grande bibliothèque. Le Lamothe Château est à 18 kilomètres du parc national des Pyrénées et à 36 kilomètres de Pau.
-
Château Les Merles located within walking distance of the Dordogne River and close to Bergerac airport. It offers 4-star rooms and suites with free Wi-Fi internet access. Gourmets will appreciate Château Les Merles’ gastronomic restaurant that serves creative, contemporary cuisine. The lounge style bistro and bar welcome you anytime with snacks and a wide selection of Bergerac wines. In addition to its renowned golf course, Château Les Merles also has a swimming pool, and a tennis court.
L'établissement Château Les Merles et ses Villas se trouve à quelques minutes de marche de la rivière Dordogne et à proximité de l'aéroport de Bergerac. Il propose des chambres et des suites 4 étoiles dotées d'une connexion Wi-Fi gratuite. Les gourmets apprécieront le restaurant gastronomique sur place qui sert une cuisine créative et contemporaine. Le bistro de style lounge et un bar vous accueilleront à tout moment avec des snacks et une grande sélection de vins de Bergerac. En plus du parcours de golf renommé, vous bénéficierez également d'une piscine et d'un court de tennis.
-
Located on the Île d'Oléron, 500 metres from the beach, this B&B is set in a 19th-century house. L'Insulaire features rooms and self-catering apartments and a living room with books, board games and card games. With a garden view, rooms at L'Insulaire have a private bathroom with shower. Situated on the courtyard, the apartments also include an equipped kitchen with a microwave, toaster and kitchenware, and a living room with LCD TV. Hot drinks, pastries and homemade jams are served for breakfast in the common dining room. You can also share a dinner with the host, who proposes seafood and local specialties. Wi-Fi internet access is available in all areas. The Marina is only 500 metres away and La Brée-les-Bains is a 4-minute drive away from L'Insulaire. Saint-Pierre-d'Oléron is 13 km away and Rochefort Train Station is 58 km away.
Cette maison d'hôtes est située dans une maison du XIXe siècle sur l'Île d'Oléron, à 500 mètres de la plage. L'établissement Chambres d'hôtes L'Insulaire propose des chambres et des appartements indépendants ainsi qu'un salon comprenant des livres, des jeux de société et des jeux de cartes. Bénéficiant d'une vue sur le jardin, les chambres possèdent une salle de bains privative avec douche. Situés dans la cour, les appartements disposent également d'un salon pourvu d'une télévision à écran LCD et d'une cuisine équipée avec un four micro-ondes, un grille-pain et des ustensiles de cuisine. Des boissons chaudes, des viennoiseries et des confitures maison sont servies pour le petit-déjeuner dans la salle à manger commune. Vous pourrez également partager un dîner composé de fruits de mer et de spécialités locales avec votre hôte. Une connexion Wi-Fi est disponible dans tout l'établissement. Le port de plaisance se situe à seulement 500 mètres et La Brée-les-Bains est accessible en 4 minutes de route. Saint-Pierre-d'Oléron se trouve à 13 km et la gare de Rochefort à 58 km.
-
Located in the Aquitaine region, this hotel is a 10-minute drive from the A62 motorway and a 5-minute drive from the Boé Omnisport Stadium. It offers non-smoking guest rooms. The air-conditioned guest rooms are modern and have a simple décor. Each room is equipped with free Wi-Fi accesss, a flat-screen TV and a telephone. All rooms have a private bathroom with a walk-in shower. The Hotel Akena City serves a breakfast buffet every morning in the bright breakfast room. With free private parking on site, Hôtel Akena City Agen Castelculier is situated 4.3 miles from Agen Train Station. The archaeological site of Villascopia is just 650 yards away. The hotel is just 200 yards from the greenway and has private, secure car parking.
Situé en Aquitaine, l'Hôtel Akena City Agen Castelculier se trouve à 10 minutes en voiture de l'autoroute A62 et à 5 minutes de route du centre omnisports de Boé. Il propose des chambres non-fumeurs. Ses chambres climatisées et modernes affichent un décor sobre. Toutes sont équipées d'une connexion Wi-Fi gratuite, d'une télévision à écran plat et d'un téléphone. Toutes les chambres possèdent une salle de bains privative dotée d'une douche à l'italienne. L'Hôtel Akena City sert un petit-déjeuner buffet chaque matin dans la salle lumineuse prévue à cet effet. Il se trouve à 6,9 km de la gare d'Agen et propose un parking privé gratuit sur place. Le site archéologique de Villascopia vous attend à seulement 600 mètres. L'établissement est à seulement 200 mètres de la voie verte. Il possède un parking sécurisé.
-
Kyriad Libourne Saint Emilion is located on the outskirts of Libourne and is just a 10-minute drive from the vineyards of Saint-Emilion, a UNESCO World Heritage Site, and 18.6 miles from Bordeaux. Guests can relax in the property's tree-filled park. Guest rooms are air-conditioned and have tea and coffee making facilities. They also feature a private bathroom fitted with an Italian shower, a hairdryer and free toiletries. Buffet breakfast composed of fresh local produce can be enjoyed every morning. The Kyriad Libourne Saint Emilion has an on-site restaurant which serves homemade traditional dishes from the region made with seasonal produce. The free on-site parking is ideal for guests exploring the area by car. Libourne Train Station is located 1.9 miles from Kyriad Libourne Saint Emilion.
L’hôtel Kyriad Libourne Saint Emilion se situe en périphérie de Libourne, à seulement 10 minutes de route des vignobles de Saint-Emilion, classés au patrimoine mondial de l’UNESCO, et à 30 km de Bordeaux. Vous pourrez vous détendre dans le parc arboré de l’établissement. Les chambres sont équipées de la climatisation et d'un plateau/bouilloire. Elles comprennent également une salle de bains privative pourvue d’une douche à l’italienne, d’un sèche-cheveux et d’articles de toilette gratuits. Le petit-déjeuner buffet comprend des produits frais. Le Kyriad Libourne Saint Emilion possède un restaurant sur place qui sert des plats traditionnels faits maison préparés avec des produits de saison. Les automobilistes apprécieront le parking gratuit. La gare de Libourne se trouve à 3 km du Kyriad Libourne Saint Emilion.
-
Alysson HĂ´tel
France: Pyrénées Atlantiques: Oloron-Sainte-Marie 64400: Boulevard Des Pyrénées
|
|
Ideally located in the heart of the Béarn region, close to the Pyrénées mountains and the Basque coast, Hotel Alysson offers high-standard accommodation in a cosy environment. This imposing hotel boasts elegant rooms ranging from traditional to prestige, in which you will find a balanced combination of luxury and modernism. A wellness area is also available: work out in a fitness room with a mountain view before relaxing in the sauna, jacuzzi or massage shower. The hotel also houses its own gastronomic restaurant, Le Pastoral, serving refined dishes made from the freshest produce, to be enjoyed in the warm atmosphere of the dining room or on the sunny terrace by the pool.
Idéalement situé en plein cœur du Béarn, à proximité des montagnes pyrénéennes et de la côte basque, l'Alysson Hôtel propose un hébergement de qualité dans un environnement chaleureux. Cet établissement imposant possède des chambres élégantes, de catégorie tradition ou prestige, qui affichent un mélange équilibré de luxe et de modernisme. Tous les hébergements sont dotés des chaînes sportives Canal + Sport beIN SPORTS. Un espace bien-être est également disponible. Vous pourrez ainsi vous entraîner dans la salle de sport offrant une vue sur la montagne avant de vous détendre dans le sauna, le jacuzzi ou la douche de massage. L'Alysson Hôtel dispose également de son propre restaurant gastronomique, le Pastoral, qui sert une cuisine raffinée préparée à partir de produits frais, à déguster dans l'ambiance chaleureuse de la salle à manger ou sur la terrasse bien exposée de la piscine.
-
Set in a 19th-century chateau, this 4-star hotel offers an outdoor swimming pool. You can hire a bicycle and explore the 4-hectares of English gardens or sample gourmet cuisine by the restaurant's fireplace. The rooms and suites at Le Manoir De Bellerive are elegantly decorated and feature views of the park or the Dordogne River. Air-conditioned, they each have free Wi-Fi access and an LCD TV. A buffet breakfast is served every morning, which you can also enjoy continental-style in the comfort of your room. The bar also provides a pleasant spot to relax with a drink before dining in the restaurant. Cooking lessons, a sauna and a hammam are some of the other facilities at this hotel. Free private parking is available on site and Buisson-de-Cadouin Train Station is 900 metres away.
Installé dans un manoir du XIXe siècle au bord de la Dordogne, l'établissement Le Manoir de Bellerive est entouré d'un parc arboré de 4 hectares et possède un court de tennis ainsi qu'une piscine extérieure donnant sur la rivière. Vous pourrez vous détendre dans le sauna et le hammam de l'établissement. Présentant une décoration élégante, les chambres du Manoir De Bellerive sont climatisées et disposent d'une connexion Wi-Fi gratuite, d'une télévision par satellite à écran LED, d'un téléphone, d'un minibar, du chauffage et d'un coffre-fort. Un petit-déjeuner buffet est proposé tous les matins. Vous aurez également la possibilité de savourer un petit-déjeuner continental dans le confort de votre chambre. Le bar est idéal pour se détendre avec un verre avant de dîner au restaurant de l'établissement. Un emplacement de stationnement privé est disponible gratuitement sur place, et la gare du Buisson-de-Cadouin se trouve à 1 km du Manoir de Bellerive. Le service de navette en provenance et à destination de la gare est gratuit.
-
Hôtel de La Beauronne welcomes you only four kilometers away from Périgueux and just five minutes away from the center of Chancelade, a charming city set on the Way of St. James (the famous pilgrimage to the Cathedral of Santiago de Compostela).For a small or a long stay, Hôtel de La Beauronne offers you bedrooms boasting a classic style, as well as traditional specialities prepared in the purest périgourdine's tradition. Set near a golf course, the exhibition center and the beautiful city of Chancelade, Hôtel de La Beauronne is the ideal base for both the leisure and the business travellers. The Italian-, German-, English- and Spanish-speaking staff will also be happy to give you any further information you may require to discover this wonderful area.
L'hôtel de La Beauronne vous accueille à seulement 4 km de Périgueux et à seulement 5 minutes du centre de Chancelade, une ville pleine de charme située sur le chemin de Saint-Jacques (le célèbre pèlerinage vers la cathédrale de Saint-Jacques-de-Compostelle).Pour un petit ou un long séjour, l'hôtel de La Beauronne vous propose des chambres de style classique ainsi que des spécialités traditionnelles préparées dans la plus pure tradition périgourdine. Implanté à proximité d'un parcours de golf, du parc des expositions et de la belle ville de Chancelade, l'hôtel de La Beauronne constitue un point de départ idéal pour les touristes et les voyageurs d'affaires. Le personnel parlant italien, allemand, anglais et espagnol sera également heureux de vous donner de plus amples informations dont vous pourrez avoir besoin pour découvrir cette magnifique région.
-
Le Mas des Bories is set in a renovated 16th-century farmhouse in the Périgord region, 550 yards from the Château des Bories. You can swim for free in the seasonal heated outdoor pool and fresh produce is served for breakfast. The elegantly decorated rooms feature a flat-screen TV, soundproofing and free Wi-Fi access. Some rooms offer exposed wooden beams while others have antique furniture. Upon reservation, you can enjoy regional dishes made with fresh produce at the hotel’s restaurant, and brunch can be prepared upon request on Sundays. Additional facilities include a fitness room with a treadmill and bicycles. Périgueux Golf Club is 5.6 miles from this property and Bassillac Airport is only 1.2 miles away. Free private parking is possible on site and there is a public tennis court 50 yards from the hotel.
Le Mas des Bories est installé dans une ferme restaurée datant du XVIe siècle dans le Périgord, à 500 mètres du château des Bories. Vous pourrez profiter gratuitement de la piscine extérieure chauffée ouverte en saison. Des produits frais sont servis pour le petit-déjeuner. Insonorisées et décorées avec élégance, les chambres disposent d'une télévision à écran plat et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Certaines d'entre elles présentent des poutres apparentes tandis que d'autres sont pourvues d'un mobilier ancien. Sur réservation, vous pourrez profiter de spécialités régionales préparées à partir de produits frais au restaurant, ainsi que d'un brunch le dimanche. Les autres installations comprennent une salle de sport avec un tapis de course et des vélos. Le Mas Des Bories - Grand Perigueux se trouve à 9 km du parcours de golf de Périgueux et à 2 km de l'aéroport Périgueux-Bassillac. Un espace de stationnement privé gratuit est disponible sur place, et vous trouverez un court de tennis public à 50 mètres.
-
Set in the heart of a green area and in a 16th-century castle 6.2 miles St Emilion and its vineyards, Château Fleur de Roques offers an outdoor swimming pool, a pool table room, a garden with a terrace and free WiFi access throughout the property. Rooms at Château Fleur de Roques are individually decorated and feature antique furniture. They all offer a large double bed and a flat-screen TV. Set in the former kitchen of the castle, the restaurant comprises 2 stylish and vaulted rooms and a large dinner room with mezzanine. A buffet breakfast consisting of fruits, fresh orange juice and homemade cakes is served in the morning. Free private and covered parking is available on site for cars and motorbikes. Libourne Train Station is located 6.2 miles away while Bordeaux is a 35-minute drive from Château Fleur de Roques.
Datant du XVIe siècle, le Château Fleur de Roques est niché au cœur d'un paysage verdoyant, à 10 km de Saint-Émilion et de ses vignobles. Il possède une piscine extérieure, une salle de billard et un jardin avec une terrasse. Une connexion Wi-Fi est en outre accessible gratuitement dans l'ensemble des locaux. Toutes décorées différemment, les chambres du Château Fleur de Roques sont pourvues de meubles anciens, d'un grand lit double et d'une télévision à écran plat. Aménagé dans l'ancienne cuisine du château, le restaurant comprend 2 élégantes salles voûtées et une grande salle à manger avec une mezzanine. Le matin, l'établissement sert un petit-déjeuner buffet composé de fruits, de jus d'orange frais et de gâteaux faits maison. Un parking privé couvert est disponible gratuitement sur place pour les voitures et les motos. Le Château Fleur de Roques se trouve à 10 km de la gare ferroviaire de Libourne et à 35 minutes de route de Bordeaux.
-
Le Coeur des Vignes is set in Pauillac. Among the facilities at this property are a shared lounge and luggage storage space, along with free WiFi throughout the property. Guests can enjoy a selection of French cuisine in the in-house restaurant. At the bed and breakfast, every room is fitted with a terrace with pool view. Rooms are complete with a private bathroom, while certain rooms at Le Coeur des Vignes also provide guests with a seating area. Guest rooms include a desk. A continental breakfast is available every morning at the property. The accommodation offers a seasonal outdoor pool. Bordeaux is 24.9 miles from Le Coeur des Vignes. The nearest airport is MĂ©rignac Airport, 24.2 miles from the bed and breakfast.
Situé à Pauillac, en Nouvelle-Aquitaine, à 40 km de Bordeaux, Le Cœur des Vignes possède un restaurant, une terrasse bien exposée et une piscine extérieure ouverte en saison. Vous bénéficierez gratuitement d'un parking privé sur place et d'une connexion Wi-Fi accessible dans tout l'établissement. Certaines chambres comportent un coin salon, idéal pour se détendre. Chacune dispose d'une salle de bains privative avec un sèche-cheveux et des articles de toilette gratuits. L'établissement possède par ailleurs un salon commun. Cette chambre d'hôtes assure un service de location de vélos. Vous séjournerez à 38 km de Mérignac et à 43 km de Pessac. L'aéroport de Bordeaux-Mérignac se trouve à 39 km.
-
Situated in the city centre of Langon, just a 30-minute drive from Bordeaux in a former post office, Hotel Claude Darroze offers a terrace and garden. The Graves Castles and vineyards are within driving distance. Decorated in a unique style, all rooms features a flat-screen TV with cable channels, air conditioning and free Wi-Fi access. They are complete with an en suite bathroom. Guests can enjoy traditional gastronomic cuisine from the South west of France in the restaurant. The continental breakfast can be enjoyed in the comfort of the room or on the lovely terrace. Hotel Claude Darroze is just 350 yards from the Vergers Park. Free private parking is available onsite.
Situé dans le centre-ville de Langon, à seulement 30 minutes de route de Bordeaux, dans un ancien bureau de poste, l'Hôtel Claude Darroze dispose d'une terrasse et d'un jardin. Les châteaux et les vignobles de Graves sont accessibles en voiture. Décorées dans un style unique, toutes les chambres sont pourvues d'une télévision par câble à écran plat, de la climatisation et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Elles sont équipées d'une salle de bains privative. Le restaurant de l'hôtel propose une cuisine gastronomique traditionnelle du sud-ouest de la France. Vous pourrez aussi apprécier un petit-déjeuner continental dans le confort de votre chambre ou sur la jolie terrasse. L'hôtel se situe à seulement 300 mètres du parc des Vergers. Un parking privé gratuit est disponible sur place.
-
The Relais de Barbezieux is located on the N10 motorway, just a 5-minute drive from Barbezieux-Saint-Hilaire town centre. It offers soundproofed accommodation and an outdoor swimming pool. Each guest room at the Relais is equipped with free Wi-Fi access and a TV. They also have a private bathroom with a shower. The Barbezieux Relais's restaurant serves traditional cuisine and a daily continental buffet. Guests can relax in the bar or by the pool-side terrace. Free private parking is available on site at the Relais de Barbezieux. It is an ideal base to discover the Charente region, and the Barbezieux Castle is just 2 km away.
L'établissement Relais de Barbezieux se trouve sur la route N10, sortie Barbezieux Centre, à seulement 5 minutes en voiture du centre-ville de Barbezieux-Saint-Hilaire. Il propose un hébergement insonorisé.Toutes les chambres du Relais sont équipées d'une connexion Wi-Fi et d'une télévision. Elles comprennent également une salle de bains privative avec une douche. Le restaurant du Relais de Barbezieux sert une cuisine traditionnelle et un buffet continental tous les jours. Vous pourrez vous détendre au bar ou sur la terrasse. Un parking privé est disponible gratuitement sur place. Cet établissement constitue un point de départ idéal pour découvrir la Charente. Le château de Barbezieux se trouve à seulement 2 km.
-
Domaine De Testelin is a manor house located in the countryside. It offers free Wi-Fi. Rooms are large and comfortabe. All rooms overlook the park. Domestic animals are permitted. The restaurant offers a warm and cosy atmosphere with its old beams and the open fireplace. The chef prepares regional specialties like foie gras, Chalosse beef and fresh seafood. The surrounding area of Chalosse offers many sightseeing acitivities and long walks. Friendly staff at Domaine De Testelin speak French, English, German, Spanish and Dutch.
Le Domaine De Testelin est un manoir bénéficiant d'un cadre rural. Il dispose d'une connexion Wi-Fi gratuite. Les chambres sont spacieuses et confortables. Elles donnent toutes sur le parc. Les animaux de compagnie sont autorisés. Le restaurant offre une atmosphère chaleureuse et confortable avec ses poutres anciennes et sa cheminée. Le chef prépare des spécialités régionales comme du foie gras, du boeuf de Chalosse et des fruits de mer frais. Les environs de la Chalosse offrent de nombreuses activités touristiques et de longues promenades. Le personnel chaleureux du Domaine De Testelin parle français, anglais, allemand, espagnol et néerlandais.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
22
[23]
Nouvelle-Aquitaine tourist travel information links
|
|