Travel Regional:France:Nouvelle-Aquitaine 16 Charente, 17 Charente-Maritime, 19 Correze, 23 Creuse, 24 Dordogne, 33 Gironde, 40 Landes, 47 Lot-et-Garonne, 64 Pyrénées-Atlantiques, 79 Deux-Sčvres, 86 Vienne, 87 Haute-Vienne |
Results 1 - 13 of 13
-
The modern Hotel Restaurant Marmotte is located in Rochefort in the Poitou-Charentes region. It offers contemporary rooms with free Wi-Fi Internet access. All of the stylish guest rooms feature a flat-screen TV with satellite channels, and each of the private bathrooms includes a hairdryer. The restaurant in the Hotel Marmotte serves traditional cuisine and selected wines. In the summer months enjoy a meal on the terrace, and all year round try the delicious buffet selections and desserts. Rochefort offers many diverse attractions such as the Corderie Royale and the the National Naval Museum, It is also possible to explore the nature reserves of the Marais d'Yves and Moëze. Free private parking is available.
Cet établissement moderne se trouve à Rochefort, en Poitou-Charentes. Il propose des chambres contemporaines dotées d'une connexion Internet Wi-Fi gratuite. Toutes les chambres élégantes comprennent une télévision à écran plat avec chaînes satellite et une salle de bains privée avec sèche-cheveux. Le restaurant sert une cuisine traditionnelle et une sélection de vins. En période estivale, vous pourrez savourer un repas sur la terrasse. Un choix de buffets et des desserts délicieux sont proposés toute l'année. La ville de Rochefort comprend de nombreux lieux d'intérêt variés tels que la Corderie Royale et le Musée national de la Marine. Vous pourrez également découvrir les réserves naturelles du Marais d'Yves et de Moëze. Un parking privé est mis à votre disposition gratuitement.
-
Located one mile from central Rochefort, the Residences de Bougainville is just a 10-minute drive from the beach. It offers air conditioned apartments. Each apartment and studio at the Bougainville Residence has a living room with a sofa bed and TV. They have a dining area and kitchenette equipped with a dishwasher, coffee-maker and toaster. The Bougainville Residences offers free on-site private parking. It is a 2-minute walk from the Rochefort SNCF Train Station, and guests can easily visit the city’s thermal baths.
Le complexe Résidences De Bougainville se trouve à 2 km du centre-ville de Rochefort et à seulement 10 minutes de route de la plage. Il vous propose des appartements indépendants, dont certains offrent une vue sur le port. Tous les studios et appartements du Résidences de Bougainville disposent d'un salon avec canapé-lit et télévision, d'un coin repas ainsi que d'une kitchenette équipée d'un lave-vaisselle, d'une cafetière et d'un grille-pain. Le Résidences de Bougainville propose gratuitement un parking sur place. Depuis le complexe, vous rejoindrez la gare SNCF de Rochefort en 2 minutes de marche et vous rendrez facilement aux bains thermaux de la ville.
-
This Campanile Hotel is located in Tonnay Charente, just 5-minute drive from Rochefort town centre. It has a private terrace and offers air-conditioned accommodation with free Wi-Fi access. Each room at the Campanile Rochefort-Sur-Mer ~ Tonnay Charente is equipped with a private bathroom and tea and coffee making facilities. Breakfast is served daily and guests can enjoy traditional cuisine at the Rochefort-Sur-Mer Campanile Restaurant. The hotel also provides a 24-hour reception and free newspapers. Free private parking is available on site and the Campanile is an ideal base for exploring the Charente-Maritime region. It is easily accessible by the A837 motorway.
Cet Hôtel Campanile est situé à Tonnay-Charente, à 5 minutes en voiture seulement du centre-ville de Rochefort. Il possède une terrasse privée et des chambres climatisées dotées de la connexion Wi-Fi gratuite. Toutes les chambres du Campanile Rochefort-Sur-Mer ~ Tonnay Charente sont équipées d'une salle de bains privative et d'un plateau/bouilloire. Le petit déjeuner est servi tous les jours et vous pourrez déguster une cuisine traditionnelle dans le restaurant de la propriété. La réception est ouverte 24 heures sur 24 et la propriété dispose de journaux gratuits. Un parking privé gratuit est présent sur place et le Campanile Rochefort-Sur-Mer ~ Tonnay Charente constitue un point d'ancrage idéal pour explorer la région de la Charente-Maritime. Vous y accéderez aisément par l'autoroute A837.
-
Located in the centre of Rochefort, the Citotel Hotel De France is only 400 metres from the thermal spa. It offers free Wi-Fi access. Each guest room at the Hotel de France has a flat-screen TV and a private bathroom. The Hotel De France Citotel is just a 10-minute walk from the teon's main museums and tourist attractions.
Le Citotel Hôtel De France est situé au coeur de Rochefort, à 400 mètres seulement de la station thermale. Il dispose de la connexion Wi-Fi gratuite. Toutes les chambres sont dotées d'une télévision à écran plat et d'une salle de bains privative. Le Citotel Hôtel De France se trouve à 10 minutes à pied seulement des principaux musées et attractions touristiques de la ville.
-
Located in the centre of Rochefort, the Citotel Hotel De France is only 400 metres from the thermal spa. It provides comfortable and well-equipped rooms with free Wi-Fi internet access. The Citotel Hotel De France makes an excellent base for discovering the historic heritage of Rochefort on foot.
Le Citotel Hôtel De France est placé en plein centre de Rochefort, à seulement quatre cent mètres du spa thermal. Il vous propose des chambres confortables et bien équipées avec accès sans fil (Wi-Fi) à Internet gratuit. Le Citotel Hôtel De France constitue un point de chute idéal pour partir à la découverte de l'héritage historique de la ville à pied.
-
Located in Rochefort-sur-Mer's historic centre, this cosy hotel offers en suite rooms, all individually decorated, with flat-screen TV. After enjoying a buffet breakfast of homemade jam and bread, you can walk the 5 minutes to the Chantier de l'Hermione and La Corderie Royale. Guests can relax with a drink in the bright Hotel Lafayette’s living room with ancient furniture. Board games are provided and there is a library. All of the soundproofed rooms are equipped with a telephone and free Wi-Fi access. The private bathrooms feature a shower and a hairdryer. The Lafayette Hotel is located in front of Rochefort Convention Centre, and 6.2 miles from Fouras’s beaches. There is free and close parking on site for motorcycles and bicycles upon prior reservation.
Situé dans le centre historique de Rochefort-sur-Mer, le confortable Logis Hôtel Lafayette Rochefort propose des chambres avec salle de bains privatives. Chacune affiche une décoration unique et comporte une télévision à écran plat. Après avoir dégusté un petit-déjeuner buffet composé de confiture et de pain faits maison, vous pourrez rejoindre le Chantier de l'Hermione et la Corderie Royale en 5 minutes de marche. Détendez-vous autour d'un verre dans le salon lumineux de l'hôtel Lafayette, présentant un mobilier d'époque. Des jeux de société sont fournis et l'établissement comporte une bibliothèque. Toutes les chambres insonorisées sont équipées d'un téléphone et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Leur salle de bains privative est pourvue d'une douche et d'un sèche-cheveux. L'hôtel Lafayette est installé en face du palais des congrès de Rochefort, à 10 km des plages de Fouras. Vous trouverez un parking gratuit clôturé sur place pour les motos et les vélos, accessible sur réservation préalable.
-
Hotel de L'Arrivée is located in the centre of Fouras, between La Rochelle and Rochefort, 150 metres from the beach. Its en suite rooms have TV and free Wi-Fi. Breakfast is served daily in the dining room and half-board options are available upon request. The restaurant serves traditional and local specialties. Hôtel de L'Arrivée is just 50 metres from a bus stop and 25 km from the TGV station in La Rochelle. Also, the Vauban Castle is located just 1 kilometre from the hotel and Ile de Aix and Ile de Ré are in close proximity.
L'Hôtel De L'arrivée se trouve dans le centre de Fouras, entre La Rochelle et Rochefort, à 150 mètres de la plage. Il propose des chambres avec salle de bains privative, télévision, et connexion Wi-Fi gratuite. Le petit déjeuner est servi tous les jours dans la salle à manger et des options demi-pension sont disponibles sur demande. Le restaurant sert des spécialités locales et traditionnelles. L'Hôtel De L'arrivée est situé à 50 mètres seulement d'un arrêt de bus et à 25 kilomètres de la gare de TGV à La Rochelle. Le Château de Vauban est à 1 kilomètre seulement de la propriété. L'Île-d'Aix et l'Île de Ré sont situées tout près de l'hôtel.
-
The Logis Caravelle is located in the centre of Rochefort, next to the convention centre. It offers comfortable accommodation with free Wi-Fi internet access and satellite TV. Guests of the Caravelle can enjoy a buffet breakfast served every morning. The hotel is well-located for visiting L'Hermine, la Corderie Royale, le Musée Maritime and Pierre Loti's house.
Le Logis Caravelle vous accueille dans le centre de Rochefort, à proximité du centre de conventions. Il propose des chambres confortables dotées d'une connexion Wi-Fi gratuite et de la télévision par satellite. Un petit-déjeuner buffet est servi tous les matins. L'hôtel constitue un pied-à -terre idéal pour visiter la frégate Hermione, la Corderie Royale, le Musée de la Marine et la maison de Pierre Loti.
-
Corderie Royale's 3-star accommodation is on the banks of the Charente River. It has a restaurant, swimming pool and fitness centre. Free Wi-Fi and free parking are available. Corderie Royale is housed in a 17th-century building and hotel has combined the original details with modern amenities. Corderie rooms are equipped with a TV and private bathroom. Each room has a view of the river or the gardens. Guests can enjoy regional seafood specialities, in Corderie Royale's restaurant, while overlooking the Charente. There is a bar where guests are invited to enjoy an aperitif. Guests have access to a sauna and massage in Corderie's well-being space.
La Corderie Royale propose un hébergement 3 étoiles sur les berges de la Charente. Elle dispose d'un restaurant, d'une piscine et d'un centre de remise en forme. Elle propose 2 services gratuits : la connexion Wi-Fi et le parking. La Corderie Royale occupe un bâtiment du XVIIe siècle. Elle combine des éléments d'époque avec des équipements modernes. Les chambres sont dotées d'une télévision et d'une salle de bains privative. Elles offrent une vue sur le fleuve ou les jardins. Vous dégusterez des spécialités de fruits de mer régionales dans le restaurant de la propriété, tout en admirant des vues sur la Charente. Le bar est l'endroit parfait pour savourer un apéritif. Vous pourrez accéder au sauna et bénéficier d'un massage dans l'espace bien-être de l'hôtel Corderie Royale.
-
Located in Fouras town centre, in the Charente-Maritime region, this hotel is just 120 metres from the beach. It offers comfortable accommodation equipped with a flat-screen TV. All guest rooms at Le Galet Bleu have a simple décor and feature a telephone and alarm clock. Each private bathroom features a shower and includes a hairdryer. Galet Bleu hotel features a bar in the lounge area, and serves a continental buffet breakfast every morning. With free public parking nearby, Le Galet Bleu is a 30-minute drive from La Rochelle Airport. Fouras tourist train allows guests to visit the local area, and departs from Fort Vauban, 140 metres from the hotel.
Situé dans le centre-ville de Fouras, dans le département de la Charente-Maritim, cet hôtel se trouve à seulement 120 mètres de la plage. Il propose un hébergement confortable doté d'une télévision à écran plat. Toutes les chambres de l'hôtel Le Galet Bleu affichent un décor simple et disposent d'un téléphone et d'un réveil. Chacune des salles de bains privatives comprend une douche et un sèche-cheveux. L'hôtel Le Galet Bleu abrite un bar dans le coin salon et sert un petit-déjeuner buffet continental tous les matins. Vous disposerez d'un parking public à proximité. L'établissement se trouve à une demi-heure de route de l'aéroport de La Rochelle. Le train touristique de Fouras est le moyen idéal pour découvrir les environs. Le départ du train s'effectue à Fort Vauban, à 140 mètres de l'hôtel.
-
This residence overlooks the ocean from the south beach of the magnificent Fouras Peninsula. This area is known for its beaches, harbours and the islands of Aix, Oléron and Ré. This beautiful area is planted with oak and pine trees and benefits from the fresh ocean air. The year-round, temperate climate makes it a popular destination. Les Terrasses De Fort Boyard, just 500 metres from the centre of town, features a variety of accommodation ranging from studios to 3-room apartments for up to 8 people. Some of the apartments have a mezzanine and a balcony or terrace. All of the apartments are well-equipped with modern en suite facilities including a complete kitchenette (fridge, microwave, electric hotplate and dishwasher). The residence also features an outdoor swimming pool with paddling pool (open from mid-May to the end of September), a free outdoor car park or fee-paying secure car park and an on-site launderette (with charge).
La résidence Les Terrasses De Fort Boyard surplombe l'océan et la plage sud de la superbe péninsule de Fouras. Cette région est réputée pour ses plages et ses ports, les îles d'Aix, d'Oléron et de Ré. Dans un magnifique décor de chênes et de pins, vous pourrez profiter de l'air frais de l'océan. Le climat tempéré fait de cette région une destination touristique populaire toute l'année. La résidence Les Terrasses De Fort Boyard se trouve à juste 500 mètres du centre-ville. Elle propose un large choix d'hébergements, du studio à l'appartement de 3 pièces pouvant accueillir jusqu'à 8 personnes. Certains appartements disposent d'une mezzanine et d'un balcon ou d'une terrasse. Les appartements sont entièrement équipés et présentent, entre autre, une kitchenette avec réfrigérateur, micro-ondes, plaques électriques et lave-vaisselle. La résidence dispose également d'une piscine extérieure avec pataugeoire (ouverte de mi-mai à fin septembre), d'un parking extérieur gratuit, d'un parking surveillé payant et d'une blanchisserie (en supplément).
-
This former coaching inn is situated 50 yards from the beach and the centre of Fouras. It offers en-suite accommodation with free WiFi access and a flat-screen TV, as well as access to a spa centre. A sweet and salty buffet breakfast is served daily in the breakfast room or in the patio. Guests can also relax with a drink or an aperitif in the Grand Hotel’s bar. The spa features a free indoor swimming pool with under-water jet massage, as well as a hammam, a sauna and a solarium accessible at an extra cost. Beauty treatments and massages are also available upon prior reservation. The Grand Hotel Des Bains has local leisure activities include cycling. Guests can drive the 20 minutes to La Rochelle or explore the nearby Fort Boyard.
Le Grand Hotel Des Bains est une ancienne auberge située à 50 mètres de la plage ainsi que du centre de Fouras. Il propose des hébergements avec salle de bains privative dotés d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'une télévision à écran plat, ainsi que l'accès à un centre de spa. Chaque jour, un petit-déjeuner buffet sucré et salé est servi dans la salle prévue à cet effet ou sur la terrasse. Vous pourrez également vous détendre en prenant une boisson ou un apéritif au bar du Grand Hotel des Bains. Le spa dispose d'une piscine intérieure avec des jets d'hydromassage gratuite. Moyennant des frais supplémentaires, vous pourrez profiter de son hammam, de son sauna et de son solarium. Des soins de beauté ainsi que des massages sont également dispensés sur réservation préalable. Le Grand Hotel Des Bains organise en outre des activités de loisirs dans les environs telles que des randonnées à vélo. Par ailleurs, vous pourrez rejoindre La Rochelle en 20 minutes en voiture ou explorer Fort Boyard à proximité.
-
Hotel Des Remparts is located in central Rochefort, connected to the Thermes de Rochefort spa facilities. It offers modern and spacious accommodations with a terrace on the grounds. The guest rooms are equipped with a private bathroom, flat-screen TV with satellite channels and some rooms have free Wi-Fi access. Hotel Des Remparts provides a daily buffet breakfast that can also be had in the guest rooms upon request. The hotel's restaurant is open for lunch and dinner serving traditional French seasonal dishes. Set close to the Charente River, Hotel Des Remparts is only a 10-minute walk to the Rochefort Train Station and La Corderie Royale (Maritime Museum).
Situé dans le centre de Rochefort, l'Hôtel Des Remparts est relié aux Thermes de Rochefort. Il propose une connexion Wi-Fi gratuite ainsi que de grands hébergements modernes avec un jardin et une terrasse. Les chambres sont équipées d'une salle de bains privative ainsi que d'une télévision par satellite à écran plat. Chaque jour, l'Hôtel Des Remparts sert un petit-déjeuner buffet que vous pourrez également prendre dans votre chambre sur demande, moyennant des frais supplémentaires. Pour le déjeuner et le dîner, vous pourrez déguster des plats de saison traditionnels français sous forme de menu ou à la carte dans le restaurant de l'établissement. Situé à proximité du fleuve Charente, l'Hôtel Des Remparts se trouve à seulement 10 minutes à pied de la gare de Rochefort, de la Corderie Royale, du chantier de l'Hermione et du musée national de la Marine.
|