Travel Regional:France:Nouvelle-Aquitaine 16 Charente, 17 Charente-Maritime, 19 Correze, 23 Creuse, 24 Dordogne, 33 Gironde, 40 Landes, 47 Lot-et-Garonne, 64 Pyrénées-Atlantiques, 79 Deux-Sčvres, 86 Vienne, 87 Haute-Vienne |
Results 1 - 15 of 53
-
Hotel Donibane is in Saint-Jean-de-Luz in Basque country between the sea and the mountains. It has a heated outdoor swimming pool and offers free parking and free Wi-Fi. The soundproofed rooms at the Hotel Donibane have private bathrooms and TV Canal+ cable. Some rooms overlook the grounds, terrace or swimming pool. The restaurant at Hotel Donibane restaurant serves regional Basque cuisine. Dine in a convivial dining room that offers a view of the Rhune Mountain. Reception is open 24 hours a day.
L’Hôtel Donibane vous accueille à Saint-Jean-de-Luz, entre la mer et la montagne. Il dispose d'une piscine chauffée en saison dans le grand jardin, d'une salle de remise en forme et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Ses chambres sont dotées d'une salle de bains privative et d'une télévision à écran plat avec les chaînes de la TNT et le bouquet Canal+. Certaines donnent sur le jardin, la terrasse ou la piscine. Un sèche-cheveux est disponible sur demande. Le restaurant de l'Hôtel Donibane sert une cuisine régionale basque. Vous pourrez dîner dans la salle à manger conviviale ou sur la terrasse, qui offre une vue sur le massif de la Rhune. La réception de l'établissement vous accueille 24h/24. La plage d'Erromardie est par ailleurs accessible en 10 minutes de marche. Vous bénéficierez d'un parking gratuit à l'hôtel.
-
Located 4 miles from Saint Jean de Luz, L'Auberge Basque welcomes you in a contemporary inn set on a hill facing La Rhune Mountains. L'Auberge Basque features comfortable rooms with a modern and design-style decor. The rooms are decorated with soothing colors creating a peaceful setting for your stay. Each room is different, to make your stay truly unique. Some rooms feature a balcony and others have a private terrace. For your comfort, L'Auberge Basque also offers a stylish restaurant serving contemporary and tasty cuisine prepared with fresh local produce and accompanied with a large selection of French and international wines. Auberge Basque offers a successful combination of modernity and tradition. It is the perfect choice for a relaxing vacation or business stay 4 miles from the beaches and golf courses of Saint Jean de Luz.
Situé à 7 kilomètres de Saint Jean de Luz, l'Auberge Basque vous accueille dans une auberge contemporaine dans un cadre naturel, face à la montagne de La Rhune. L'Auberge Basque vous propose des chambres tout confort au style moderne et design. Habillées de tons sobres créant une atmosphère apaisante, elles sont toutes différentes pour faire de votre séjour un moment vraiment unique. Certaines chambres comprennent un balcon et d'autres une terrasse privative. Pour votre confort, l'Auberge Basque met à votre disposition un restaurant élégant proposant une cuisine contemporaine et savoureuse préparée à base de produits locaux frais et accompagnée d'un grand choix de vins français et internationaux. L'Auberge Basque vous offre une alliance harmonieuse de modernité et de tradition. C'est le choix idéal pour un séjour d'affaires ou de loisirs à 7 kilomètres des plages et des terrains de golf de Saint Jean de Luz.
-
The Residence-Maeva Soko-Eder is lacated in Ciboure, near the resort Saint-Jean-de-Luz. It offers apartments equipped with TV, kitchen with fridge and microwave and a balcony or terrace with lawn furniture. The studio, 1-bedroom and 2-bedroom apartments can accommodate from 2 to 6 guests. Wi-Fi is available in the lobby area. Guests of this Residence Maeva have access to a private outdoor swimming pool and are less than half a mile from Socoa beach. The Residence Maeva Soko-Eder is 1.5 miles from downtown and offers a wonderful view of the bay of Saint-Jean-de-Luz.
L'établissement Mer et Golf Résidence Soko-Eder vous accueille à Ciboure, près de la station balnéaire de Saint-Jean-de-Luz. Il propose des appartements dotés d'une télévision, d'une cuisine avec réfrigérateur et d'un four micro-ondes ainsi que d'un balcon ou d'une terrasse avec mobilier de jardin. Bénéficiant d'une connexion Wi-Fi gratuite, le studio et les appartements 1 chambre et 2 chambres peuvent accueillir de 2 à 6 personnes. Vous pourrez emprunter des jeux de société.Lors de votre séjour, vous aurez accès à une piscine extérieure privée. Du pain et des viennoiseries peuvent être livrés chaque matin moyennant un supplément, sur réservation préalable à la réception. La plage de Socoa se trouve à seulement 600 mètres. Le Mer & Golf Résidence Soko-Eder est situé à 2,5 km du centre-ville et offre une vue magnifique sur la baie de Saint-Jean-de-Luz.
-
The Hostellerie des Frères Ibarboure is located on the Basque coast, between the villages of Guéthary and Bidart. It offers en suite rooms, a restaurant and a pool. Hostellerie des Frères Ibarboure's rooms are individually decorated and air-conditioned. Each room is equipped with a telephone, TV and private bathroom. The rooms have free internet access and some have a jacuzzi tub. Frères Ibarboure's restaurant serves regional dishes that guests can enjoy in one of the dining rooms or on the terrace. Hostellerie des Frères Ibarboure's is 9 km from Biarritz-Anglet-Bayonne Airport and 20 km from Bayonne.
L'Hostellerie des Frères Ibarboure est située sur la côte basque, entre les villages de Guéthary et de Bidart. Elle propose des chambres avec salle de bains privative, un restaurant et une piscine. Les chambres climatisées présentent une décoration individuelle. Elles sont dotées d'un téléphone, d'une télévision et d'une salle de bains privative. Elles possèdent l'accès Internet gratuit et certaines sont équipées d'une baignoire jacuzzi. Le restaurant de la propriété sert des plats régionaux à déguster dans l'une des salles à manger ou sur la terrasse. L'Hostellerie des Frères Ibarboure est à 9 kilomètres de l'aéroport Biarritz-Anglet-Bayonne et à 20 kilomètres de Bayonne.
-
Set just a 5-minute walk from the beach in Guéthary, Hotel Club Vacanciel Herrixka offers a heated indoor pool. Free Wi-Fi access is available in the bar and the accommodations all have a TV. The guest rooms have a simple décor with wooden furnishings, and the en suite bathroom includes a heated towel rail. A kitchenette with a microwave, stove and fridge-freezer feature in the apartments. Regional specialities of the Basque Country are served in Ikurrina restaurant. You can also enjoy a drink in the bar or on the shaded terrace, which offers a sea view. Saint-Jean-de-Luz Train Station is 4.3 miles from this hotel and Nivelle Golf Club is a 15-minute drive away. Free public parking is available on site, as well as a children's club, open during the holidays from April to October, at an extra cost,
Situé à seulement 5 minutes à pied de la plage de Guéthary, l'Hotel Club Vacanciel Herrixka propose une piscine intérieure chauffée, une connexion Wi-Fi gratuite au bar et des hébergements avec une télévision. Décorées sobrement avec des meubles en bois, les chambres sont pourvues d'une salle de bains privative dotée d'un sèche-serviettes. Les appartements comprennent une kitchenette équipée d'un four micro-ondes, d'une cuisinière ainsi que d'un réfrigérateur-congélateur. Le restaurant Ikurrina prépare des spécialités régionales du Pays basque. Vous pourrez également prendre une boisson au bar ou sur la terrasse ombragée, qui offre une vue sur la mer. La gare de Saint-Jean-de-Luz se trouve à 7 km de l'Hotel Club Vacanciel Herrixka, tandis que le parcours de golf de Nivelle est accessible en 15 minutes en voiture. Un parking public gratuit est disponible sur place. Le club pour enfants de l'établissement, ouvert pendant les vacances d'avril à octobre, entraîne des frais supplémentaires.
-
Hotel Colbert
Saint-Jean-de-Luz: 3 Boulevard Du Commandant Passicot
|
|
Hotel Colbert is located near the fishing port in the heart of Cité des Corsaires. It is a 5-minute walk to the beach, fishing port and local restaurants. The air-conditioned rooms at Hotel Colbert are soundproofed and fitted with en suite facilities. Each room includes a flat-screen TV with CanalSat and free Wi-Fi access. Many rooms offer a pleasant view over the Pyrénées Mountains. Continental breakfast is available by room service. The bar is open day and night and serves only non-alcoholic drinks, and the hotel offers 24-hour front desk service. Hotel Colbert’s location makes it an excellent base for discovering the tourist attractions of the Basque Coast and the Pyrénées Mountains.
L'Hotel Colbert est situé à proximité du port de pêche, au cœur de la cité des Corsaires. Vous serez à 5 minutes à pied de la plage et de restaurants locaux. Les chambres climatisées et insonorisées comportent une salle de bains privative. Dotées d'une connexion Wi-Fi gratuite, elles comprennent également une télévision à écran plat avec les chaînes du bouquet CanalSat. La plupart offrent une belle vue sur les Pyrénées. Le service d'étage propose un petit-déjeuner continental. Le bar ouvert 24h/24 ne sert que des boissons sans alcool. La réception est également ouverte 24h/24. Enfin, l'Hotel Colbert est idéalement situé pour découvrir les attractions touristiques de la côte basque et des Pyrénées.
-
Hotel HĂ©lianthal is a property featuring air-conditioned rooms with satellite TV, situated close to the beach in the centre of Saint-Jean-de-Luz. Guests over 12 benefit from free access to the Parcours Marin, spa and fitness centre. The Spa features a hammam, a sauna, a saltwater heated pool and a gym. It is available from 15:00 on your arrival day until 12:00 on your departure day. Guests can enjoy a meal in L'Atlantique, the hotel restaurant, with its panoramic ocean view and outdoor terrace. HĂ©lianthal Thalasso and Spa provides free Wi-Fi access. There are shops, restaurants, a golf course and a casino nearby. Free transfers to and from Biarritz Airport transfers are available for guests staying 3 nights or more.
Situé à proximité de la plage, dans le centre de Saint-Jean-de-Luz, l'Hôtel Hélianthal propose des chambres climatisées avec une télévision par satellite. Les clients de plus de 12 ans bénéficient d'un accès gratuit au parcours marin, au spa et à la salle de sport. Le spa comprend un hammam, un sauna, une piscine d'eau salée ainsi qu'une salle de sport. Vous pourrez y accéder à partir de 15h00 le jour de votre arrivée, jusqu'à midi le jour de votre départ. Pourvu d'une terrasse, le restaurant de l'hôtel, L'Atlantique, offre une vue panoramique sur l'océan. L'Hôtel Hélianthal by Thalazur met gratuitement à votre disposition une connexion Wi-Fi. Par ailleurs, des boutiques, des restaurants, un parcours de golf et un casino vous attendent à proximité. Le transfert depuis/vers l'aéroport de Biarritz-Anglet-Bayonne est assuré pour tout séjour de 3 nuits ou plus.
-
Villa Acotz Lafitenia Resort is located in Saint-Jean-de-Luz, just 300 metres from Lafitenia beach, on the Basque coast. It offers an outdoor pool with furnished terrace and a hammam. Set in a large garden Villa Acotz is one of the four guest houses located within the private domain of Lafitenia Resort. It is composed of 5 spacious and air-conditioned suites, some offering views over the sea. All rooms are equipped with free Wi-Fi access and feature a private bathroom. Guests can relax in their private garden with its furnished terrace. A continental breakfast is served daily in the resort's dining room. Barbeque facilities are also available. Free private parking is also available on site. Villa Acotz Lafitenia is located in the heart of the Pyréenées-Atlantiques region. Biarritz and its train station is just 15 km away and Spain is 20 km away.
La Villa Acotz Lafitenia Resort se trouve à Saint-Jean-de-Luz, à seulement 300 mètres de la plage de Lafitenia sur la côte basque. Elle possède une piscine extérieure dotée d'une terrasse meublée et un hammam. Située dans un grand jardin, la Villa Acotz est l'une des 4 maisons d'hôtes se trouvant dans le domaine privé du Lafitenia Resort. Elle se compose de 5 vastes suites climatisées, certaines offrant une vue sur la mer. Elles sont équipées d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'une salle de bains privative. Vous pourrez vous détendre dans votre jardin privé pourvu d'une terrasse meublée. Un petit-déjeuner continental est servi tous les jours dans la salle à manger du complexe. Des installations pour barbecue sont aussi présentes. Un parking privé gratuit est disponible sur place. La Villa Acotz Lafitenia se situe au c?ur de la région Pyrénées-Atlantiques. Biarritz et sa gare se trouvent à 15 km. La frontière espagnole est à 20 km de l'établissement.
-
RĂ©sidence Mer et Golf Fort Socoa offers free on-site parking and an outdoor swimming pool. It is located 200 metres from the beach and the shops in Urrugne, near Saint-Jean-de-Luz. The studios and apartments at the Mer et Golf offer a TV, telephone and terrace with garden table and chairs. Each has a fully equipped kitchen that includes a kettle and a dishwasher. Additional facilities at the RĂ©sidence include an iron, vacuum cleaner, baby cot and high chair (all available from reception). A children's playground, board games and secure garage for bikes are also available.
La Résidence Mer et Golf Fort Socoa dispose d'un parking gratuit et d'une piscine extérieure. Elle se situe à 200 mètres de la plage et des boutiques d'Urrugne, à proximité de Saint-Jean-de-Luz. Les studios et les appartements de la résidence sont dotés d'une télévision, d'un téléphone et d'une terrasse avec table et chaises de jardin. Tous sont équipés d'une cuisine dotée d'une bouilloire et d'un lave-vaisselle. La résidence met également à votre disposition un fer à repasser, un aspirateur, des lits bébés et des chaises hautes (à demander à la réception). Vous apprécierez l'aire de jeu pour enfants, les jeux de société et le parking sécurisé pour les vélos.
-
Located just 100 metres from the harbour in Saint-Jean-de-Luz, the Hotel de Paris offers guest rooms with free Wi-Fi access and a TV. A continental breakfast is prepared every morning. Each room is decorated in a traditional style and it includes a telephone and a desk. A hairdryer and free toiletries are provided in the en suite bathrooms, and all of the rooms are serviced by a lift. The beaches of Saint-Jean-de-Luz are just 500 metres from this hotel and Nivelle Golf Club is a 5-minute drive away. You can sample produce from the Basque country at a local market, just 50 metres away.
Situé à seulement 100 mètres du port de Saint-Jean-de-Luz, l'Hôtel de Paris vous invite à séjourner dans des chambres dotées d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'une télévision. Un petit-déjeuner continental est servi tous les matins. Décorée dans un style traditionnel, chaque chambre comprend un téléphone et un bureau. Les salles de bains privatives sont équipées d'un sèche-cheveux et d'articles de toilette gratuits. Tous les hébergements sont desservis par un ascenseur. Les plages de Saint-Jean-de-Luz se trouvent à seulement 500 mètres de l'hôtel, tandis que le club de golf de la Nivelle est accessible en 5 minutes en voiture. Vous pourrez déguster des produits du terroir basque au marché local, situé à seulement 50 mètres.
-
The Maldagora estate is located in a quiet and leafy setting 500 metres from the beach and overlooks the Nivelle golf course and St-Jean-de-Luz bay. The Villa, which was built in the 1930s, harmoniously combines the neo-Basque style and the architecture of the period. Apartments range from studios, 1 bedroom or 1/2 bedrooms and can accommodate up to 7 people. All are fitted with fully-equipped kitchens, bathrooms with bath and shower and TV Canal+. Apartments on the ground floor have a garden and other apartments offer a balcony that look out over the heated swimming pool. This beautiful resort is situated between the Atlantic Ocean and the foothills of the Pyrenees Mountains at the gateway to Spain.
Le domaine Maldagora se situe dans un quartier paisible et verdoyant à 500 mètres de la plage et il donne sur le parcours de golf de Nivelle et sur la baie de Saint-Jean-de-Luz. L'établissement La Villa, qui a été construit dans les années 1930, associe harmonieusement un style néo-basque et une architecture de cette époque. Vous aurez le choix entre des studios, des appartements d'une chambre et des appartements d'une chambre avec des lits supplémentaires, qui peuvent accueillir jusqu'à sept personnes. Tous les appartements sont dotées de cuisines tout équipées, de salles de bains avec baignoire et douche et d'une télévision avec la chaîne Canal+. Les appartements situés au rez-de-chaussée disposent d'un jardin et les autres sont dotés d'un balcon qui donne sur la piscine chauffée. Ce charmant complexe se situe entre l'océan Atlantique et les Pyrénées, à la frontière espagnole.
-
Located in Saint-Jean-de-Luz, just 300 metres from Lafitenia beach, Mayarko is one of the four guest houses located within the private domain of Lafitenia Resort. Villa Mayarko Lafitenia Resort offers 2 rooms and a suite, each with a stylish décor. Free Wi-Fi access is available throughout the villa. Mayarko Lafitenia also provides a large patio and the panoramic terrace is furnished with sun beds and a Jacuzzi. There are also laundry facilities available. A continental breakfast is served daily in the resort's dining room. Villa Mayarko Lafitenia Resort is located in the heart of the Pyréenées-Atlantiques region, in the Basque Country. Biarritz is just 15 km away and Spain is 20 km.
Située à Saint-Jean-de-Luz, à seulement 300 mètres de la plage de Lafitenia, la résidence Mayarko est l'une des quatre maisons d'hôtes du domaine privé du complexe Lafitenia. La Villa Mayarko Lafitenia Resort dispose de 2 chambres et d'une suite, chacune affichant un décor élégant. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement dans toute la villa. Un grand patio et une terrasse panoramique meublée avec chaises longues et jacuzzi sont également à votre disposition. Une blanchisserie est disponible. Un petit-déjeuner continental est servi tous les jours dans la salle à manger de la station. L'établissement est situé au c?ur de la région Pyrénées-Atlantiques, dans le Pays Basque. Biarritz se trouve à seulement 15 km et l'Espagne est à 20 km.
-
Situated in the heart of Saint-Jean-de-Luz, 350 yards from the beach, is the Hotel Le Relais Saint-Jacques. Air-conditioned rooms feature a flat-screen TV, free internet access and a minibar. The private bathrooms are equipped with a hairdryer and a towel rail. The whole hotel has the latest standards of comfort and is welcoming for disabled people with notably an elevator with unrestricted access. At Hotel Le Relais Saint-Jacques, a breakfast service is provided.
L'Hotel Le Relais Saint-Jacques est situé au cœur de Saint-Jean-de-Luz, à 300 mètres de la plage. Les chambres climatisées disposent d'une télévision à écran plat, d'une connexion Internet gratuite et d'un minibar. Les salles de bains privatives sont pourvues d'un sèche-cheveux et d'un porte-serviettes. Tout l'hôtel est aux dernières normes en matière de confort et d'accueil pour les personnes à mobilité réduite, avec notamment un ascenseur en libre accès. Le petit-déjeuner est servi sur place.
-
Conveniently situated 300 metres from highway E70, Hotel Arena is just a 5-minute drive to Atlantic beaches at St Jean de Luz. It offers soundproofed rooms with en suite and free Wi-Fi. Flat-screen satellite TV, air conditioning and a work desk are provided in each guest room. Private bathrooms contain a shower and amenities. All rooms are serviced by an elevator. A breakfast buffet of bread, pastries and cereals is served daily in the bright dining room which has a large picture window. Guests can also help themselves to tea and coffee making facilities in the foyer throughout the day. Biarritz is 10 km from Hotel Arena. The Spanish border is 15 km away. Free parking is available on site.
Idéalement situé à 300 mètres de l'autoroute E70, l'hôtel Arena est à seulement 5 minutes en voiture des plages sur l'Atlantique de Saint-Jean-de-Luz. Il propose des chambres insonorisées avec salle de bains et connexion Wi-Fi gratuite. Toutes les chambres disposent d'une télévision par satellite à écran plat, de la climatisation et d'un bureau. Les salles de bains privées contiennent une douche et des articles de toilette. Toutes les chambres sont accessibles par ascenseur. Un petit-déjeuner buffet composé de pain, de pâtisseries et de céréales est servi quotidiennement dans la salle à manger lumineuse dotée d'une grande baie vitrée. Vous pourrez également vous servir en thé et en café dans le hall toute la journée. Biarritz est à 10 km de l'hôtel Arena. La frontière espagnole est à 15 km. Un parking gratuit est disponible sur place.
-
Domaine de Bassilour offers comfortable accommodation in a manor house outside of Bidart. It is 8 km from the beaches of Biarritz. Free Wi-Fi is available in common areas. Domaine de Bassilour rooms are either in the 18th-century manor house or in the converted 16th-century farmhouse. Each room has an individual theme and is equipped with a TV and en suite bathroom. De Bassilour has magnificent views of the Pyrenees and guests are invited to explore the large garden surrounding the house. Breakfast includes food made from Scandinavian recipes. The Domaine's owners are available to recommend excellent restaurants nearby. Domaine de Bassilour is conveniently located 5 km to Biarritz - Anglet - Bayonne Airport. Guests who arrive by car have access to free private parking.
Le Domaine de Bassilour propose un hébergement confortable dans un manoir, en périphérie de Bidart. Il se trouve à 8 km des plages de Biarritz. Une connexion Wi-Fi gratuite est disponible dans les parties communes. Les chambres du Domaine de Bassilour sont situées dans le manoir datant du XVIIIe siècle ou dans la ferme rénovée du XVIe siècle. Les chambres à la décoration individuelle possèdent une télévision et une salle de bains privative. L'établissement De Bassilour offre une vue magnifique sur les Pyrénées et vous pourrez découvrir le vaste parc entourant la propriété Le petit déjeuner comprend des plats scandinaves. Les propriétaires du Domaine pourront vous conseiller d'excellents restaurants dans les environs. Le Domaine de Bassilour occupe un emplacement idéal, à 5 km de l'aéroport de Biarritz-Anglet-Bayonne. Les clients arrivant en voiture apprécieront le parking privé gratuit.
Switch to page 1
[2]
[3]
[4]
|