Occitanie tourist travel information links
Listings Other cities in Occitanie -- Quick Selection:
|
Results 61 - 75 of 334
-
Set amid the Hautes-Pyrénées, in Pierrefitte-Nestalas, at the crossroads of 4 ski resorts, Grand Hotel De France is an exclusive mountain accommodation. The hotel's rooms are located on two different floors brought together by elegant stairs dating back to 1903. Delight at the smell of beeswax in these elegant, spacious rooms with high-quality woodwork. A cosy lounge is also available for you to socialise or relax. Built at the end of the famous coulée verte, a famous cycling and hiking trail, Grand Hotel De France is the perfect place for an invigorating stay in a relaxing atmosphere. After an active day, retreat to the warm dining room where delightful meals are served.
Au coeur des Hautes-Pyrénées, au carrefour de quatre stations de ski, Pierrefitte-Nestalas, petit village de 1200 habitants, abrite le Grand Hôtel de France. Un escalier majestueux, de 1903, alliant le bois et les volutes de fer forgé, dessert les chambres sur deux niveaux. Des chambres spacieuses, confortables, lumineuses, aux parquets et boiseries fleurant bon la cire d'abeille vous attendent pour des séjours de tout confort. Situé au bout de la coulée verte, voie très appréciée des cyclotouristes, l'hôtel accueille les touristes et les sportifs en manque d'air pur. Il renferme par ailleurs 2 restaurants servant une cuisine plancha et traditionnelle et une cuisine semi-gastronomique et 2 terrasses.
-
Hotel de Thau is set just 100 yards from the centre of Mèze and a 2-minute walk from the beach. The property has a library and magazines are available. You can use the free WiFi throughout or drive the 12.4 miles to Agde. The rooms and suites at Hotel de Thau are air-conditioned and decorated in red or black tones. They feature a TV with TNT channels. All rooms have a private bathroom with a hairdryer and free toiletries. Certain rooms have a balcony and the Superior Double Room offers a view of the Thau lagoon. A continental breakfast is served every morning and includes homemade jams and a homemade cake. Seafood restaurants can be found a 5-minute walk from the hotel. Free public parking is available in the street near the hotel and Sète Train Station is a 25-minute drive from Hotel de Thau. For those arriving by plane, Montpellier-Méditerranée Airport is 24.9 miles from the property and Béziers Cap d'Agde airport is 19.9 miles away.
L’Hotel de Thau propose une connexion Wi-Fi gratuite dans l'ensemble de son enceinte, une bibliothèque et des magazines, à 100 mètres du centre de Mèze, à 2 minutes à pied de la plage et à 20 km d’Agde. Climatisées, les chambres et suites de l’Hotel de Thau sont décorées de tons rouges et noirs. Elles comprennent une télévision avec la TNT. La salle de bains privative est pourvue d'un sèche-cheveux et d'articles de toilette gratuits. Certaines chambres sont dotées d'un balcon. La chambre double supérieure offre une vue sur le lagon de Thau. Chaque matin, l’établissement sert un petit-déjeuner, composé de confitures faites maison et de gâteau. Vous trouverez des restaurants de fruits de mer à moins de 5 minutes de marche. Un parking public est mis gratuitement à votre disposition dans la rue à côté de l’hôtel. Vous séjournerez à 25 minutes de route de la gare de Sète. Enfin, l'aéroport de Béziers-Cap d'Agde est implanté à 32 km et celui de Montpellier-Méditerranée à 40 km de l’Hotel de Thau.
-
This charming hotel set in a typical village welcomes you in the heart of the Larzac area. The Hotel du Rocher features 30 comfortable guest rooms fitted with shower and television. Some of them also come with satellite television and work desk. The area boasts a wealth of treasures: walking, biking, horse riding, paragliding or cultural landmarks, there is something here to each and everyone.
Ce charmant hôtel situé dans un village typiquement méridional vous accueille au coeur du Larzac. L'hôtel du Rocher dispose de 30 chambres confortables équipées de la douche, de la télévision et, pour certaines, de la télévision satellite et d'un bureau. De nombreuses activités sportives sont disponibles dans les environs : randonnée, VTT, équitation, deltaplane, parapente et multiples sites à visiter, chacun trouvera son bonheur.
-
Near the mysterious castles of the Cathar and the Canal du Midi, this 3-star hotel offers a relaxing and convivial atmosphere. It features a swimming pool and patio, an extensive wine cellar and a gourmet restaurant in La Bastide Cabezac, situated between between the plains of Narbonne, Minervois and the Montagne Noir. The hotel is composed of rooms and suites, styled and decorated in a traditional regional décor. All of the rooms are equipped with modern en suite facilities and offer satellite TV and free Wi-Fi internet access. Wine enthusiasts, beginners or advanced, are invited to meet local wine growers and to sample the wines of the Languedoc-Roussillon region.
À proximité des mystérieux châteaux du pays cathare et du canal du Midi, cet hôtel 3 étoiles se distingue par son atmosphère reposante et conviviale. La résidence La Bastide Cabezac possède une piscine et un patio, une grande cave à vins et un restaurant gastronomique, le tout entre les plaines de Narbonne, du Minervois et de la Montagne Noire. L'hôtel comprend des chambres et des suites, décorées et conçues dans un décor régional traditionnel. Toutes les chambres sont équipées d'une salle de bains privative moderne, de la télévision par satellite et de l'accès Internet sans fil gratuit. Les amateurs de vin, néophytes ou avancés, sont invités à rencontrer les producteurs de la région et à déguster les vins du Languedoc-Roussillon.
-
Offering free WiFi and city views, Maison En Petite Camargue is an accommodation situated in Vauvert. Guests staying at this holiday home have access to a fully equipped kitchen. Providing access to a terrace, the air-conditioned holiday home consists of 4 bedrooms. A flat-screen TV with satellite channels is offered. The holiday home offers a barbecue. Montpellier is 21.1 miles from Maison En Petite Camargue, while Nîmes is 10.6 miles away. Nimes-Ales-Camargue-Cevennes Airport is 8.1 miles from the property.
Offering free WiFi and city views, Maison En Petite Camargue is an accommodation situated in Vauvert. Guests staying at this holiday home have access to a fully equipped kitchen. Providing access to a terrace, the air-conditioned holiday home consists of 4 bedrooms. A flat-screen TV with satellite channels is offered. The holiday home offers a barbecue. Montpellier is 34 km from Maison En Petite Camargue, while Nîmes is 17 km away. Nimes-Ales-Camargue-Cevennes Airport is 13 km from the property.
-
Located in Camarès in the Midi-Pyrénées Region, Les Hauts de Camarès offers holiday homes situated a 20-minute drive from Saint-Affrique. Set in the Grands Causses Natural Park, the property is 18.6 miles from Lamalou-les-Bains. All homes boast views of the village and river. Each holiday home has a kitchen with an oven, a microwave and a toaster, as well as a coffee machine. A flat-screen TV is provided. Guests can enjoy various activities in the surroundings, including horse riding and cycling. Carcassonne Airport is 51 miles from the property. Les Hauts de Camarès is a 50-minute drive from Millau.
Situé à Camarès en Midi-Pyrénées, dans le parc naturel des Grands Causses, l'établissement Les Hauts de Camarès propose des maisons de vacances offrant toutes des vues sur le village et la rivière, à 20 minutes en voiture de Saint-Affrique et 30 km de Lamalou-les-Bains. Dotées d'une télévision à écran plat, toutes les maisons de vacances comprennent une cuisine avec un four, un micro-ondes, un grille-pain et une machine à café.Lors de votre séjour, vous aurez la possibilité de pratiquer de nombreuses activités dans les environs, telles que l'équitation et le vélo. L'aéroport de Carcassonne-Salvaza est quant à lui accessible à 82 km. Enfin, l'établissement Les Hauts de Camarès se trouve à 50 minutes de route de Millau.
-
The Auberge Du Chateau is located in the Aveyron village of Muret-le-Château. It has a children's playground and individually-decorated guestrooms. The guest rooms feature a private bathroom and free Wi-Fi is available. Some rooms have views over the village. The Auberge?s restaurant serves regional, seasonal cuisine and vegetarian specialties are available. Guests of L'auberge Du Château can enjoy hiking and cycling in the Aveyron countryside and visit the castle and St Vincent's church in Muret-le-Château.
L'Auberge du Château est située dans le village de Muret-le-Château, dans l'Aveyron. Elle dispose d'une aire de jeux pour enfants et de chambres individuellement décorées. Les chambres sont dotées d'une salle de bains privative et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Certaines offrent des vues sur le village. Le restaurant de l'Auberge sert une cuisine régionale de saison et propose également des spécialités végétariennes. À l'Auberge du Château, vous apprécierez les randonnées à pied et à vélo dans la campagne aveyronnaise et visiterez le château et l'église Saint-Vincent à Muret-le-Château.
-
Located in the Camargue region, opposite Saint-Gilles marina, the hotel offers the ideal location to visit the French Riviera, one of the most famous resort areas in the world. Logis De France Heraclee features cosy and fully-equipped rooms and a secure car park near the airport.
Situé en Camargue, en face du port de plaisance de Saint-Gilles, le Logis Heraclee bénéficie d'un emplacement idéal pour partir à la découverte du parc naturel de Camargue, l'un des plus célèbres sites naturels au monde. Le Logis Heraclee propose des chambres confortables entièrement équipées avec salle de bains privative comprenant une baignoire ou une douche, un sèche-cheveux et des articles de toilettes gratuits. Climatisées, toutes les chambres disposent d'une télévision par satellite. Un petit-déjeuner est proposé tous les jours et des restaurants sont implantés à 5 minutes de marche de l'établissement. Saintes-Maries-de-la-Mer se trouve à 30 minutes de route et Arles est distante de 18 km. L'aéroport de Marseille se situe à 1 heure de route. L'établissement est entièrement non-fumeurs.
-
Escalenomade
France: Gard: Saze 30650: Route de rochefort du gard
|
|
Escalenomade is set in Saze. Free WiFi is featured. Some units include a dining area and/or a terrace. A continental breakfast can be enjoyed in the breakfast area. The campsite offers a children's playground. Escalenomade offers a terrace. Avignon is 6.2 miles from the accommodation, while Nîmes is 18 miles away. The nearest airport is Avignon-Provence Airport, 11.2 miles from the property.
Doté d'une aire de jeux pour enfants et d'une vue sur le jardin, le camping Escalenomade vous accueille à Saze, en Occitanie, à 10 km d'Avignon. Vous bénéficierez gratuitement d'un parking privé sur place et d'une connexion Wi-Fi. Certains logements comprennent un coin repas et/ou une terrasse. Tous les logements comportent un four et une machine à café. Le linge de lit vous sera fourni. Lors de votre séjour, vous pourrez profiter d'une terrasse. Vous séjournerez à 29 km de Nîmes. L'aéroport le plus proche est celui d'Avignon-Provence, à 18 km.
-
Hotel Residence is located in the heart of the Languedoc region, between Beziers and Narbonne. It offers peaceful accommodation with a pool and free Wi-Fi internet access. The 19th century residence provides bright guest rooms, equipped with air conditioning, satellite TV and en suite facilities. The hotel restaurant is open for both lunch and evening meals serving traditional cuisine. Guests can choose from a range of fixed menus or a la carte dishes. A continental breakfast can be served in the room upon request. Hotel Residence is only 2.2 miles from the Roman site L’Oppidum d’Enserune and 6.2 miles from the Mediterranean beaches and Beziers.
L'Hôtel Résidence vous accueille au cœur du Languedoc, entre Béziers et Narbonne. Il propose des hébergements paisibles, une piscine et une connexion Wi-Fi gratuite. Cette résidence du XIXe siècle possède des chambres lumineuses équipées de la climatisation, d'une télévision par satellite et d'une salle de bains privative. Le restaurant de l'hôtel, ouvert pour le déjeuner et le dîner, sert une cuisine traditionnelle. Vous pourrez choisir parmi une gamme de menus ou de plats à la carte. Un petit-déjeuner continental peut être servi en chambre sur demande. L'Hôtel Résidence est situé à seulement 3,5 km du site romain de l'oppidum d'Ensérune, ainsi qu'à 10 km des plages de la Méditerranée et de Béziers.
-
Le Luzerta
France: Tarn-et-Garonne: Lauzerte 82110: Lieu dit la plane
|
|
Set in a 7000 m² garden in the Midi-Pyrénées region, this hotel has an outdoor swimming pool with a sun terrace. The modern guest rooms offer views over the garden. A TV and a private entrance feature in each individually decorated room. Some of the rooms have parquet flooring, and each room has a private bathroom. Traditional French cuisine, using local produce, is served in the restaurant at hotel Le Luzerta. You can enjoy drinks in the hotel bar and a continental breakfast is prepared every morning. Free Wi-Fi access is provided in public areas and non-smoking rooms are available. The village of Lauzerte is 1 km from the hotel and private parking is free on site. Montauban Train Station is 42 km away.
Situé au coeur d'un jardin de 7 000 m² dans la région Midi-Pyrénées, cet hôtel possède une piscine extérieure avec une terrasse bien exposée. Les chambres modernes donnent sur le jardin. Chaque chambre, décorée de façon différente, dispose d'une télévision et d'une entrée privée. Elles comprennent toutes une salle de bains privative et certaines sont également pourvues de parquet. Le restaurant de l'hôtel Le Luzerta sert une cuisine française traditionnelle, préparée à base de produits locaux. Vous pourrez savourer des boissons au bar de l'établissement et un petit-déjeuner continental vous sera servi tous les matins. Vous trouverez une connexion Wi-Fi gratuite dans les parties communes et des chambres non-fumeurs sont disponibles. Le village de Lauzerte est situé à 1 kilomètre de l'hôtel, qui propose gratuitement un parking privé sur place. La gare de Montauban se trouve à 42 kilomètres.
-
Hotel Eco
France: Lozère: Banassac 48500: La Mothe
|
|
The Hôtel Eco is a modern building located in Banassac. It offers comfortable rooms and easy access to the A75 motorway. All guestrooms are spacious and soundproofed with en suite bathroom and TV. The hotel serves a continental breakfast every morning and free private parking is provided. Additional facilities at the Hotel Eco include a 24-hour reception and free Wi-Fi access in the hotel's public areas. The Hotel Eco is near the Cévennes National Park and is located between Saint Etienne and Montpellier.
L'Hôtel Eco est un bâtiment moderne situé à Banassac. Il propose des chambres confortables et l'autoroute A75 est facilement accessible. Toutes les chambres spacieuses et insonorisées comprennent une salle de bains et la télévision . Vous apprécierez le petit déjeuner continental servi tous les matins et le parking privé gratuit. L'hôtel met également à votre disposition une réception ouverte 24h/24 et une connexion Wi-Fi disponible gratuitement dans les parties communes. L'hôtel Eco se situe non loin du parc national des Cévennes, entre Saint-Étienne et Montpellier.
-
In the heart of the historic quarter of Pont-Saint-Esprit, this traditional hotel in northern Provence welcomes you for a pleasant stay focused on culture and history. The Hotel Du Commerce is a 2-star hotel right in the center of town. Stay in one of its 15 comfortable rooms all equipped with modern amenities, double-glazed windows and a full bathroom. Let the friendly staff guide recommend interesting tourist sites in the surroundings. Guests can enjoy discounts on several attractions such as the Côtes du Rhône wine caves or boats trips along the Ardèche Gorges. After an active day, relax with a book or among friends in the hotel's lounge.
Niché au coeur d'un quartier historique, cette maison typique du nord de la Provence vous accueille pour un séjour chargé d'histoire et de culture. L'Hôtel du commerce est un établissement deux etoiles situé en plein centre de Pont-Saint-Esprit. Séjournez dans l'une de ses 15 chambres confortables toutes dotées d'une salle de bains complète et du double vitrage. Le personnel de l'hôtel sera ravi de vous aider à profiter pleinement des richesses de la région. Les clients de l'hôtel bénéficient en outre de tarifs préférentiels pour certaines attractions touristiques telles que les caves des Côtes du Rhône ou les descentes des Gorges de l'Ardèche. À l'issue d'une longue journée passée à arpenter la région, le coin salon de l'hôtel vous accueille pour des moments de détente autour d'un livre ou entre amis.
-
Relais Saint Roch is in the heart of Mageride near the the pilgrimage route to Santiago di Compostella. This 19th-century chateau offers modern guestrooms and an outdoor swimming pool. All of the guestrooms have individual heating, LCD-HD satellite TV and free Wi-Fi internet access. La Petite maison, the hotel’s restaurant, serves gastronomic cuisine and also offers a choice of more than 380 whiskies from around the world.
Le Relais Saint Roch est situé au cœur de Mageride, près de la route du pèlerinage de Saint-Jacques de Compostelle. Ce château datant du XIXe siècle propose des chambres modernes et une piscine extérieure. Toutes les chambres disposent du chauffage individuel, d'une télévision par satellite à écran LCD HD et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Le restaurant La Petite Maison sert une cuisine gastronomique et propose également un choix de plus de 380 whiskies du monde entier.
-
This 13th-century castle was the former residence of the bishops of Cahors. It features a chapel and overlooks the valley of the Lot and the famous vineyard of Cahors. The Château de Mercuès offers guest rooms lavishly decorated with gold interiors and antique wooden furniture. Each room includes a minibar, and has a private bathroom. Local specialities and tasty cuisine are served at the 1-star Michelin restaurant of the Château de Mercuès. A spacious Roma- style wine cellar is situated under the castle's terrace. An outdoor swimming pool is set in the heart of the park planted with bicentenary cedars. Two tennis courts are available on-site, and free wireless Internet is available in the hotel.
Datant du XIIIe siècle, l'établissement Château de Mercuès est l'ancienne résidence des évêques de Cahors. Ce château est pourvu d'une chapelle surplombant la vallée du Lot et les vignobles réputés de Cahors. Décorées avec faste, les chambres aux intérieurs aux notes d'orées sont dotées de meubles d'époque en bois, d'un minibar ainsi que d'une salle de bains privative. Le restaurant gastronomique du Château de Mercuès sert des spécialités locales et une cuisine savoureuse. Lors de votre séjour, vous pourrez profiter d'une piscine extérieure au cœur du parc planté de cèdres tricentenaires. L'hôtel dispose également d'un court de tennis ainsi que d'une connexion Wi-Fi gratuite. La gare de Cahors est accessible à 10 km.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
5
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
Occitanie tourist travel information links
|
|