Occitanie tourist travel information links
Listings Other cities in Occitanie -- Quick Selection:
|
Results 226 - 240 of 334
-
Kawan Village L'Apamée is set in a 3 hectare garden in the heart of Ariège and just 20 km from Foix. The resort features an outdoor swimming pool, massage facilities and bike hire. All accommodation offers a terrace with a seating area, some include en suite while others provide shared bathroom facilities. They are complete with fully equipped kitchenette. A continental breakfast is available at Kawan Village L'Apamée with a surcharge. A selection of snacks and local specialities such as mussels and other shellfish are on offer in the resort’s restaurant. There is a children's playground on site and fishing activities can be found on Ariège River. The resort is 70 km from Carcassonne Town and the A66 motorway is ideally located 10-minutes away.
Le Kawan Village l'Apamée est situé dans un jardin de 3 hectares au coeur de l'Ariège, à seulement 20 km de Foix. Le complexe est équipé d'une piscine extérieure. Des services de massage et de location de vélos sont également disponibles. Tous les hébergements possèdent une terrasse avec un coin salon. Certains comprennent une salle de bains privative, tandis que d'autres donnent accès à une salle de bains commune. Tous sont dotés d'une kitchenette entièrement équipée. Un petit-déjeuner continental est servi, en supplément, au Kawan Village L'Apamée. Une sélection de collations et de spécialités locales, telles que les moules et autres coquillages, est proposée au restaurant de l'hôtel. Le complexe est doté d'une aire de jeux pour enfants. La rivière de l'Ariège est quant à elle idéale pour la pêche. L'établissement se trouve à 70 km de Carcassonne et l'autoroute A66 est idéalement située à 10 minutes de route.
-
Located in the Languedoc-Rousillon region, this hotel is 10 km from the Mediterranean Sea. It offers en suite accommodation, free Wi-Fi access in the entire property and a terrace. A bar is also available. All the air-conditioned rooms at Le Relais de Fabrègues feature a flat-screen TV and a dressing room. A private bathroom with a shower and a hairdryer is provided. Guests are invited to enjoy a buffet breakfast every morning at Le Relais de Fabrègues. Restaurants can be found within 200 metres of the property. This hotel is 3.6 km from the A9 motorway and 14 km from Frontignan. Free private parking is available on site.
Situé dans la région Languedoc-Roussillon, cet hôtel se trouve à 10 km de la mer Méditerranée. Il propose un hébergement avec salle de bains privative, une connexion Wi-Fi gratuite dans tout l'établissement, ainsi qu'une terrasse. L'hôtel abrite également un snack-bar. Toutes les chambres climatisées du Relais de Fabrègues disposent d'une télévision à écran plat et d'un dressing. Elles comportent également une salle de bains privative pourvue d'une douche et d'un sèche-cheveux. Le Relais de Fabrègues sert chaque matin un petit-déjeuner buffet. Vous trouverez des restaurants à moins de 300 mètres de la propriété.Cet hôtel est situé à 3,6 km de l'autoroute A9 et à 14 km de Frontignan. Un parking gratuit et privé est à votre disposition sur place.
-
The Hotel Du Touring offers pleasantly decorated rooms equipped with a private bathroom and free Wi-Fi internet access. Free parking is provided at the Hotel Du Touring, making it easy to explore the Pyrénées region by car. After a fun day sightseeing, you can relax back at the hotel with a drink on the outdoor terrace.
L'hôtel Du Touring dispose de chambres agréablement décorées et dotées d'une salle de bains privative et d'une connexion Wi-Fi gratuite. L'hôtel met gratuitement à votre disposition un parking, facilitant ainsi vos déplacements en voiture dans les Pyrénées. Après une journée de visites, vous pourrez vous détendre autour d'un verre sur la terrasse.
-
Résidence Grand Bleu Vacances - Le Village des Aloès is a resort located in Cerbere, a village on the border between Perpignan and Barcelona. Just 900 yards from the beach, it offers fully-equipped apartments and an outdoor swimming pool. Apartments at the Residence des Aloès have a balcony. The kitchenette is equipped with a microwave, hob and dishwasher. A fridge and a coffee maker are also provided. The resort is located in an ideal area for those who enjoy diving.
La Résidence Grand Bleu Vacances - Le Village des Aloès se trouve à Cerbère, un village frontalier entre Perpignan et Barcelone. Situé à 800 mètres de la plage, ce complexe propose des appartements entièrement équipés et une piscine extérieure. Les appartements sont dotés d'un balcon ainsi que d'une kitchenette avec four micro-ondes, plaques de cuisson et lave-vaisselle. Un réfrigérateur et une cafetière sont également à votre disposition. La Résidence Grand Bleu Vacances - Le Village des Aloès bénéficie d'un emplacement idéal pour les amateurs de plongée sous-marine.
-
Situated in Pézenas, Le Grand Hôtel Molière offers a terrace and shared lounge. Each accommodation at the 3-star hotel has city views and free WiFi. Staff on site can arrange airport transfers. At the hotel, each room has a desk and a flat-screen TV. All rooms include air conditioning, and certain rooms will provide you with a balcony. All guest rooms include a wardrobe. A continental breakfast can be enjoyed in the breakfast area. Montpellier is 24.9 miles from Le Grand Hôtel Molière, while Cap d'Agde is 12.4 miles from the property. The nearest airport is Beziers Cap d'Agde Airport, 9.9 miles from the accommodation.
Situé à Pézenas, à 40 km de Montpellier, le Grand Hôtel Molière propose des chambres climatisées avec connexion Wi-Fi gratuite. Les chambres comprennent toutes une télévision à écran plat ainsi que des articles de toilette gratuits et un sèche-cheveux, pour votre confort. Lors de votre séjour, vous aurez accès au salon commun de l'établissement. Le Grand Hôtel Molière se trouve à 21 km du Cap d'Agde et à 23 km de Sète. L'aéroport de Montpellier-Méditerranée est quant à lui situé à 45 km.
-
Set in a 17th-century farmhouse within a 57-hectare forestland, Comptoir Saint Hilaire offers en suite guest accommodation in Saint-Hilaire-de-Brethmas. Only a 15-minute drive from Nîmes, it features an outdoor swimming pool and free Wi-Fi access. Some rooms include a fireplace or spa bath and some have a kitchenette with a fridge, a coffee machine and kettle. The suites are equipped with a flat-screen TV. All have access to a furnished terrace. A continental breakfast is provided daily at Comptoir Saint Hilaire and may be served in the rooms. Shared meals with hosts featuring gastronomic dishes are also available upon request. Guests can relax with a massage, enjoy a game of tennis on site or explore Cévennes Natural Park, 12.4 miles away. Free, on-site parking is available with no prior reservation.
Occupant une ancienne ferme du XVIIe siècle, au cœur de terres forestières de 57 hectares, le Comptoir Saint-Hilaire propose des hébergements avec salle de bains privative à Saint-Hilaire-de-Brethmas. Situé à seulement 15 minutes de route de Nîmes, il dispose d'une piscine extérieure et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Certaines chambres sont équipées d'une cheminée ou d'une baignoire spa et d'autres comprennent une kitchenette avec un réfrigérateur, une cafetière ainsi qu'une bouilloire. Les suites sont dotées d'une télévision à écran plat. Elles bénéficient toutes de l'accès à une terrasse meublée. Tous les jours, le comptoir Saint-Hilaire propose un petit-déjeuner continental qui peut être servi dans les chambres. Sur demande, vous pourrez également partager vos repas composés de plats gastronomiques avec d'autres convives. Vous pourrez vous détendre avec un massage, jouer au tennis sur place ou explorer le parc naturel des Cévennes, situé à 20 km. Le parking de l'établissement est disponible gratuitement, sans réservation préalable.
-
This hotel is located in the heart of La Gascogne, in the Midi-Pyrénées region in south-west France. It offers accommodation with free Wi-Fi and flat-screen TVs. All EuropHotel Maupas rooms have private bathrooms, some with multi-jet showers. Several rooms also have private balconies. The Maupas has a gastronomic restaurant that serves regional cuisine. Guests can enjoy their meals on the shaded outdoor terrace in warm weather. For guests arriving by car, free public parking is available on-site.
Cet hôtel est situé au coeur de la Gascogne, dans la région Midi-Pyrénées, dans le sud-ouest de la France. Il propose des chambres avec Wi-Fi gratuit et télévision à écran plat. Toutes les chambres de l'EuropHotel Maupas disposent d'une salle de bains privée, certaines avec douche à multi-jets. Plusieurs chambres ont également des balcons privés. Le Maupas renferme un restaurant gastronomique qui sert une cuisine régionale. Les clients peuvent prendre leurs repas sur la terrasse ombragée en plein air par temps chaud. Pour les clients arrivant en voiture, un parking gratuit et public est disponible sur place.
-
This bed and breakfast offers rooms with a courtyard view in France's Languedoc region. Free Wi-Fi and free parking are available. Maison Allène rooms are air-conditioned and equipped with an en suite bathroom with shower. Breakfast is served in the courtyard during nice weather. Guests are invited to enjoy an aperitif with appetizers each afternoon. Maison Allène is located near many restaurants, cafes and a park. Each Wednesday, there is an outdoor market nearby. Lézignan-Corbières is surrounded by Cathar castles and the fortified town of Carcassone is a 30-minute drive away.
L’établissement Maison Allène se trouve dans le centre de Lézignan-Corbières qui abrite plusieurs restaurants, bars et commerces accessibles à pied. Un parking public gratuit est disponible à proximité.Spacieuses et climatisées, les chambres donnent sur la cour et sont toutes décorées différemment. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement dans tout l'établissement. La salle de bains privative est pourvue d'un sèche-cheveux et d'articles de toilette. Du café, du thé et des bouteilles d'eau sont mis gracieusement à votre disposition dans les chambres, où vous trouverez aussi un bureau. Entourée des châteaux du Pays cathare et de vignobles, la maison d'hôtes est située à 30 minutes en voiture de Carcassonne, de Narbonne et des plages. Tous les mercredis, vous pourrez profiter du marché régional de Lézignan-Corbières.
-
Situated just 200 yards from the centre of Samatan in the Gers region, Hotel Club Vacanciel Les Rivages offers modern guestrooms set alongside the huge Samatan lake. All the guestrooms at Club Vacanciel Les Rivages come with a private bathroom and a TV. Other facilities include free Wi-Fi at reception and a laundry service. The Club restaurant serves regional cuisine and offers panoramic views of the lake from its terrace. The hotel organizes many day and evening activities including hiking trips and music nights. The Club is 31.1 miles from Toulouse and 21.7 miles of Auch. Free public parking is possible nearby.
Situé à seulement 200 mètres du centre-villle de Samatan, le long de l'immense lac de Samatan, dans le Gers, l'Hotel Club Vacanciel Les Rivages propose des chambres modernes. Toutes les chambres du Club Vacanciel Les Rivages comprennent une salle de bains privative et une télévision. L'hôtel club met également à votre disposition une connexion Wi-Fi gratuite accessible à la réception et un service de blanchisserie. Doté d'une terrasse avec vue panoramique sur le lac, le restaurant du Club sert une cuisine régionale. L'hôtel club organise de nombreuses activités en journée et en soirée, notamment des randonnées et des soirées musicales. L'hôtel est situé à 50 km de Toulouse et à 35 km d'Auch. L'hôtel se trouve à quelques pas d'un parking public gratuit.
-
Logis Des Voyageurs is located in Pont De Salars in Aveyron. It offers guestrooms with TV and free Wi-Fi internet access. This Logis hotel has a gourmet restaurant that serves local and regional specialties. It also offers an exceptional wine list. Logis Des Voyageurs’ location in the department of Aveyron puts guests close to Gorges du Tarn, Roquefort, Conques and Aubrac. Private parking is available for guests driving to the residence.
Le Logis Des Voyageurs est situé à Pont-de-Salars, en Aveyron. Il propose des chambres dotées de la télévision et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Cet hôtel Logis abrite un restaurant gastronomique qui sert des spécialités locales et régionales. Il propose également une carte des vins exceptionnelle. Le Logis Des Voyageurs se trouvant dans le département de l'Aveyron occupe un emplacement idéal pour visiter les gorges du Tarn, Roquefort, Conques et Aubrac. Un parking privé est à la disposition des clients voyageant en voiture.
-
Les Mimosas
France: Hérault: Lunel 34400: 1784 Avenue du Vidourle RN 113
|
|
Located in a beautifully tree lined, verdant area, the Hotel Les Mimosas is ideally situated between Nimes and Montpellier, the sea, La Camargue and les Cévennes. Guestrooms are uniquely styled and decorated and fitted with modern en suite facilities. They are air-conditioned and have TV and free Wi-Fi internet access. For your relaxation, the hotel features an outdoor swimming pool, solarium and a children?s playground. There is also an on-site restaurant that proposes a set menu of local and regional specialities, served in a relaxed atmosphere. Come and discover the wine route and its typical villages or take to the beach for a day of fun in the sun. Whatever your pleasure, stay at Les Mimosas for a delightful getaway.
Situé dans un quartier magnifiquement arboré et verdoyant, l'hôtel Les Mimosas bénéficie d'un emplacement idéal entre Nîmes, Montpellier, la mer, la Camargue et les Cévennes. Les chambres au style et à la décoration uniques sont dotées d'équipements modernes. Elles sont climatisées et équipées d'une télévision et d'une connexion Wifi gratuite. Pour votre détente, l'hôtel comporte une piscine extérieure, un solarium et une aire de jeu pour enfants. Vous y trouverez également un restaurant proposant un menu fixe composé de spécialités locales et régionales servies dans une atmosphère détendue. Venez découvrir la route des vins et ses villages typiques ou allez à la plage pour une journée de moments agréables au soleil. Quels que soient vos activités préférées, séjournez aux Mimosas pour une délicieuse escapade.
-
Hôtel-Restaurant Hervé Busset - Domaine de Cambelong is located 900 yards from the medieval village of Conques, near the Dourdou River in Aveyrom. It has an outdoor swimming pool and offers en-suite accommodation. Guest rooms at the Cambelong are equipped with a private terrace featuring river views. All rooms include air conditioning. Breakfast is served daily and guests can enjoy regional cuisine at the Domaine’s restaurant. The Hôtel-Restaurant Hervé Busset offers free on-site parking and a trolley is available to carry luggage from the car park to the hotel. Local leisure activities include fishing and hiking.
Situé dans l'Aveyron, l'Hôtel-Restaurant Hervé Busset - Domaine de Cambelong propose une piscine extérieure et un hébergement avec salle de bains privative, à 800 mètres du village médiéval de Conques, à proximité de la rivière Dourdou. Les chambres climatisées du Cambelong sont pourvues d'une terrasse privée donnant sur la rivière. Le petit-déjeuner est servi tous les matins et vous pourrez déguster des plats régionaux au restaurant du Domaine. L'Hôtel-Restaurant Hervé Busset possède un parking gratuit sur place et un chariot pour transporter vos bagages depuis le parking. Aux alentours de l'établissement, vous pourrez vous adonner à la pêche et à la randonnée.
-
Located in the heart of Le Segala, this charming hotel has been owned by the same family for 3 generations and offers warm and attentive hospitality. All of the hotel's 22 light and spacious rooms are equipped with modern facilities, and several have loggias leading out to the garden. A lift allows easy access to the hotel's rooms for disabled guests. Spend tranquil afternoons swimming in the private pool or relaxing in the shaded park. You can also keep in touch with family and friends by making use of the internet point in the bar.
Situé au coeur de Ségala, ce ravissant hôtel appartenant à la même famille depuis 3 générations, propose un accueil chaleureux et attentif. Les 22 chambres lumineuses et spacieuses sont dotées d'équipements modernes et la plupart disposent de loggia donnant sur le jardin. Un ascenseur permet un accès facile aux chambres pour les personnes à mobilité réduite. Passez de calmes après-midis en nageant dans le piscine privée ou reposez-vous dans le parc ombragé. Vous pourrez également rester en contact avec vos proches grâce à l'espace internet du bar.
-
This Logis is located in the Le-Pays-Toy valley, in the heart of the Pyrénées. It has an outdoor swimming pool and guestrooms have a private bathroom with lift access and TV. The Grange Aux Marmottes serves traditional regional cuisine in the hotel's restaurant and guests can relax with a drink in the garden. Guests of the Logis La Grange Aux Marmottes can also enjoy fishing, hiking, cycling and visit Lourdes, 25 km away. The hotel is an ideal stopover between Biarritz and Toulouse.
Ce Logis se situe dans la vallée du Pays-Toy, au coeur des Pyrénées. Il dispose d'une piscine extérieure et de chambres avec salle de bains privée et télévision, accessibles par ascenseur. Le restaurant de la Grange Aux Marmottes sert une cuisine régionale traditionnelle et vous pourrez vous détendre avec un verre dans le jardin. À l'hôtel Logis de La Grange Aux Marmottes, vous pourrez également pêcher, faire de la randonnée à pied ou à vélo et visiter Lourdes, située à 25 km. L'hôtel est un endroit idéal pour faire étape entre Biarritz et Toulouse.
-
The Hotel Restaurant de la Montagne Noire is located in Dourgne and is close to the black mountain and the two monasteries of En Calcat. The rooms of the Montagne Noire are comfortable and equipped with bathroom, phone, Wi-Fi internet access and satellite TV. Many activities are available in the region such as biking, hiking and paragliding.
L'Hotel Restaurant de la Montagne Noire est situé à Dourgne, à proximité de la montagne Noire et des deux monastères d'En Calcat. Les chambres confortables de l'Hotel Restaurant de la Montagne Noire sont équipées d'une salle de bains, d'un téléphone, d'une connexion Wi-Fi et de la télévision par satellite avec Canal +.Il vous sera possible de pratiquer de nombreuses activités comme la randonnée à pied et à vélo, ainsi que le parapente dans la région.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
16
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
Occitanie tourist travel information links
|
|