Occitanie tourist travel information links
Listings Other cities in Occitanie -- Quick Selection:
|
Results 211 - 225 of 334
-
Ideally situated on a 20-hectare riverside site, Les Jardins de Saint-Benoît is a magnificent resort in the heart of the Corbières region in Languedoc, 29.2 miles from Carcassonne and its medieval fortified town. The resort consists of one, two or three bedrooms houses, inspired by traditional regional architecture to create modern elegance. All accommodation offer a combination of traditional style and contemporary luxury. Enjoy the best of Mediterranean cuisine in a traditional southern bistro in a relaxed and casual ambience. The residence also features a swimming pool, sporting facilities, and an organic spa. Free wine tasting and cooking classes, available upon request, are on offer in July and August. During school holidays there is a schedule of events, a children's playground and a kid’s club for children from 4 to 12 years old. Les Jardins de Saint-Benoît is accessible from Carcassonne, Toulouse and Montpellier airports. Narbonne and Narbonne-Plage are both 30 and 29.8 miles away.
Idéalement situé sur un site de 20 hectares au bord de la rivière, l'établissement Les Jardins de Saint-Benoît se trouve au cœur des Corbières, dans le Languedoc, à 47 km de Carcassonne et de sa cité médiévale fortifiée. Le complexe se compose de maisons d'une, deux ou trois chambres, inspirées par l'architecture traditionnelle de la région pour créer une élégance moderne. Cet hébergement propose un mélange de style traditionnel et de luxe contemporain. Vous pourrez déguster le meilleur de la cuisine méditerranéenne dans un bistrot traditionnel du Sud à l'ambiance détendue et décontractée. La résidence dispose également d'une piscine, d'installations sportives et d'un spa bio. En juillet et en août, vous pourrez participer à des cours d’œnologie et de cuisine gratuits, disponibles sur demande. Pendant les vacances scolaires, vous trouverez un calendrier des événements, une aire de jeux pour enfants et un club pour enfants âgés de 4 à 12 ans. Les Jardins de Saint-Benoît sont accessibles depuis les aéroports de Carcassonne, de Toulouse et de Montpellier. Narbonne et Narbonne-Plage se situent respectivement à 30 et à 48 km.
-
Le Grand Hôtel Thermal is set 5 miles from Prats-de-Mollo-la-Preste in the countryside of the Languedoc- Roussillon region. Its wellness centre features thermal baths open in the morning from Monday to Saturday and a hammam. Spa treatments, including hydromassage, are available from Monday to Saturday upon reservation. Free WiFi is provided. Guest rooms at Le Grand Hôtel Thermal were renovated in 2015 and 216 and have views of the valley and surrounding countryside. The rooms feature antique furniture and parquet flooring. The Superior Rooms have a marble fireplace. Breakfast can be enjoyed every morning, while the property has 2 onsite restaurants. La Cuisine Santé Nature® serves health foods, while gastronomic cuisine is available at La Cuisine d'Appétit®.Free private parking is available on site and the Spanish border is 14 miles away. The hotel is 105.6 miles from Barcelona and 43.5 miles from Perpignan.
Le Grand Hôtel Thermal est situé dans la campagne du Languedoc-Roussillon, à 8 km de Prats-de-Mollo-la-Preste. Son centre de bien-être comporte un hammam et des thermes ouverts le matin du lundi au samedi. Les soins spa, qui incluent l'hydromassage, sont disponibles du lundi au samedi sur réservation. La connexion Wi-Fi est gratuite. Offrant une vue sur la vallée et la campagne environnante, les chambres ont été rénovées en 2015 et 2016. Revêtues de parquet, elles sont dotées d'un mobilier ancien. Les chambres supérieures comportent une cheminée en marbre. Le Grand Hôtel Thermal possède 2 restaurants. Le petit-déjeuner est servi chaque matin. La Cuisine Santé Nature® sert des repas équilibrés, tandis que La Cuisine d'Appétit® prépare des plats gastronomiques. Vous bénéficierez d'un parking privé gratuit sur place. La frontière espagnole se trouve à 22,5 km. L'établissement est à 70 km de Perpignan et à 170 km de Barcelone.
-
This fully-renovated former Gascon farm is set in a unique setting, at the foot of a fortified village dating from the 13th-century. The spacious guest rooms of the Logis L'Auberge de Larressingle have breathtaking views of the medieval village or the nearby countryside. The calm and authenticity of this setting offer the ideal backdrop to your stay. Of a surface of 25 m², each room comes with work desk area and television. Enjoy fine regional cuisine in the beautiful dining room or on the terrace looking onto the fortifications, in a unique natural setting. The picturesque and historic hamlet of Larressingle is the ideal setting to fully discover the Gascony area.
Le Logis L'Auberge de Larressingle est une ancienne ferme gasconne entièrement rénovée et située dans un cadre exceptionnel, au pied d'un village fortifié datant du XIIIe siècle. Il vous propose un espace bien-être avec sauna, baignoire spa et douche sensorielle. Les chambres sont spacieuses et bénéficient d'une vue imprenable sur le village médiéval ou la campagne environnante. Le calme et l'authenticité de l'établissement vous garantissent un séjour des plus agréables. D'une superficie de 25 m², chaque chambre est dotée d'un bureau et de la télévision. Vous dégusterez une cuisine régionale raffinée dans la belle salle à manger ou sur la terrasse donnant sur les fortifications, dans un cadre naturel unique. Le hameau pittoresque et historique de Larressingle constitue le cadre idéal pour découvrir pleinement la Gascogne.
-
Hotel de France is located in Espalion town centre in southern France. It offers free Wi-Fi access and soundproofed accommodation with a contemporary décor and modern furnishings. Guest rooms at the France Hotel are equipped with a flat-screen TV and air conditioning. They each have a private bathroom with a hairdryer. The France Hotel provides daily continental breakfast and free private parking. It is accessible by the E11/A75 motorway, and an hour's drive from the Cevennes National Park.
L'Hôtel de France est situé dans le centre-ville d'Espalion, dans le sud de la France. Doté d'une connexion Wi-Fi gratuite, il propose des hébergements insonorisés, dotés d'un décor contemporain et d'un mobilier moderne. Les chambres sont équipées d'une télévision à écran plat. Leur salle de bains privative est pourvue d'un sèche-cheveux. Chaque jour, vous dégusterez un petit-déjeuner continental. De plus, vous profiterez d'un parking privé gratuit. Vous séjournerez sur le chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle. Dans les environs, vous aurez la possibilité de pratiquer différentes activités, comme la randonnée et le vélo. Enfin, accessible par l'autoroute E11/A75, l'Hôtel de France se trouve à 24 km de Laguiole et à 1 heure de route du parc national des Cévennes.
-
Hotel des Thermes is located in the Thermal Spa town of Castera Verduzan, in the heart of Gascony. It offers comfortable accommodation and free Wi-Fi internet access. The guest rooms are traditionally furnished and are equipped with en suite facilities, soundproofing and have lift access. The hotel features a restaurant serving traditional French cuisine. Free private parking is available for guests exploring the region by car.
L'Hôtel des Thermes est situé dans la station thermale de Castera Verduzan, au cœur de la Gascogne. Il propose un hébergement confortable et une connexion Wi-Fi gratuite. Les chambres sont ornées de meubles traditionnels et incluent une salle de bains privative. Elles sont également insonorisées et accessibles par ascenseur. L'hôtel abrite un restaurant qui sert une cuisine française traditionnelle. Enfin, un parking privé gratuit est mis à votre disposition, si vous souhaitez découvrir la région en voiture.
-
Modern and comfortable hotel with a television room, French billiards, gardens, ample car parking and a private garage. At an altitude of 800m, Mur de Barrez is located between the Monts Cantal mountains and the Vallée du Lot. Our hotel is at the heart of glorious mountain scenery which is itself coloured by the culture and history embodied in the many villages, churches and castles of the region that dot the landscape.
Hôtel neuf de très bon confort, avec salle-télé, salle de billard français, jardin, parking et garage. A une altitude de 800m, notre hôtel est situé entre les chaînes des Monts Cantal et la Vallée du Lot. Au coeur des paysages aux reliefs parfois impressionnants mais toujours empreints d'une émotion indéfinissable, où villages, églises et châteaux pittoresques vous séduiront.
-
Set between sea and mountain, the Logis Auberge Côté Jardin welcomes you in a former coaching inn, in a building made of old stones and surrounded by lush greenery. The hotel offers 8 comfortable, air-conditioned guest rooms fitted with television and Internet access. For your comfort, a heated swimming pool is available. The private parking allows you to fully discover the nearby area by car. Tasty cuisine with Mediterranean accents is served on the shaded terrace, while creative cuisine blending tradition and innovation is proposed in the dining room, which offers a contemporary style.
À mi-chemin entre mer et montagne, le Logis Auberge Côté Jardin vous accueille dans un ancien relais de poste, au sein d?un édifice tout en pierres, entouré de verdure. L'établissement dispose de 8 chambres tout confort et climatisée, dotées de la télévision et d?un accès Internet. Une piscine chauffée est disponible pour se détendre, ainsi qu?un parking privé pour pleinement découvrir la région en voiture. Une cuisine aux accents méditerranéens est proposée sur la terrasse ombragée, et une cuisine créative mêlant tradition et innovation est servie dans un cadre plus contemporain du restaurant.
-
Set within the Pyrénées National Park, Hotel des Cimes is 2.2 miles from the famous glacial amphitheatre of Cirque de Gavarnie. It features an on-site restaurant with terrace and free Wi-Fi access in public areas. The simply decorated guest rooms at Hotel des Cimes all include a private bathroom with bath or shower. Some also have a balcony with views of the Cirque, and free Wi-Fi. An English or continental breakfast is available in the morning. Hamper baskets can be prepared upon request. With free, private parking on site, the hotel is 31.1 miles from Lourdes with its sanctuaries. Guests can do canyoning around the Cirque de Gavarnie, or swimming in a public outdoor swimming pool 5 miles away. A choice of paths are available for trekking.
Installé dans le parc national des Pyrénées, l'Hôtel des Cimes est à 3,5 km du célèbre amphithéâtre glaciaire du cirque de Gavarnie. Il propose un restaurant avec terrasse sur place et une connexion Wi-Fi gratuite dans les parties communes. Affichant une décoration sobre, les chambres de l'Hôtel des Cimes comprennent toutes une salle de bains privative avec baignoire ou douche. Certaines disposent également d'un balcon avec vue sur le cirque et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Un petit-déjeuner anglais ou continental est servi le matin. Des paniers-repas peuvent être préparés sur demande. Doté d'un parking privé gratuit sur place, l'hôtel se trouve à 50 km de Lourdes et de ses sanctuaires. Vous pourrez pratiquer le canyoning dans le cirque de Gavarnie ou vous baigner dans une piscine extérieure publique à 8 km. Enfin, vous trouverez plusieurs sentiers de randonnée à proximité.
-
Au Lavoir
France: Hérault: Colombiers 34440: Rue du Lavoir
|
|
Set on the banks of the Canal du Midi, Au Lavoir bed and breakfast is located in Colombiers, 6 km from central Béziers. A continental breakfast is included and the spacious guest rooms all feature a spa bath. With a contemporary design, the rooms all have a flat-screen TV, minibar and facilities for making tea and coffee. A walk-in shower and seating area are also offered, and the rooms each have city views. French pastries and fresh fruit are served for breakfast in the dining room, and it can be taken on the shaded terrace during summer. You can enjoy traditional meals in the restaurant upon reservation. With free private parking on site, this property is a 20-minute drive from the beaches in Valras-Plage.
Située sur les rives du canal du Midi, la maison d'hôtes Au Lavoir se trouve à Colombiers, à 6 km du centre de Béziers. Elle propose un petit-déjeuner continental gratuit et des chambres spacieuses dotées d'une baignoire spa. Affichant un style contemporain, celles-ci disposent d'une télévision à écran plat, d'un minibar, d'un plateau/bouilloire, d'une douche à l'italienne et d'un coin salon. Chacune offre une vue sur la ville. Des viennoiseries et des fruits frais sont servis pour le petit-déjeuner dans la salle à manger. En été, il peut être pris sur la terrasse ombragée. Vous pourrez déguster des plats traditionnels dans le restaurant, sur réservation. Bénéficiant d'un parking privé gratuit sur place, cet établissement se trouve à 20 minutes de route des plages de Valras-Plage.
-
Domaine De Blancardy is located in Moules-et-Baucels, an hour's drive from Montpellier. This farmhouse has an outdoor swimming pool and offers rooms with a private bathroom and free Wi-Fi access. The hotel's restaurant, L'Auberge, serves regional dishes and guests can complement their meal with wine produced on-site at the Domaine De Blancardy. The Blancardy is on the borders of the Cevennes National Park and an ideal base for bike and hiking trails. There are also horse riding and rock climbing activities in the local area.
Le Domaine De Blancardy est situé à Moules-et-Baucels, à une heure de route de Montpellier. Cette ferme comprend une piscine extérieure, des chambres avec salle de bains privée et la connexion Wi-Fi gratuite. Le restaurant de l'hôtel, L'Auberge, sert des plats régionaux et les clients peuvent accompagner leur repas avec du vin produit sur place au Domaine De Blancardy. Le Blancardy est à la frontière du Parc National des Cévennes et constitue une base idéale pour les pistes cyclables et les sentiers de randonnée. Les activités dans la région comprennent aussi l'équitation et l'escalade.
-
This Logis Hotel is located in Ambialet, on the banks of the River Tarn. It offers air-conditioned accommodation and has an outdoor swimming pool and tennis court. Guest rooms at the Logis Hotel Restaurant du Pont are equipped with en suite facilities and a TV. Breakfast is served daily in the hotel’s restaurant and guests are invited to relax in the bar. There is also a floral garden and a children’s playground. Free parking is available on site and the hotel is Hotel du Pont. It is a 30-minute drive from the town of Albi and the N88 and A68 motorways.
Cette hôtel Logis est situé à Ambialet, sur les rives de la rivière Tarn. Il possède des chambres climatisées, une piscine extérieure et un court de tennis. Les chambres du Logis Hôtel Restaurant du Pont sont équipées d'une salle de bains privative et d'une télévision. Le petit déjeuner est servi tous les jours au restaurant de l'hôtel et vous pourrez vous détendre dans le bar. Vous apprécierez aussi le jardin fleuri et l'aire de jeux pour enfants. Un parking gratuit est disponible sur place. L'hôtel du Pont se trouve à 30 minutes de route de la ville d'Albi et des autoroutes A68 et N88.
-
Situated in Payrac in the Midi-Pyrénées Region, 13.7 miles from Sarlat-la-Canéda, La Chêneraie boasts a seasonal outdoor pool, children's playground and sun terrace. Guests can enjoy the on-site restaurant as well as a boules court. Some units feature a seating area where you can relax. Some rooms include views of the pool or garden. Every room has a private bathroom. Free use of bicycles and bike hire are available at this bed and breakfast and the area is popular for cycling. You can play table tennis at the bed and breakfast. Brive-la-Gaillarde is 24.9 miles from La Chêneraie, while Rocamadour is 6.8 miles away. The nearest airport is Bergerac-Roumanière Airport, 47.2 miles from the property.
La Chêneraie est située à Payrac, en Midi-Pyrénées, à 22 km de Sarlat-la-Canéda. Cette chambre d'hôtes possède une piscine extérieure accessible en saison, une aire de jeux pour enfants, une terrasse bien exposée, un restaurant et un terrain de pétanque. Certains de ses logements sont pourvus d'un coin salon. Plusieurs chambres offrent une vue sur la piscine ou le jardin. Toutes comprennent une salle de bains privative. Nichée dans une région prisée des cyclistes, cette chambre d'hôtes assure des services de prêt de vélos et de location de motos. Vous pourrez jouer au ping-pong sur place. La Chêneraie se trouve à 40 km de Brive-la-Gaillarde, à 11 km de Rocamadour et à 76 km de l'aéroport le plus proche, l'aéroport de Bergerac-Roumanière.
-
Built in 1599, the Hotel du Lac is a former sheep farm. It offers en suite accommodation with free Wi-Fi and free parking in a country setting. The air-conditioned guest rooms have individual balconies and some rooms have views of the lake. Each room has a flat-screen TV and a private bathroom. In addition, the hotel has 10 chalets. The hotel’s restaurant features a lakeside terrace and serves fresh, regional produce and a range of local wines. Guests can also enjoy a drink by the fireplace. The Hotel du Lac offers the ideal location to enjoy the Ariège area famous for its castles and picturesque countryside. Chateau de Foix and Labouiche cave(Grotte de Labouiche) are both less than 6.2 miles from the hotel.
Construit en 1599, l'Hotel Du Lac est une ancienne bergerie. Il propose un hébergement avec salle de bains privative et connexion Wi-Fi et parking gratuits, en pleine campagne. Ses chambres climatisées comportent un balcon privé et certaines chambres offrent une vue sur le lac. Chacune d'elles dispose d'une télévision à écran plat et d'une salle de bains privative. L'hôtel comprend en outre 10 chalets. Le restaurant de l'hôtel est doté d'une terrasse donnant sur le lac ; il sert des produits frais de la région et un grand choix de vins locaux. Vous pourrez également prendre un verre auprès de la cheminée. L'Hotel Du Lac bénéficie d'un emplacement idéal pour explorer le département de l'Ariège, célèbre pour ses châteaux et sa campagne pittoresque. Le château de Foix et la rivière souterraine de Labouiche sont tous deux situés à moins de 10 km de l'hôtel.
-
Residence Les Berges Du Canal is set in Colombiers. The accommodation is 17.4 miles from Cap d'Agde. The holiday home includes 2 bedrooms and a kitchen with a dishwasher and an oven. A TV is available. The holiday home offers a seasonal outdoor pool. Sète is 26.7 miles from Residence Les Berges Du Canal, while Narbonne is 13.7 miles from the property. Beziers Cap d'Agde Airport is 9.3 miles away.
La Résidence Les Berges Du Canal vous propose un hébergement mitoyen doté d'une piscine extérieure ouverte en saison à Colombiers, en Occitanie. Vous pourrez aussi profiter d'une terrasse et d'un parking privé gratuit sur place. Le logement comprend une cuisine équipée d'un lave-vaisselle, d'un four, d'un micro-ondes et d'une machine à café. Il comporte également une télévision. La Résidence Les Berges Du Canal se trouve à 28 km du Cap d'Agde et à 43 km de Sète. Enfin, vous rejoindrez l'aéroport de Béziers-Cap d'Agde à 15 km.
-
Situated in Payrac, Gite le florélien features 3-star accommodation with access to a garden and an outdoor swimming pool. Free WiFi is provided. Each unit is equipped with a fully equipped kitchen with a dishwasher, a fireplace, a seating area with a sofa, a flat-screen TV and a private bathroom with bath or shower. An oven, a microwave and toaster are also offered, as well as a coffee machine and a kettle. The holiday home offers a barbecue. A bicycle rental service is available at Gite le florélien, while cycling and hiking can be enjoyed nearby. Sarlat-la-Canéda is 14.3 miles from the accommodation, while Brive-la-Gaillarde is 25.5 miles away. The nearest airport is Brive Dordogne Valley Airport, 24.9 miles from Gite le florélien.
Doté d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'une piscine extérieure, le Gite le florélien est installé à Payrac, à 23 km de Sarlat-la-Canéda. Brive-la-Gaillarde est à 41 km. Vous profiterez gratuitement du stationnement privé sur place. Les logements disposent d'un coin salon. Certains comprennent une télévision par satellite à écran plat et un lecteur DVD. Tous possèdent une cuisine équipée d'un four, d'un lave-vaisselle, d'un micro-ondes et d'une machine à café. Leur salle de bains privative est pourvue d'une baignoire ou d'une douche et d'un sèche-cheveux. Les serviettes de toilette sont fournis. Le Gite le florélien comporte une piscine extérieure ouverte en saison et assure un service de livraison de courses. Des vélos gratuits sont disponibles sur place. La région est prisée des amateurs d'équitation, de pêche et de vélo. Vous séjournerez à 11 km de Rocamadour. L'aéroport de Brive-Souillac se situe à 40 km.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
15
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
Occitanie tourist travel information links
|
|