Occitanie tourist travel information links
Listings Other cities in Occitanie -- Quick Selection:
|
Results 286 - 300 of 334
-
Hotel Bellevue is a comfortable budget hotel located in Séméac in the heart of the Pyreneans, 20 minutes from the Sanctuaries of Lourdes. It offers free WiFi Internet access. The Bellevue Hotel aims at offering high quality facilities and services at affordable rates. The building is made in a natural and energy-saving material that keeps the rooms warm in the winter and cool in the summer. Each room features a private bathroom and some rooms features a hammam or a jacuzzi. The hotel features offers buffet-style meals and features a private parking.
L'hôtel Bellevue est un hôtel économique tout confort situé à Séméac, dans le centre des Pyrenées, à 20 minutes des Sanctuaires de Lourdes. Il offre un accès Wifi gratuit. L'hôtel Bellevue désire vous proposer des services et des équipements de qualité à des tarifs abordables. Le bâtiment est fait dans un matériau naturel qui conserve la chaleur en hiver et la fraîcheur en été, et permet d'économiser de l'énergie. Chaque chambre du Bellevue dispose d'une salle de bains privative et certaines chambres comprennent un jacuzzi ou un hammam. L'hôtel vous propose une restauration en buffet et met à votre disposition un grand parking privé.
-
Situated in Beaumont-de-Lomagne, 50 metres from the town centre, Chambres d'hôtes L'Arbre d'Or de Marc-Aurele is a 17th-century house with an outdoor swimming pool, soundproofed rooms and free Wi-Fi. The rooms are individually and elegantly decorated and each has an en suite bathroom with shower or bath, free toiletries and hairdryer. Some have a view onto the park and the pool. Breakfast consists of hot beverages, orange juice, yogurts, home-made cakes, fruit, bread and home-made jam. An English breakfast is available upon request and at an extra cost. A table d'hôtes is also available upon request and guests can choose from 3 set menus. Chambres d'hôtes L'Arbre d'Or de Marc-Aurele is 35 km from Montauban and 45 km from Toulouse. Bicycle hire and free parking are available at the property.
Aménagé dans une maison du XVIIe siècle située à Beaumont-de-Lomagne, à 50 mètres du centre-ville, l'établissement Chambres d'hôtes L'Arbre d'Or de Marc-Aurele propose une piscine extérieure, des chambres insonorisées et une connexion Wi-Fi gratuite. Les chambres individuellement et élégamment décorées disposent toutes d'une salle de bains privative avec une douche ou une baignoire, des articles de toilette gratuits et un sèche-cheveux. Certaines offrent également une vue sur le parc et la piscine. Le petit-déjeuner est composé de boissons chaudes, de jus d'orange, de yaourts, de gâteaux et de confiture faits maison, de fruits et de pain. Un petit-déjeuner anglais est également disponible sur demande et moyennant des frais supplémentaires. Sur demande, vous pourrez aussi choisir parmi 3 menus et prendre des repas sur place en table d'hôtes. L'établissement se trouve à 35 km de Montauban et à 45 km de Toulouse. Un service de location de vélos ainsi qu'un parking gratuit sont disponibles sur place.
-
Residence Pic du Midi is located 1,800 metres high and close to the ski tracks of La Mongie Barèges in the Pyreneans. It offers a sauna and a swimming pool. Residence Pic du Midi features 153 apartments and studios with a terrace. They are all fully-equipped and offer a kitchenette. The Pic du Midi offers a large choice of services including a cleaning and laundry service and a parking. A club for children is available during the French school holidays. For your comfort, the residence offers a swimming pool and a well-being centre with a sauna, a hammam and a gym.
Située à 1 800 mètres d'altitude dans les Pyrénées, la Résidence Mer & Golf Pic du Midi vous accueille à proximité des pistes de ski de La Mongie et de Barèges. Elle possède un sauna, une piscine chauffée et un magasin de ski sur place en hiver. La Résidence Pic du Midi propose 153 appartements et studios munis d'une terrasse. Entièrement équipés, ils comportent tous une kitchenette. L'établissement Pic du Midi assure une large sélection de services, notamment de ménage et de blanchisserie, ainsi qu'un parking privé. Pendant les vacances scolaires françaises en décembre, février et juillet-août, les adolescents bénéficieront d'animations gratuites, tandis que les plus jeunes entre 4 et 12 ans pourront se rendre au club pour enfants moyennant des frais supplémentaires. De plus, des animations gratuites pour les adultes sont organisées pendant la journée. Lors de votre séjour, vous accéderez gratuitement à la piscine, tandis que moyennant un supplément vous profiterez d'un centre de bien-être avec un sauna et une salle de sport. Par ailleurs, en hiver, vous rejoindrez à 50 mètres la navette gratuite publique desservant le centre-ville et les remontées mécaniques. Vous trouverez également un restaurant à seulement 100 mètres. Enfin, la réception, la piscine et la salle de jeux sont installés dans l'un des 10 bâtiments qui composent le complexe Résidence Mer & Golf Pic du Midi.
-
La Luna
France: Aveyron: Saint-Affrique 12400: 720 Avenue Lucien Galtier
|
|
Located in Saint-Affrique, Hôtel Le Majestic is set in the Grands Causses Regional Nature Park. You can enjoy the furnished terrace with a drink from the bar and dine at the on-site restaurant. The Millau Viaduct is 9.3 miles away. All of the rooms at Hôtel Le Majestic are equipped with a TV and a wardrobe. Each room also features a private bathroom with a hairdryer, a shower and free toiletries. A continental breakfast is served every morning in the communal lounge. The hotel’s restaurant offers traditional dishes from the region for dinner. Barbecues on the terrace are also organised during winter. Free Wi-Fi is provided throughout the property. Free private parking is possible on site and Millau is 18.6 miles from the hotel.
Situé à Saint-Affrique, l'Hôtel Le Majestic vous accueille dans le parc naturel régional des Grands Causses. Vous pourrez profiter de la terrasse meublée avec un verre pris au bar et dîner au restaurant sur place. Le Viaduc de Millau se trouve à 15 km. Toutes les chambres de l'Hôtel Le Majestic sont dotées d'une télévision et d'une armoire. Elles disposent également d'une salle de bains privative pourvue d'un sèche-cheveux, d'une douche et d'articles de toilette gratuits. Un petit-déjeuner continental est servi tous les matins dans le salon commun. Le restaurant de l'hôtel propose des plats traditionnels de la région pour le dîner. Des barbecues sur la terrasse sont également organisés en hiver. Une connexion Wi-Fi est accessible gratuitement dans l'ensemble de l'établissement. Un parking privé gratuit est disponible sur place et Montélimar se situe à 30 km.
-
Set in the heart of the village, close to the thermal, this hotel welcomes you in a warm atmosphere. All guest rooms at the Logis Le Central are fitted with bathroom (bath or shower), telephone and satellite television. Get off to a good start and enjoy a copious buffet breakfast each morning. The nearby area offers many leisure activities: skiing in winter in the ski area of the Tourmalet, or walks, biking, horse riding, paragliding, fishing during the summer.
Situé au centre du village, à proximité des thermes, cet hôtel vous accueille dans un cadre convivial. Les chambres du Logis Le Central sont toutes équipées d'une salle de bains avec douche ou bain, du téléphone et de la télévision satellite. Le matin, commencez la journée en beauté avec un copieux petit déjeuner buffet. Les alentours de l'établissement offrent une multitude d'activités : l'hiver, le ski dans le domaine du Tourmalet, l'été, randonnées, VTT, équitation, parapente, pêche ou encore baignade.
-
Akena City Gaillac is located near Albi in the quiet city of Brens. It offers rooms with air-conditioned rooms that are serviced by a lift. There are 2 rooms with disability access and 4 family rooms. An automatic reception is available when the reception is closed. Wi-Fi internet access is available everywhere in the hotel and is free of charge. The hotel has a generous buffet breakfast, but the Akena City Gaillac does not have a restaurant. For your afternoon and evening meals there are plenty of good restaurants in the area where you can enjoy local cuisine at reasonable prices.
L'établissement Akena City Gaillac se trouve à proximité de l'autoroute A68, à 15 minutes de route d'Albi, dans la paisible ville de Brens. Il propose des chambres climatisées, dont l'accès est facilité par un ascenseur. L'hôtel comprend 2 chambres accessibles aux personnes à mobilité réduite et 4 chambres familiales. En dehors des horaires d'ouverture de la réception, vous pourrez utiliser le système de réception automatique. Notez également qu'une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement dans tout l'hôtel. Par ailleurs, l'établissement propose un copieux petit-déjeuner buffet mais l'Akena City Gaillac ne possède pas de restaurant. Pour le déjeuner et le dîner, vous trouverez, non loin de l'hôtel, de nombreux restaurants de qualité servant une cuisine locale à des tarifs raisonnables.
-
Surrounded by forests and mountains in the Pyrenees, Residence Les Marquises offers fully equipped apartments and a swimming pool. Lourdes is only 3km away. All the apartments are furnished with a kitchenette, ensuite facilities and a seating area. They offer panoramic views over the mountains. Guests have access to free Wi-Fi at the reception and free parking is available on site. Hiking, rafting and mountain biking are just some of the activities on offer nearby.
Entourée de forêts et de montagnes des Pyrénées, la Résidence Les Marquises propose des appartements entièrement équipés et une piscine. Lourdes est située à seulement 3 km. Tous les appartements sont équipés d'une kitchenette, d'une salle de bains privative et d'un coin salon. Ils offrent une vue panoramique sur les montagnes. Les clients ont accès à une connexion Wi-Fi à la réception et au parking de l'hôtel gratuitement. Les activités proposées à proximité incluent : randonnée, rafting et VTT.
-
Ideally situated at the heart of Provence countryside, the Chateau de Varenne boasts extensive grounds with an outdoor swimming pool and superb views over the Luberon and Mont Ventoux. Le Chateau de Varenne offers well-decorated and comfortable rooms equipped with modern amenities including free Wi-Fi internet access. Free private parking is provided at the Chateau de Varenne, which is only a short drive from Avignon and Chateauneuf du Pape. The friendly and attentive staff at the Chateau de Varenne will be happy to help you organise your stay in Provence 24 hours a day.
Idéalement situé au cœur de la campagne provençale, le Chateau de Varenne dispose d'un vaste terrain agrémenté d'une piscine extérieure, offrant de superbes vues sur le Luberon et le Mont Ventoux. L'établissement vous propose des chambres agréablement décorées et confortables, dotées d'équipements modernes tels qu'une connexion Wi-Fi gratuite. Le stationnement privé sur place est gratuit. Vous séjournerez à seulement quelques minutes en voiture d'Avignon et de Chateauneuf du Pape. Le personnel, amical et attentionné, se fera un plaisir de vous aider à organiser votre séjour en Provence.
-
Situated in Port Leucate and just 650 yards from Mediterranean beaches, Résidence du Port offers self-catering studios. The residence features an outdoor swimming pool surrounded by sun loungers. Each studio has a seating area with a TV as well as a balcony with outdoor furniture. The kitchenettes include hotplates, a coffee maker, a dishwasher, a microwave and a fridge. The port area has a range of shops, restaurants and bars. Guests can also use public sports facilities including tennis courts and hire watersports equipment. Free parking is provided for those exploring the area by car. Perpignan is 17.4 miles from Résidence du Port and Narbonne is 21.7 miles away.
Située à Port Leucate, à seulement 600 mètres des plages de la Méditerranée, la Résidence du Port propose des studios indépendants. Elle dispose d'une piscine extérieure entourée de chaises longues. Les studios comprennent un coin salon avec télévision ainsi qu'un balcon doté de mobilier d'extérieur. Leur kitchenette est équipée de plaques de cuisson, d'une cafetière, d'un lave-vaisselle, d'un four micro-ondes et d'un réfrigérateur. La zone portuaire accueille un grand choix de boutiques, de restaurants et de bars. Vous pourrez également utiliser des installations sportives publiques, notamment des courts de tennis, et louer des équipements de sports nautiques. Un parking gratuit est mis à votre disposition si vous avez décidé d'explorer la région en voiture. Perpignan et Narbonne se trouvent à respectivement 28 km et 35 km de la Résidence du Port.
-
Situated in Tavel, one of the most famous vineyards in France, this renovated school now functions as a hotel. It features stone walls, exposed wooden beams and an on-site restaurant. All of the rooms at Auberge De Tavel have a unique décor, combining contemporary colours and antique furniture. Each room features a private bathroom. Guests are invited to relax in the garden or beside the outdoor swimming pool. There are 6 private parking spaces available. During the summer, dinners are served on the shadowed terrace. Guests can also have a drink in the living room, by the fireplace.
Situé à Tavel, l'un des vignobles les plus réputés de France, l'hôtel occupe une école rénovée. Il dispose de murs en pierre, de poutres apparentes et d'un restaurant sur place. Toutes les chambres de l'Auberge De Tavel présentent un décor unique, associant des couleurs contemporaines et des meubles anciens. Chacune d'entre elles dispose d'une salle de bains privative. Vous aurez la possibilité de vous détendre dans le jardin ou au bord de la piscine extérieure. L'hôtel possède un parking privé de 6 places mises à votre disposition. En été, les dîners sont servis sur la terrasse ombragée. Vous pourrez également prendre un verre dans le salon, au coin de la cheminée.
-
This unique design hotel offers luxury accommodation and interiors inspired by modern art. Surrounded by a large park in the heart of Gevaudan, it features a heated outdoor swimming pool. All the rooms are equipped with a minibar and a TV with satellite channels. All rooms have a private bathroom. Some rooms feature a swing or bubble chair and jacuzzi. The gastronomic restaurant serves an original menu with new flavours made from fresh produce. Accessible via the A75 motorway, Le Château D'orfeuillette is located a 1-hour drive from Clermont-Ferrand.
Le Château D'orfeuillette est un hôtel 4 étoiles au style original qui vous propose un hébergement luxueux et des intérieurs inspirés par l'art moderne. Entouré par un grand parc au cœur du Gévaudan, il dispose d'une piscine extérieure chauffée. Toutes ses chambres sont équipées d'un minibar et d'une télévision par satellite. Elles sont aussi toutes dotées d'une salle de bains privative. Certaines chambres comprennent une balancelle ou un fauteuil suspendu ainsi qu'une baignoire spa. Les chambres du bâtiment annexe sont décorées avec simplicité et pourvues d'équipements standard. Le restaurant gastronomique sert un menu original composé de nouvelles saveurs à base de produits frais. Accessible depuis l'autoroute A75, Le Château D'orfeuillette vous accueille à 1 heure de route de Clermont-Ferrand.
-
The Hotel is an ideal place to stay. Surrounded by 6500 m² of gardens and trees the building is an haven of greenery. Everything is reunited to make your break the best you've ever had. You will enjoy our swimming pool. The restaurant is also the ideal place to enjoy the delight of a traditional cookery in an exceptional frame work.
L?hôtel est un lieu idéal d'hébergement, au calme, au milieu de 6500 m2 de verdure avec piscine. Tout est réuni pour que votre halte se passe dans les meilleures conditions. Profitez de notre restaurant pour passer un moment de détente en dégustant une cuisine traditionnelle aux inspirations provençales dans un cadre exceptionnel.
-
Hôtel Point Bleu
France: Herault: Frontignan 34110: Za LA Peyrade (Rue Auguste Rodin)
|
|
Peacefully surrounded by Mediterranean vegetation, this hotel is located on the edge of the Namhens coastal lake, on the outskirts of Frontignan. Start the day with breakfast on the outdoor terrace, where you can admire the natural beauty surrounding the Hôtel Point Bleu. Rooms at the Hôtel Point Bleu feature modern amenities including free Wi-Fi internet access.
Cet hôtel entouré d'une paisible végétation méditerranéenne est placé sur les rives du lac de Namhens, à l'orée de Frontignan. Débutez vos journées en beauté avec le petit déjeuner servi sur la terrasse extérieure et admirez la beauté naturelle des paysages environnants. Les chambres de l'Hôtel Point Bleu présentent des installations modernes, et notamment l'accès sans fil (Wi-Fi) à Internet gratuit.
-
This inn is located in the heart of the Lot Valley, near Plateau de l'Aubrac. It offers rooms with flat-screen TVs and hydro-massage showers. The individually-decorated guestrooms are also equipped with air-conditioning. The Auberge Du Lac has its own restaurant, which serves regional cuisine. Guests can relax on the terrace, which has panoramic views of Lake Castelnau-Lassouts. The Auberge Du Lac is in the small village of Mandailles, 12 kilometres from Espalion.
Cette auberge est située au coeeur de la vallée du Lot, près de Plateau de l'Aubrac. Elle propose des chambres avec télévision à écran plat et douches à hydro-massage. Les chambres sont décorées de manière individuelle et également équipées de la climatisation. L'Auberge du Lac a son propre restaurant, qui sert une cuisine régionale. Vous pourrez vous détendre sur la terrasse, qui offre une vue panoramique du lac de Castelnau-Lassouts. L'Auberge du Lac est nichée dans le petit village de Mandailles, à 12 kilomètres d'Espalion.
-
Offering an outdoor pool and a hot tub, Les Coquelicots is located in Saze. Free WiFi access is available in this holiday home. The accommodation will provide you with a flat-screen TV and air conditioning. There is a full a kitchen with a dishwasher and an oven. Featuring a spa bath, private bathrooms also come with a shower and a hairdryer. You can enjoy pool view and garden view from all the rooms. At Les Coquelicots you will find a garden, barbecue facilities and a terrace. Other facilities offered at the property include laundry facilities. A private housekeeper is available on site for room and bar service. Free drinks and snacks are offered from 15:00 until 22:00. An array of activities can be enjoyed on site or in the surroundings, including cycling and hiking. The property offers free parking. The property is 7.3 miles from Avignon and 8.6 miles Avignon TGV Train Station.
Doté d'une piscine extérieure et d'un bain à remous, l'hébergement Les Coquelicots se situe à Saze. Cette maison de vacances possède une connexion Wi-Fi gratuite. L'hébergement comporte une télévision à écran plat et la climatisation. La cuisine est entièrement équipée avec un lave-vaisselle et un four. Dotées d'une baignoire spa, les salles de bains privatives comprennent également une douche et un sèche-cheveux. Vous profiterez d'une vue sur la piscine et sur le jardin depuis toutes les chambres. Les Coquelicots vous propose un jardin, un barbecue ainsi qu'une terrasse. Une buanderie est également mise à votre disposition. Une femme de ménage est disponible sur place pour le service d'étage et de bar. Les boissons et les collations sont gratuites de 15h00 à 22h00. Vous pourrez pratiquer différentes activités sur place ou dans les environs, notamment la randonnée à vélo ou à pied. L'hébergement dispose d'un parking gratuit. Les Coquelicots se trouve à 11,8 km d'Avignon et à 13,9 km de la gare TGV d'Avignon.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
20
[21]
[22]
[23]
Occitanie tourist travel information links
|
|