Listings Other cities in Switzerland -- Quick Selection:
|
Results 331 - 345 of 355
-
The Hotel Massa enjoys a quiet location 100 yards from the Blatten-Belalp cable car and the next bus stop. It offers free Wi-Fi, free parking and a playroom. Blatten is situated at 4,266 feet above sea level next to the 23 km-long Aletsch Glacier. From Blatten you can access the well-known Massa Gorge. All guest rooms in the Massa Hotel have wooden floors, a private bathroom and are equipped with a flat-screen satellite TV. Children can have fun on the playground in the garden or in the playroom. Fine Swiss and international cuisine is served in the restaurant featuring a cosy bar or on the sunny terrace offering panoramic mountain views.
In ruhiger Lage, 100 Meter von der Seilbahn Blatten-Belalp und der nächsten Bushaltestelle entfernt, empfängt Sie das Hotel Massa. Dort erwarten Sie kostenfreies WLAN, kostenlose Parkplätze und ein Spielzimmer. Blatten liegt 1300 Meter über dem Meeresspiegel neben dem 23 km langen Aletschgletscher. Von Blatten aus haben Sie Zugang zur bekannten Massaschlucht. Alle Zimmer im Hotel Massa verfügen über Holzböden, ein eigenes Bad und einen Flachbild-TV mit Sat-Kanälen. Die Kinder können sich auf dem Spielplatz im Garten oder im Spielzimmer vergnügen. Feine schweizer und internationale Speisen werden Ihnen im Restaurant, das auch eine gemütliche Bar besitzt, oder auf der Sonnenterrasse mit Panoramablick auf die Berge serviert.
-
Set in a historic building dating back to 1910, the Park Hotel Rovio on the south side of the Monte Generoso Rovio is located only 1.2 miles from Lake Lugano and 9.3 miles from Lugano. It offers an outdoor pool and free parking. A delightful park and lawn invite you to a sunbath and offer views of Lake Lugano and its surrounding mountains. There is a heated swimming pool (open from April to September) in the park. Guests booking half-board can take advantage of a daily-changing dinner menu consisting of fine regional dishes. À-la-carte meals can also be enjoyed at the restaurant of the Park Hotel Rovio. For children there is a little play area. The Park Hotel offers a small fitness room with a sauna.
Situato sul lato meridionale del Monte Generoso Rovio, a soli 2 km dal Lago di Lugano e a 15 km da Lugano, il Park Hotel Rovio è un edificio storico risalente al 1910 dotato di piscina all'aperto e parcheggio gratuito. Potrete prendere il sole nell'incantevole parco affacciato sul Lago di Lugano e sulle montagne circostanti, o rilassarvi nella piscina riscaldata che si trova al suo interno (aperta da aprile a settembre). La mezza pensione prevede un menù cena diverso ogni giorno e composto da raffinate pietanze regionali. Presso il ristorante del Park Hotel Rovio è possibile gustare piatti alla carta. Completano l'offerta del Park Hotel una piccola sala fitness con sauna e una piccola area giochi per la gioia dei bambini.
-
Family-run for 4 generations, Albergo Sport Raselli is located in the center of Le Prese in the Valposchiavo Valley, across from the Bernina train station and 650 ft from Lake Poschiavo. Some rooms have a balcony. The Albergo Sport Raselli has a restaurant with a wood-fired pizza oven, a traditional Grisons tavern, an atrium and a terrace. Half board includes a 4-course dinner with partly home-grown ingredients. Wireless internet is available free of charge in the lounge. A small children’s playground is there for the little guests. Guests of the Albergo Sport Raselli can use the on-site tennis court free of charge. In winter, there is a ice skating rink in the vicinity.
Situato in un edificio costruito nel 1856 e a conduzione familiare da 4 generazioni, l'Albergo Sport Raselli sorge nel centro di Le Prese, in Valposchiavo, di fronte alla stazione ferroviaria Bernina (Patrimonio dell'Umanità dall'UNESCO) e a 200 metri dal Lago di Poschiavo. Alcune camere includono un balcone. Il WiFi è gratuito in tutte le aree. L'Albergo Sport Raselli ospita un ristorante con forno a legna per pizza, una taverna tipica dei Grigioni, un giardino d'inverno e una terrazza. Il trattamento di mezza pensione include una cena di 4 portate preparate con ingredienti biologici di produzione propria. La struttura offre tè biologico fatto in casa in omaggio. L'Albergo Sport Raselli vanta una piccola area giochi per bambini e un campo da tennis ad uso gratuito. Potrete usufruire del parcheggio privato gratuito e accedere gratuitamente al museo di Poschiavo. In inverno nelle vicinanze si trova una pista per pattinaggio sul ghiaccio. Per i soggiorni di oltre 2 notti è prevista una card gratuita per treni e autobus da Tirano a Ospizio Bernina, e l'ingresso gratuito ad una piscina e un campo da minigolf. In loco è possibile beneficiare di assistenza per mountain bike.
-
Hotel Alex is a 4-star hotel situated centrally amidst innumerable mountains over 4,0 feet above sea level. Spacious, brightly decorated rooms enhance your stay. The restaurant The Alexander Room offers a wonderful panoramic view, a first-class set meal or an à la carte menu. The spa area offers a variety of steam baths, a sauna, a Kneipp foot bath, a salt grotto, an adventure pool and a private spa on 1500 m². Guests have free access to the adventure pool. Free use of a pitch-and-putt ground, 8 neighboring golf courses, tee-off times. An ideal place for conventions and other events.
Das 4-Sterne-Hotel Alex liegt zentral in einer innumerbaren Berglandschaft über dem Meeresspiegel über dem Meeresspiegel. Geräumige, hell eingerichtete Zimmer. Das Restaurant The Alexander Room bietet einen herrlichen Panoramablick, ein erstklassiges Menü oder ein À-la-carte-Menü. Der Wellnessbereich bietet eine Vielzahl von Dampfbädern, eine Sauna, ein Kneipp-Fußbad, eine Salzgrotte, einen Erlebnispool und einen eigenen Wellnessbereich (500 m2). Sie haben kostenfreien Zugang zum Erlebnisbad. Kostenfreie Nutzung eines Pitch & Putt-Platzes, 8 benachbarten Golfplätzen, Abschlagzeiten. Ein idealer Ort für Kongresse und andere Veranstaltungen.
-
Offering a restaurant and a seasonal outdoor pool, Hotel Lacotel is located outside of Avenches, 350 yards from the Lake of Morat and a 7-minute drive from the Amphitheatre. Free WiFi is available in all areas of the property and free private parking is possible on site. Each room at Hotel Lacotel features cable TV, a balcony or terrace with garden and pool views, and a bathroom with shower or bath tub and hairdryer. Guests can relax in the sauna and in the garden of the property.
Doté d'un restaurant et d'une piscine extérieure ouverte en saison, l'Hotel Lacotel se trouve en périphérie d'Avenches, à 300 mètres du lac de Morat et à 7 minutes en voiture de l'amphithéâtre. Vous profiterez gratuitement d'une connexion Wi-Fi dans l'ensemble de ses locaux et d'un parking privé sur place. Toutes les chambres de l'Hotel Lacotel disposent d'une télévision par câble, d'un balcon ou d'une terrasse offrant une vue sur le jardin et la piscine ainsi que d'une salle de bains pourvue d'une douche ou d'une baignoire et d'un sèche-cheveux. Enfin, vous pourrez vous détendre dans le sauna et dans le jardin de l'établissement.
-
Kreuz
Switzerland: Lucerne: Malters 6102: Luzernstrasse 63
|
|
The family-run Hotel Kreuz in Malters is located just on the edge of Lucerne, 6 miles from the center of town, which is easily reachable by train. The rooms are simply yet nicely furnished and wireless internet is available free of charge. A garage for motorbikes is available free of charge and cars can be parked for free as well on site. You can enjoy traditional home-style cuisine, while your children have fun in the kid's world with Playstations, a Lego house and animation programs. The restaurant is also very popular with locals. The Basel-Chiasso highway and the Allmend convention center area can be reached within 10 minutes form the Hotel Kreuz.
Das familiengeführte Hotel Kreuz in Malters liegt am Rande von Luzern 10 km vom Zentrum entfernt, das Sie mit dem Zug bequem erreichen. Die Zimmer sind einfach und hübsch eingerichtet. WLAN steht Ihnen kostenlos zur Verfügung. Die Garage für Motorräder nutzen Sie ohne Gebühr und auch Ihr Auto parken Sie am Hotel kostenlos. Freuen Sie sich hier auf traditionelle gutbürgerliche Küche, während sich die Kinder in der Kinderwelt mit Playstations, einem Lego-Haus und einem Animationsprogramm vergnügen. Das Restaurant erfreut sich auch bei den Einheimischen großer Beliebtheit Die Autobahn Basel-Chiasso und das Messegelände Allmend erreichen Sie vom Hotel aus innerhalb von 10 Minuten.
-
Surrounded by extensive gardens, Schloss Hünigen is a historic castle dating from the 16th century located in the scenic Emmental Valley, a 20-minute drive from Bern and Thun. It offers you modern and historic-style rooms, gourmet cuisine, a spa area, free WiFi and free parking. Whichever room you choose, you will have free access to the spa area and will find a bottle of mineral water and fruits of the season provided upon arrival. Typical Swiss and International cuisine as well as selected wines can be enjoyed in the Rosarium restaurant of Hotel Schloss Hünigen. Whether on the terrace, surrounded by 3’500 roses, or in the restaurant, the chef will pamper you with gourmet dishes based on local ingredients. After a busy day, the hotel bar as well as the smokers lounge offer a relaxing place for spending the evening. The spa area includes a bio sauna, a Turkish steam bath and a hot tub. A wide range of cultural and culinary events make the substantial offer of Hotel Schloss Hünigen complete. The Stalden i. E. Train Station is ideal for those arriving by public transportation.
Im malerischen Emmental, umgeben von einem weitläufigen Garten und 20 Fahrminuten von Bern und Thun entfernt begrüßt Sie das Schloss Hünigen in einem historischen Schloss aus dem 16. Jahrhundert. Die Unterkunft bietet moderne und im historischen Stil eingerichtete Zimmer, ein Gourmetrestaurant, einen Wellnessbereich, kostenfreies WLAN und kostenlose Parkplätze. Egal in welchem Zimmer Sie übernachten, Sie haben kostenfreien Zugang zum Wellnessbereich und erhalten bei Anreise eine Flasche Mineralwasser und Obst der Saison. Das Restaurant Rosarium im Hotel Schloss Hünigen serviert Ihnen typisch Schweizer und internationale Küche sowie ausgewählte Weine. Ob auf der Terrasse, umgeben von 3.500 Rosen, oder im Restaurant, der Küchenchef verwöhnt Sie mit Gourmetgerichten aus regionalen Zutaten. Nach einem erlebnisreichen Tag entspannen Sie abends in der Hotelbar und der Raucherlounge. Der Wellnessbereich besitzt eine Bio-Sauna, ein Türkisches Dampfbad und einen Whirlpool. Außerdem bietet das Hotel Schloss Hünigen zahlreiche kulturelle und kulinarische Veranstaltungen. Der Bahnhof Stalden i. E. ist ideal, um mit öffentlichen Verkehrsmitteln anzureisen.
-
Directly linked via an underground hallway to the Gruyère Spa, Hotel Cailler offers you charming country-style rooms and fine cuisine. The Gruyère spa includes a Turkish bath and sauna area, great pools and numerous other wellness facilities. A sports centre is located nearby as well. Apart from nicely furnished double rooms you can also opt for a spacious junior suite or an apartment with a living room. The 2 restaurants in the Cailler hotel serve delicious Swiss and international cuisine based on seasonal ingredients.
Charmante Zimmer im Landhausstil und gehobene Küche bietet das Hotel Cailler. Durch einen unterirdischen Gang gelangen Sie direkt zum Gruyère Spa. Das Spa Gruyère umfasst ein Türkisches Bad, eine Saunlandschaft, große Pools und zahlreiche weitere Wellnesseinrichtungen. Ein Sportzentrum befindet Sie ebenfalls in der Nähe des Hotels. Wählen Sie zwischen hübsch eingerichteten Doppelzimmern, geräumigen Junior Suiten und Apartments mit einem Wohnzimmer. Die 2 Restaurants im Hôtel Cailler servieren Ihnen köstliche schweizer und internationale Gerichte mit Zutaten der Saison.
-
Our Hotel Restaurant Koi-Gartenteich between Sumiswald and Huttwil will enchant you with its unique Japanese Koi pond and its quiet location in lush green surroundings. Enjoy feeding the Koi carps, have an aperitif and some snacks at the pond and visit our fish farm. Afterwards you will be served a delicious 3-course surprise menu in the restaurant. Everything is home-made from fresh locally sourced ingredients. Select from tasty specialities, like asparagus, fish, steaks from the garden grill, venison and much more. As we are located on the Emmental Cheese Road various sorts of cheese and fondue can be enjoyed as well. All of the nicely furnished guest rooms are non-smoking, but there is a separate lounge for smokers with a satellite TV and a bar. The entire ground floor as well as the bathroom facilities are accessible by wheelchair. Renovated banquet and seminar rooms are available for private or corporate events. Our Hotel Restaurant Koi-Gartenteich is easily accessible by car, train or bus. Close by you can find a golf course, an indoor swimming pool, an ice rink and a sports centre. Bern is only a 30-minute drive away.
Unser Hotel Restaurant Koi-Gartenteich erwartet Sie zwischen Sumiswald und Huttwil. Der Teich mit japanischen Koi-Karpfen und die ruhige Lage des Hauses inmitten von viel Grün werden Sie verzaubern. Füttern Sie die Karpfen, entspannen Sie mit einem Aperitif und einem kleinen Snack am Teich oder besuchen Sie die hoteleigene Fischzucht. Das Restaurant verwöhnt Ihren Gaumen mit schmackhaften 3-Gänge-Überraschungsmenüs. Für die Zubereitung der hausgemachten Speisen werden frische Zutaten aus der Region verwendet. Leckere Spezialitäten wie Spargel, Fisch, Steaks vom Gartengrill, Wild und vieles mehr stehen Ihnen zur Auswahl. Da das Hotel auf der Emmentaler Käsestraße liegt, können Sie hier verschiedene Arten von Käse und Fondue probieren. Die hübsch eingerichteten Zimmer sind Nichtraucherzimmer. Rauchern steht eine separate Lounge mit Sat-TV und einer Bar zur Verfügung. Das gesamte Erdgeschoss sowie die Badezimmer sind für Rollstuhlfahrer zugänglich. Für private und geschäftliche Veranstaltungen sind renovierte Bankett- und Seminarräume verfügbar. Das Hotel Restaurant Koi-Gartenteich erreichen Sie ganz bequem mit dem Auto, Zug oder Bus. Ein Golfplatz, ein Hallenbad, eine Eislaufbahn und ein Sportzentrum befinden sich in der Nähe. Bern liegt nur 30 Fahrminuten entfernt
-
This modern, completely non-smoking hotel is ideally located opposite the train station of Baar, and is easily accessible from Zug and the A4a motorway. The Ibis Baar Zug offers spacious and comfortable rooms with air conditioning, a terrace area, and a bar serving snacks and drinks 24 hours a day. A multi-storey car park (chargeable) is in the immediate vicinity of the Ibis Baar Zug.
Dieses moderne, komplett rauchfreie Hotel ist ideal gegenüber dem Bahnhof von Baar gelegen und ist von Zug und der Autobahn A4a aus bequem zu erreichen. Das Ibis Baar Zug bietet geräumige und komfortable Zimmer mit Klimaanlage, einen Terrassenbereich und eine Bar, an der rund um die Uhr Snacks und Getränke serviert werden. In unmittelbarer Nähe des Ibis Baar Zug befindet sich ein kostenpflichtiges öffentliches Parkhaus.
-
Hotel Heiden
Switzerland: Appenzell Ausserrhoden: Heiden 9410: Seeallee 8
|
|
The Hotel Heiden is situated in the centre of the Biedermeier village of Heiden and offers a wonderful panorama view over Lake Constance, only 15 minutes from St. Gallen and 10 minutes from Altenrhein Airport. This seminar and wellness hotel offers 66 bright and comfortable rooms, an excellent cuisine, comprehensive conference facilities and a first-class spa. Enjoy the culinary highlights of our outstanding regional cuisine, the relaxing atmosphere of our hotel, the wonderful views far over Lake Constance, the stillness of each new day and the scents of the nearby forests and meadows.
Das Hotel Heiden liegt direkt im Zentrum des Biedermeier-Dorfs Heiden und bietet einen einmaligen Panoramablick über den Bodensee. In 15 min erreichen Sie St. Gallen und in 10 min den Flughafen Altenrhein. Zum Angebot dieses Seminar- und Wellnesshotels zählen neben 66 hellen und komfortablen Zimmern eine hervorragende Küche, umfassende Konferenzeinrichtungen und ein erstklassiges Wellnessangebot. Genießen Sie die kulinarischen Höhepunkte unserer ausgezeichneten Regionalküche, die entspannte Atmosphäre des Hotels, die wunderschönen Ausblicke weit über den Bodensee hinweg, die Stille jedes neuen Tages und die Gerüche der nahen Wälder und Wiesen.
-
Albergo Losone
Switzerland: Ticino (Tessin): Losone 6616: via dei Pioppi 14
|
|
Surrounded by a large garden with palm trees and a heated outdoor pool (32-34 °C), this family-run 4-star hotel on the Maggia River in Losone offers a private 9-hole golf course and a petting zoo. Ascona’s lakeshore promenade is 0.9 miles away. Spa facilities at Albergo Losone include a Turkish steam bath and a tepidarium with hot rocks from the river. The swimming pool offers 24-hour access. The Albergo Losone’s rooms are all air conditioned and offer either a garden terrace or balcony. The daily breakfast buffet is served until 12:00. The restaurant serves classic Ticino cuisine and fine wines. For children aged 3 to 13, dinner is included. Free WiFi is available in the entire building, and there is a beauty salon on site. An indoor playroom and an outdoor playground are provided for children, and daily children's entertainment is offered free of charge. Bicycles and helmets are provided free of charge. Segways can be rented at a surcharge. Free private parking is available on site, and garage parking is available at an additional cost. Free transfers from and to the train station are offered on request. Guests receive a 10% green fee discount at the Le Gerre-Losone Golf Course, 0.6 miles away. Locarno’s Piazza Grande is 1.2 miles away.
Circondato da un ampio giardino con palme e da una piscina esterna riscaldata (32-34 °C), questo hotel a 4 stelle a conduzione familiare sul fiume Maggia a Losone offre un campo da golf privato a 9 buche e una fattoria didattica. Il lungolago di Ascona dista 1,5 km. Le strutture benessere dell'Albergo Losone includono un bagno turco e un tepidarium con rocce calde del fiume. La piscina è accessibile 24 ore su 24. Le camere dell'Albergo Losone sono tutte climatizzate e dotate di giardino terrazzato o balcone. La prima colazione a buffet viene servita fino alle 12:00. Il ristorante serve piatti classici della cucina ticinese e vini pregiati. La cena è inclusa per i bambini dai 3 ai 13 anni. La struttura è interamente coperta dalla connessione Wi-Fi gratuita e ospita un salone di bellezza. Per i bambini sono disponibili una sala giochi interna, un parco giochi all'aperto e un programma di intrattenimento giornaliero gratuito. Le biciclette e i caschi sono forniti gratuitamente. I segway possono essere noleggiati a pagamento. In loco troverete un parcheggio privato gratuito e un garage a pagamento. Su richiesta sono disponibili trasferimenti gratuiti da e per la stazione ferroviaria. Come ospiti della struttura riceverete uno sconto del 10% sul green fee presso il campo da golf Le Gerre-Losone, distante 1 km. La Piazza Grande di Locarno dista 2 km.
-
Situated in a magnificent park with mature trees close to the town centre of Yverdon and the thermal springs, the Hotel La Prairie offers comfort and serenity on the shores of Lake Neuchâtel. Guests can use the tennis and minigolf facilities, and WiFi free of charge. The en-suite rooms feature a minibar and a cable TV. Some of the units comprise air conditioning, a balcony and garden views. Restaurant La Terrasse features a modern decor and offers a cuisine specializing in fresh regional products. The cosily furnished restaurant serves a refined cuisine, also using only fresh, high-quality ingredients. Guests can also enjoy on the property's terrace or unwind in the well-groomed garden. The children's entertainment is ensured by the property's playground. Free private parking is possible on site and a covered area for bicycles can be used for free. The rich cultural heritage of Yverdon, a city renowned for its art and history, testifies to over 6,000 years of historical events. A prehistoric site, the ruins of a Roman city, a 13th century Savoy castle, the 18th century church and town hall feature alongside social evenings and shows organized in the Benno Besson Theatre or the Echandole Theatre.
Installé dans un magnifique parc avec de grands arbres près du centre-ville d'Yverdon et de ses sources thermales, l'Hotel La Prairie propose confort et sérénité sur les rives du lac de Neuchâtel. Vous pourrez profiter du court de tennis, du minigolf ainsi que de la connexion Wi-Fi gratuite. Les chambres disposent d'une salle de bains privative, de la télévision par câble et d'un minibar. Certaines bénéficient de la climatisation, d'un balcon et d'une vue sur le jardin. Affichant une décoration moderne, le restaurant La Terrasse vous servira des spécialités à base de produits frais de la région. Confortablement meublé, il vous proposera une cuisine raffinée, composée uniquement d'ingrédients frais de haute qualité. Vous pourrez également profiter de la terrasse de l'établissement ou vous détendre dans le jardin paysager. Vos enfants pourront s'amuser dans l'aire de jeux de l'Hotel La Prairie. Un parking privé et une espace couvert pour les vélos sont gratuitement mis à votre disposition sur place. Le riche patrimoine culturel d'Yverdon, ville réputée pour ses arts et son histoire, témoigne de plus de 6 000 ans d’événements historiques. Un site préhistorique, les ruines d'une ancienne cité romaine, un château savoyard du XIIIe siècle, ainsi que l'église et l'hôtel de ville du XVIIIe siècle côtoient les théâtres Benno Besson et L'Échandole, accueillant des événements sociaux et des spectacles.
-
12.4 miles south of Lucerne, with the Sarner lake and mountains right before the door, this hotel charmingly combines a historic building with modern styling and up-to-date facilities. Elegantly furnished, spacious rooms and junior suites invite you to spend peaceful nights in the Kreuz Sachseln Hotel Restaurant. The experienced kitchen team prepares tasty local specialities incorporating influences from all over the world. Enjoy these delicious and light dishes in the restaurant or on the inviting terrace. The Farbhaus, Oberwalden's oldest building dating back to the 13th century forms part of the Kreuz Sachseln hotel. Guests can relax in the on site sauna and steam bath after a busy day. Easily accessible by car and train, Sachseln on the Sarner Lake, along the road over the Brünig pass towards Interlaken / Bernese Oberland is a charming place for spending peaceful holidays. Enjoy the superb mountain panorama and numerous activities in summer and winter, like skiing in Melchsee-Frutt, Mörlialp, Meiringen-Hasliberg and Engelberg, hiking, surfing, biking, boating and para gliding. A free shuttle service from the train station is available on request.
Dieses Hotel begrüßt Sie 20 km südlich von Luzern, mit dem Sarner See und den Bergen direkt vor der Tür. Das Hotel besticht durch eine Kombination aus historischem Gebäude und moderner Einrichtung mit zeitgemäßer Ausstattung. Die elegant eingerichteten, geräumigen Zimmer und Junior-Suiten im Kreuz Sachseln Hotel Restaurant laden zur entspannten Nachtruhe ein. Das erfahrene Küchenteam bietet Ihnen köstliche lokale Spezialitäten, kombiniert mit Einflüssen aus der ganzen Welt. Genießen Sie diese leckeren und leichten Gerichte im Restaurant oder auf der einladenden Terrasse. Das „Farbhaus aus dem 13. Jahrhundert ist das älteste Gebäude von Obwalden und gehört zum Kreuz Sachseln Hotels. Nach einem anstrengenden Tag laden die Sauna und das Dampfbad in der Unterkunft zum Entspannen ein. Leicht erreichbar mit dem Zug oder mit dem Auto entlang der Straße über den Brünig Pass nach Interlaken / Berner Oberland, bietet Sachseln am Sarner See ein bezauberndes Ambiente für einen ruhigen Urlaub. Genießen Sie das herrliche Bergpanorama. Zahlreichen Aktivitäten wie Skifahren in Melchsee-Frutt, Mörlialp, Meiringen-Hasliberg und Engelberg sowie Wandern, Surfen, Radfahren, Bootfahren und Paragliding können Sie hier im Sommer und Winter nachgehen. Ein kostenfreier Shuttleservice vom Bahnhof ist auf Anfrage verfügbar.
-
Located in the wine-growing region of northern Grisons, this small family hotel offers 5 individual rooms on 2 floors. The rooms have been entirely redecorated and newly furnished, each one in a very personal style and atmosphere. We would like you to enjoy your stay in our house, without feeling committed. Benefit from our region's excellent gastronomy.
Dieses kleine, familiär geführte Hotel mitten im Weinbaugebiet des nördlichen Bündnerlandes bietet 5 individuelle Zimmer auf 2 Etagen. Die Zimmer sind komplett renoviert und neu ausgestattet. Jedes Zimmer hat seinen ganz persönlichen Stil und Ambiente. Wir möchten, dass Sie sich bei uns wohl fühlen und trotzdem nicht gebunden sind. Genießen Sie die hervorragende Gastronomie in unserer Region.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
23
[24]
Switzerland tourist travel information links
|