Listings Other cities in Switzerland -- Quick Selection:
|
Results 241 - 255 of 355
-
Directly linked via an underground hallway to the Gruyère Spa, Hotel Cailler offers you charming country-style rooms and fine cuisine. The Gruyère spa includes a Turkish bath and sauna area, great pools and numerous other wellness facilities. A sports centre is located nearby as well. Apart from nicely furnished double rooms you can also opt for a spacious junior suite or an apartment with a living room. The 2 restaurants in the Cailler hotel serve delicious Swiss and international cuisine based on seasonal ingredients.
Charmante Zimmer im Landhausstil und gehobene Küche bietet das Hotel Cailler. Durch einen unterirdischen Gang gelangen Sie direkt zum Gruyère Spa. Das Spa Gruyère umfasst ein Türkisches Bad, eine Saunlandschaft, große Pools und zahlreiche weitere Wellnesseinrichtungen. Ein Sportzentrum befindet Sie ebenfalls in der Nähe des Hotels. Wählen Sie zwischen hübsch eingerichteten Doppelzimmern, geräumigen Junior Suiten und Apartments mit einem Wohnzimmer. Die 2 Restaurants im Hôtel Cailler servieren Ihnen köstliche schweizer und internationale Gerichte mit Zutaten der Saison.
-
Kreuz
Switzerland: Lucerne: Malters 6102: Luzernstrasse 63
|
|
The family-run Hotel Kreuz in Malters is located just on the edge of Lucerne, 6 miles from the center of town, which is easily reachable by train. The rooms are simply yet nicely furnished and wireless internet is available free of charge. A garage for motorbikes is available free of charge and cars can be parked for free as well on site. You can enjoy traditional home-style cuisine, while your children have fun in the kid's world with Playstations, a Lego house and animation programs. The restaurant is also very popular with locals. The Basel-Chiasso highway and the Allmend convention center area can be reached within 10 minutes form the Hotel Kreuz.
Das familiengeführte Hotel Kreuz in Malters liegt am Rande von Luzern 10 km vom Zentrum entfernt, das Sie mit dem Zug bequem erreichen. Die Zimmer sind einfach und hübsch eingerichtet. WLAN steht Ihnen kostenlos zur Verfügung. Die Garage für Motorräder nutzen Sie ohne Gebühr und auch Ihr Auto parken Sie am Hotel kostenlos. Freuen Sie sich hier auf traditionelle gutbürgerliche Küche, während sich die Kinder in der Kinderwelt mit Playstations, einem Lego-Haus und einem Animationsprogramm vergnügen. Das Restaurant erfreut sich auch bei den Einheimischen großer Beliebtheit Die Autobahn Basel-Chiasso und das Messegelände Allmend erreichen Sie vom Hotel aus innerhalb von 10 Minuten.
-
Hotel Alex is a 4-star hotel situated centrally amidst innumerable mountains over 4,0 feet above sea level. Spacious, brightly decorated rooms enhance your stay. The restaurant The Alexander Room offers a wonderful panoramic view, a first-class set meal or an à la carte menu. The spa area offers a variety of steam baths, a sauna, a Kneipp foot bath, a salt grotto, an adventure pool and a private spa on 1500 m². Guests have free access to the adventure pool. Free use of a pitch-and-putt ground, 8 neighboring golf courses, tee-off times. An ideal place for conventions and other events.
Das 4-Sterne-Hotel Alex liegt zentral in einer innumerbaren Berglandschaft über dem Meeresspiegel über dem Meeresspiegel. Geräumige, hell eingerichtete Zimmer. Das Restaurant The Alexander Room bietet einen herrlichen Panoramablick, ein erstklassiges Menü oder ein À-la-carte-Menü. Der Wellnessbereich bietet eine Vielzahl von Dampfbädern, eine Sauna, ein Kneipp-Fußbad, eine Salzgrotte, einen Erlebnispool und einen eigenen Wellnessbereich (500 m2). Sie haben kostenfreien Zugang zum Erlebnisbad. Kostenfreie Nutzung eines Pitch & Putt-Platzes, 8 benachbarten Golfplätzen, Abschlagzeiten. Ein idealer Ort für Kongresse und andere Veranstaltungen.
-
Offering a restaurant and a seasonal outdoor pool, Hotel Lacotel is located outside of Avenches, 350 yards from the Lake of Morat and a 7-minute drive from the Amphitheatre. Free WiFi is available in all areas of the property and free private parking is possible on site. Each room at Hotel Lacotel features cable TV, a balcony or terrace with garden and pool views, and a bathroom with shower or bath tub and hairdryer. Guests can relax in the sauna and in the garden of the property.
Doté d'un restaurant et d'une piscine extérieure ouverte en saison, l'Hotel Lacotel se trouve en périphérie d'Avenches, à 300 mètres du lac de Morat et à 7 minutes en voiture de l'amphithéâtre. Vous profiterez gratuitement d'une connexion Wi-Fi dans l'ensemble de ses locaux et d'un parking privé sur place. Toutes les chambres de l'Hotel Lacotel disposent d'une télévision par câble, d'un balcon ou d'une terrasse offrant une vue sur le jardin et la piscine ainsi que d'une salle de bains pourvue d'une douche ou d'une baignoire et d'un sèche-cheveux. Enfin, vous pourrez vous détendre dans le sauna et dans le jardin de l'établissement.
-
Family-run for 4 generations, Albergo Sport Raselli is located in the center of Le Prese in the Valposchiavo Valley, across from the Bernina train station and 650 ft from Lake Poschiavo. Some rooms have a balcony. The Albergo Sport Raselli has a restaurant with a wood-fired pizza oven, a traditional Grisons tavern, an atrium and a terrace. Half board includes a 4-course dinner with partly home-grown ingredients. Wireless internet is available free of charge in the lounge. A small children’s playground is there for the little guests. Guests of the Albergo Sport Raselli can use the on-site tennis court free of charge. In winter, there is a ice skating rink in the vicinity.
Situato in un edificio costruito nel 1856 e a conduzione familiare da 4 generazioni, l'Albergo Sport Raselli sorge nel centro di Le Prese, in Valposchiavo, di fronte alla stazione ferroviaria Bernina (Patrimonio dell'Umanità dall'UNESCO) e a 200 metri dal Lago di Poschiavo. Alcune camere includono un balcone. Il WiFi è gratuito in tutte le aree. L'Albergo Sport Raselli ospita un ristorante con forno a legna per pizza, una taverna tipica dei Grigioni, un giardino d'inverno e una terrazza. Il trattamento di mezza pensione include una cena di 4 portate preparate con ingredienti biologici di produzione propria. La struttura offre tè biologico fatto in casa in omaggio. L'Albergo Sport Raselli vanta una piccola area giochi per bambini e un campo da tennis ad uso gratuito. Potrete usufruire del parcheggio privato gratuito e accedere gratuitamente al museo di Poschiavo. In inverno nelle vicinanze si trova una pista per pattinaggio sul ghiaccio. Per i soggiorni di oltre 2 notti è prevista una card gratuita per treni e autobus da Tirano a Ospizio Bernina, e l'ingresso gratuito ad una piscina e un campo da minigolf. In loco è possibile beneficiare di assistenza per mountain bike.
-
Set in a historic building dating back to 1910, the Park Hotel Rovio on the south side of the Monte Generoso Rovio is located only 1.2 miles from Lake Lugano and 9.3 miles from Lugano. It offers an outdoor pool and free parking. A delightful park and lawn invite you to a sunbath and offer views of Lake Lugano and its surrounding mountains. There is a heated swimming pool (open from April to September) in the park. Guests booking half-board can take advantage of a daily-changing dinner menu consisting of fine regional dishes. À-la-carte meals can also be enjoyed at the restaurant of the Park Hotel Rovio. For children there is a little play area. The Park Hotel offers a small fitness room with a sauna.
Situato sul lato meridionale del Monte Generoso Rovio, a soli 2 km dal Lago di Lugano e a 15 km da Lugano, il Park Hotel Rovio è un edificio storico risalente al 1910 dotato di piscina all'aperto e parcheggio gratuito. Potrete prendere il sole nell'incantevole parco affacciato sul Lago di Lugano e sulle montagne circostanti, o rilassarvi nella piscina riscaldata che si trova al suo interno (aperta da aprile a settembre). La mezza pensione prevede un menù cena diverso ogni giorno e composto da raffinate pietanze regionali. Presso il ristorante del Park Hotel Rovio è possibile gustare piatti alla carta. Completano l'offerta del Park Hotel una piccola sala fitness con sauna e una piccola area giochi per la gioia dei bambini.
-
The colourfully decorated Aarehof Swiss Quality Hotel Wildegg offers quiet rooms and refined seasonal cuisine opposite the Wildegg Train Station. WiFi access and public parking are available free of charge. Mediterranean dishes from seasonal ingredients are served in the Aarehof's restaurant. You can also take part in wine-tasting sessions. All rooms are non-smoking and include a free bottle of mineral water on arrival.
Das farbenfroh eingerichtete Aarehof Swiss Quality Hotel Wildegg liegt gegenüber dem Bahnhof Wildegg und empfängt Sie mit ruhigen Zimmern und raffinierter saisonaler Küche. WLAN und öffentliche Parkplätze nutzen Sie kostenfrei. Im Restaurant des Aarehofs serviert man Ihnen mediterrane Gerichte mit Zutaten der Saison. Sie können aber auch an einer Weinprobe teilnehmen. Alle Zimmer sind Nichtraucherzimmer. Bei Ihrer Ankunft steht eine kostenlose Flasche Mineralwasser bereit.
-
The Hotel Massa enjoys a quiet location 100 yards from the Blatten-Belalp cable car and the next bus stop. It offers free Wi-Fi, free parking and a playroom. Blatten is situated at 4,266 feet above sea level next to the 23 km-long Aletsch Glacier. From Blatten you can access the well-known Massa Gorge. All guest rooms in the Massa Hotel have wooden floors, a private bathroom and are equipped with a flat-screen satellite TV. Children can have fun on the playground in the garden or in the playroom. Fine Swiss and international cuisine is served in the restaurant featuring a cosy bar or on the sunny terrace offering panoramic mountain views.
In ruhiger Lage, 100 Meter von der Seilbahn Blatten-Belalp und der nächsten Bushaltestelle entfernt, empfängt Sie das Hotel Massa. Dort erwarten Sie kostenfreies WLAN, kostenlose Parkplätze und ein Spielzimmer. Blatten liegt 1300 Meter über dem Meeresspiegel neben dem 23 km langen Aletschgletscher. Von Blatten aus haben Sie Zugang zur bekannten Massaschlucht. Alle Zimmer im Hotel Massa verfügen über Holzböden, ein eigenes Bad und einen Flachbild-TV mit Sat-Kanälen. Die Kinder können sich auf dem Spielplatz im Garten oder im Spielzimmer vergnügen. Feine schweizer und internationale Speisen werden Ihnen im Restaurant, das auch eine gemütliche Bar besitzt, oder auf der Sonnenterrasse mit Panoramablick auf die Berge serviert.
-
Hotel Swiss Chalet in Merlischachen on Lake Lucerne provides several buildings within a short walk of each other, all featuring an appealing, country-style atmosphere. The 2 restaurants, one specializing in French cuisine and the other with traditional menus, are both located in the Swiss Chalet building. Wellness facilities are split between another 2 buildings. A spa area with an indoor pool is available in the Schloss-Hotel, and a sauna and hot tub are provided in the Jagdschloss. Guests can also relax and sunbathe on the large private lawn of the Schloss-Hotel. Free Wi-Fi is available in all public areas of the hotel. Free parking is also provided on site. Once every hour, there is a train (S3) that departs from the main station at Luzern for Merlischachen.
Das Hotel Swiss Chalet in Merlischachen am Vierwaldstättersee bietet mehrere Gebäude in fußläufiger Entfernung, die alle mit einer ansprechenden Atmosphäre im Landhausstil einladen. Die 2 Restaurants, eins mit französischer Küche à la carte, das andere mit traditionellen Menüs, erwarten Sie im Gebäude Swiss Chalet. Die Wellnesseinrichtungen befinden sich in 2 weiteren Gebäuden. Ein Spa-Bereich mit einem Innenpool erwartet Sie im Schloss-Hotel, während die Sauna und der Whirlpool im Jagdschloss liegen. Entspannen und sonnen Sie sich auf der großen privaten Liegewiese des Schloss-Hotel. WLAN steht in allen öffentlichen Bereichen kostenfrei zur Verfügung. Kostenfreie Parkplätze befinden sich ebenfalls am Hotel. Einmal stündlich verkehrt eine S-Bahn (S3) vom Hauptbahnhof Luzern nach Merlischachen.
-
Hotel Rigi
Switzerland: Luzern: Vitznau 6354: Seestrasse
|
|
Ideally located in the centre of Vitznau, the Rigi hotel can be found right next to the station of Europe's first cog railway and about 50 metres from the pier on Lake Lucerne. You can choose from cosy standard rooms in the original building and from bigger and more modern superior rooms in the new building. Superior rooms feature a mini fridge and some of them even have a balcony. Enjoy tasty seasonal cuisine in the cosy restaurant or on the terrace with its Mediterranean atmosphere: Fresh fish from the lake or from the sea, Swiss specialities and internationally known dishes including Cordon Bleu in 10 different variations as well as Fondue. Wines from Switzerland and from all over the world, local beer, Swiss Schnapps and the perfect service make your dining experience in the Hotel Rigi complete. Bicycles are offered free of charge to explore the scenic natural surroundings. Keep in contact with family, friends or colleagues via the free broadband internet workstation. Free outdoor and indoor parking is offered for cars and motorbikes.
Ideal im Zentrum von Vitznau gelegen, befindet sich das Hotel Rigi direkt gegenüber dem Bahnhof von Europas erster Zahnradbahn, etwa 50 Meter vom Vierwaldstättersee entfernt. Wählen Sie aus gemütlichen Standardzimmern im historischen Gebäude und aus größeren und moderner eingerichteten Supeiorzimmern im neuen Haus. Die Superiorzimmer verfügen über eine Minibar und einige haben sogar einen Balkon. Genießen Sie die saisonale Küche im gemütlichen Restaurant oder auf der Terrasse mit ihrer mediterranen Atmosphäre. Frischer Fisch aus dem See oder aus dem Meer, Schweizer Spezialitäten und Gerichte der internationalen Küche, darunter 10 verschiedene Varianten von Cordon Bleu sowie Fondue. Weine aus der Schweiz und aus der ganzen Welt, lokal gebrautes Bier, Schweizer Schnaps sowie der perfekte Service vervollständigen Ihre Mahlzeit im Hotel Rigi. Sie können sich konstefrei Fahrräder leihen und die malerische Umgebung erkunden. Ein Computer mit Breitband-Internetzugang steht Ihnen kostenfrei zur Verfügung. Parkmöglichkeiten für Autos und Motorräder stehen in der Garage und im Freien kostenfrei zur Verfügung.
-
The historic Pension Hirschen is located in the heart of the beautiful village of Oberwil in the Simmen Valley. It offers free Wi-Fi, a breakfast and free on site parking. All rooms of the Pension Hirschen provide a bathroom and satellite TV. Some also feature a balcony with stunning mountain views. On prior arrangement, half-board is possible at the Pension Hirschen. The Main Train Station of Oberwil is only 250 metres away from the Pension Hirschen.
Diese einfache Pension befindet sich im Herzen des schönen Dorfes Oberwil im Simmental. Unser Haus ist der perfekte Ausgangspunkt für Ihre Freizeitaktivitäten im Berner Oberland. Es wurde 1793 erstmals erwähnt und im Jahr 1987 renoviert. Die Pension bietet 5 romantische Zimmer mit 12 Betten, die modern ausgestattet und bequem eingerichtet sind. Die Zimmer sind auf Basis Übernachtung mit Frühstück verfügbar. Nach vorherigem Arrangement ist auch Halbpension möglich.
-
Formerly known as the Hotel de Ville, the elegant Hotel Restaurant Le Rivage is located in the heart of Lutry, in a pedestrian area opening onto the old port. It is a 20-minute bus ride from Lausanne's centre, and 10 minutes from Ouchy. The restaurant serves fine local cuisine, including fresh fish from the lake, as well as international dishes. Guests can also dine on the terrace. Most rooms at the Le Rivage Hotel have a view of Lake Geneva. The hotel is accessible by car for dropping off your luggage, and public parking facilities are available only a 1-minute walk away. Parking cards are available at the reception. A public transport card for the region of Lausanne is offered free of charge upon request as well.
Anciennement appelé l'Hôtel de Ville, l'élégant hôtel-restaurant Le Rivage est situé au cœur de Lutry, dans une zone piétonne à proximité du vieux port. Il se trouve également à 20 minutes en bus du centre de Lausanne et à 10 minutes d'Ouchy. Le restaurant sur place vous servira une cuisine locale raffinée, à base notamment de poisson frais provenant du lac, ainsi que des plats internationaux. Vous pourrez également prendre vos repas sur la terrasse. La plupart des chambres de l'Hôtel Le Rivage offrent une vue sur le lac Léman. Si vous êtes en voiture, vous pourrez vous arrêter devant l'établissement pour déposer vos bagages, puis rejoindre le parking public situé à seulement 1 minute à pied. Des cartes de parking sont disponibles à la réception. Enfin, une carte pour utiliser les transports en commun de la région de Lausanne vous sera gratuitement remise sur demande.
-
Opened in 1454, the Hotel Bären occupies a historic building in Flecken near Rothenburg, only 5 miles from Lucerne. If offers elegant rooms with parquet floors and fine Swiss cuisine. All rooms have a private bathroom and a flat-screen cable TV. Wi-Fi internet access is available in the entire building free of charge. Featuring an impressive tiled stove, the restaurant serves a wide range of Swiss dishes including regional specialities. The Flecken bus stop can be found right next to the Hotel Bären. Kids can have fun on the playground in the garden.
Das im Jahr 1454 eröffnete Hotel Bären befindet sich in einem historischen Gebäude in Flecken, einem Ort nahe Rothenburg, nur 8 km von Luzern entfernt. Es bietet elegante Zimmer mit Parkettfußboden und gehobene Schweizer Küche. Alle Zimmer haben ein eigenes Bad und ein Flachbild-Kabel-TV. WLAN ist im gesamten Gebäude kostenfrei vorhanden. Vor einem beeindruckenden Kachelofen serviert das hoteleigene Restaurant eine breite Auswahl an Schweizer Gerichten, einschließlich regionaler Spezialitäten. Die Bushaltestelle Flecken befindet sich direkt neben dem Hotel Bären. Für Kinder gibt es einen großen Spielplatz im Garten, wo sie nach Lust und Laune herumtollen.
-
This 4-star design hotel in the heart of the Lavaux UNESCO World Heritage Site overlooks the vineyards and Lake Geneva. Wi-Fi access and private parking are available free of charge. The bright and modern rooms at Hotel Lavaux include a large flat-screen satellite TV, a seating area, high quality bedding, a tea/coffee maker, and a bathroom with toiletries and a hairdryer. Some have a balcony or terrace overlooking the lake and the mountains. The apartments also include a kitchen. The restaurant has a summer terrace and serves Swiss and international cuisine, as well as seasonal dishes. Wine tastings are available on site. Guests of the Lavaux Hotel can relax in the spacious bar and on the large roof terrace. The centre of Cully is a 10-minute walk away, and Lausanne is 10 minutes away by car. Geneva Airport can be reached in a 1-hour drive.
L'Hotel Lavaux (Clarion Collection) est un établissement design 4 étoiles situé au c?ur de Lavaux, site classé au patrimoine mondial de l'UNESCO. Il offre une vue sur les vignobles et le lac Léman. Vous bénéficierez gratuitement d'une connexion Wi-Fi et d'un parking privé.Les chambres lumineuses et modernes de l'Hotel Lavaux comprennent une télévision par satellite à grand écran plat, un coin salon, une literie de qualité, un plateau/bouilloire, ainsi qu'une salle de bains avec des articles de toilette et un sèche-cheveux. Certaines d'entre elles sont pourvues d'un balcon ou d'une terrasse donnant sur le lac et les montagnes. Les appartements comportent en outre une cuisine. Agrémenté d'une terrasse d'été, le restaurant vous servira une cuisine suisse et internationale, ainsi que des plats de saison. De plus, des dégustations de vins sont proposées sur place. Vous pourrez aussi vous détendre dans le bar spacieux et sur le vaste toit-terrasse. L'Hotel Lavaux se trouve à 10 minutes de marche du centre de Cully. En voiture, vous accéderez aussi à Lausanne en 10 minutes, tandis que l'aéroport de Genève est accessible à 1 heure de route.
-
You will find peace and relaxation within the centuries-old walls of the Kloster Kappel, offering you functionally furnished rooms without mini bar and TV, but with wonderful views to the green surroundings. Enjoy seasonal and light specialities, carefully prepared by the experienced chefs. Apart from the vegetables from the Kloster Kappel's own garden, most of the ingredients come from local producers. The Kloster Kappel is situated amidst the scenic landscapes of the Swiss pre-Alps, between Lake Zurich and Lake Zug, and is thus and ideal base for hiking or for rewarding seminars and conferences.
Finden Sie Ruhe und Frieden innerhalb der jahrhundertealten Mauern des Kloster Kappel, mit seinen funktional eingerichteten Zimmer ohne TV und Minibar, jedoch mit wunderbarem Ausblick ins Grüne. Genießen Sie die saisonalen, leichten Gerichte, mit Sorgfalt zurbereitet vom erfahrenen Küchenteam. Neben Gemüse aus dem eigenen Garten, werden auch die meisten übrigen Zutaten von lokalen Produzenten bezogen. Das Kloster Kappel liegt inmitten der reizvollen Landschaft der Schweizer Voralpen, zwischen Zürichsee und Zugersee, und ist daher einerseits ein idealer Ausganspunkt für Wanderungen sowie ein einladender Platz zum konzentrierten Arbeiten.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
17
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
Switzerland tourist travel information links
|