Grand Est tourist travel information links
Listings Other cities in Grand Est -- Quick Selection:
|
Results 61 - 75 of 255
-
This Logis Hotel is located in Saint-Pierremont, in the Vosges region. It offers spa facilities including a hammam, sauna and jaccuzi. Beauty and massage treatments are also available. All the rooms at Logis Le Relais Vosgien are equipped with ensuite facilities, a flat-screen TV and free Wi-Fi access. There is also a family room available. Breakfast is served daily and guests can enjoy regional cuisine the Le Relais Vosgien's restaurant. There is also a bar and a floral garden with a children's playground. Free private parking is available on site and local leisure activities include hiking and cycling. In the heart of the countryside the hotel is ideally situated half way between Nancy and Epinal. Nearby guests can visit the crystal glassworks of Baccarat, the Fraispertuis theme park and the Place Stanislas in Nancy.
Situé à Saint-Pierremont, dans les Vosges, à 27 minutes de route du château de Lunéville, le Logis Le Relais Vosgien propose un spa avec un hammam, un sauna et un jacuzzi moyennant des frais supplémentaires, ainsi que des soins de beauté et des massages. Toutes les chambres du Logis Le Relais Vosgien disposent d'une salle de bains privative, d'une télévision à écran plat et d'une connexion Wi-Fi gratuite. L'établissement comprend une chambre familiale et une chambre donnant sur les jardins ou le village. Le petit-déjeuner est servi tous les jours. Vous dégusterez une cuisine régionale dans le restaurant du Logis Le Relais Vosgien. Vous apprécierez aussi le bar et le jardin fleuri avec son aire de jeux pour enfants. Le parking privé sur place est gratuit. Vous pourrez pratiquer de nombreuses activités de loisirs, comme la randonnée à pied et le vélo. Le Logis Le Relais Vosgien bénéficie d'un emplacement idéal au cœur de la campagne, vous permettant de découvrir les œuvres en cristal de Baccarat, le parc à thèmes de Fraispertuis et la place Stanislas de Nancy.
-
The Domaine du Golf is a recently built property on Ammerschwihr's golf course, set among vineyards and forests. The residence houses 72 apartments spread over 3 or 4 levels (with an elevator), a heated indoor swimming pool, a fitness room and a sauna. On a 18-hole course, this hotel is the perfect base for golf lovers. It is also conveniently located one mile from the center and the nearest shops and right at the beginning of many hiking trails.
Le Domaine du Golf est une résidence récente située sur le golf d'Ammerschwihr, entre vignes et forêts. Elle se compose de 72 appartements répartis sur 2 ou 3 niveaux (avec ascenseur), d'une piscine couverte chauffée, d'un espace remise en forme et d'un sauna. Située sur un golf de 18 trous et long de 5795 mètres, Le Domaine du Golf est la résidence idéale pour les passionnés de ce sport. Elle bénéficie par ailleurs d'une situation pratique à seulement 1,5 km du centre et de ses boutiques et au départ de nombreux sentiers de randonnée.
-
Set on the wine route of the largest vineyard in the Alsace region, this 2-star hotel is just 1 km from Ammerschwihr Trois Epis Golf Club. Free Wi-Fi is provided in the non-smoking rooms. Each spacious room has a flat-screen TV and a seating area, and feature period furniture. Some of the rooms have views of the courtyard and the en suite bathroom includes a hairdryer. Traditional dishes and set menus are served in the gastronomic restaurant at hotel Aux Armes de France. A buffet breakfast is prepared every morning, and can be taken in your room. Private parking is available on site and Colmar is just 9 km away. The hotel is accessible via the A35 motorway.
Situé sur la route des vins du plus grand vignoble d'Alsace, l'hôtel Aux Armes de France est à seulement 1 km du club de golf d'Ammerschwihr Trois-Épis. Il propose des hébergements non-fumeurs dotés d'une connexion Wi-Fi gratuite. Les chambres spacieuses disposent chacune d'une télévision à écran plat, d'un coin salon et d'un mobilier d'époque. Certaines donnent sur la cour et leur salle de bains privative comprend un sèche-cheveux. Des plats traditionnels et des menus sont servis au restaurant gastronomique de l'établissement. Vous dégusterez un petit-déjeuner buffet tous les matins, qui pourra également être servi dans votre chambre. Un parking privé est disponible sur place et Colmar se trouve juste à 9 km. L'hôtel est accessible par l'autoroute A35.
-
Situated in Graufthal, near Saverne and Sarrebourg, the hotel Au Vieux Moulin welcomes you in a quiet and natural place. Its 14 rooms are all equipped with showers or bathrooms, WC, hair-driers, TV with satellite channels, safe and phone. The Vieux Moulin also provides a room completely equipped for disabled person. Wi-Fi is free access for the costumers. For your relaxation, the hotel offers a nice lounge with fireplace. You will have the pleasure to appreciate local and creative meals in a dining-room with view over nature. Closed to motorway Sarre-union, the hotel Au Vieux Moulin gives a welcoming place to explore the region. You can also take a 40-minute drive to Strasbourg and discover the city's famous Christmas market.
A Graufthal, près de Saverne et Sarrebourg, l'hôtel Au Vieux Moulin vous accueille dans un endroit calme et naturel. Ses 14 chambres comprennent toutes une douche ou une salle de bain, un WC, un sèche-cheveux, la télévision par satellite, un coffre-fort et le téléphone. Le Vieux Moulin propose également une chambre entièrement équipée pour personne handicapée. Le connexion Wi-Fi est gratuite. Détendez-vous dans le joli salon avec cheminée de l'hôtel. Vous aurez le plaisir d'apprécier une cuisine locale et créative dans une salle à manger avec vue sur la nature. A proximité de l'autoroute Sarre-Union, l'hôtel Au Vieux Moulin est un point de départ accueillant pour explorer la région. Vous pouvez également rejoindre Strasbourg en 40 minutes de route et y découvrir son célèbre marché de Noël.
-
Located in the heart of the medieval town of Kientzheim, the original architecture at this former convent has been successfully preserved to create a cosy hotel. The smart rooms at the L'Abbaye d'Alspach have been carefully designed by the owner to ensure a calm and comfortable night's sleep. They include modern amenities such as free Wi-Fi internet access. To guarantee your wellbeing L'Abbaye d'Alspach has a shady garden, a sauna and a fitness room. The team provide excellent advice concerning tourist highlights. Free private parking is provided, making it easy to explore the Alsace region by car. The hotel is an ideal base for discovering this wine-producing area, famous for the Tokay d'Alsace.
Cet ancien couvent placé en plein coeur de la ville médiévale de Kientzheim a été rénové dans le respect de l'architecture d'origine et vous accueille dans un cadre très confortable. L'Abbaye d'Alspach propose des chambres élégantes soigneusement décorées par le propriétaire pour vous assurer de bonnes nuits de sommeil. Les chambres sont dotées d'installations modernes, et notamment de l'accès sans fil (Wi-Fi) à Internet gratuit. Profitez du sauna et de la salle de remise en forme, ainsi que du jardin ombragé de l'hôtel. Le personnel de l'établissement vous fournira d'excellents renseignements sur les sites touristiques des environs. Si vous visitez la région en voiture, vous apprécierez le parking privatif gratuit de l'établissement. L'hôtel constitue un point de chute idéal pour découvrir cette région viticole, célèbre pour le Tokay d'Alsace.
-
Restaurant and Hôtel À la 12 is located in Delme, between Metz and Nancy. The hotel has been run by the same family for 6 decades. This charming Logis de France hotel boasts comfortable rooms all equipped with free WiFi, a full bathroom and modern amenities. A sauna is also provided. Set off to a good start every morning with a hearty breakfast buffet, which serves homemade jams. The hotel also offers a team of dedicated chefs who serve regional recipes with local products according to the season. After a delightful meal, take some time to visit some of the local attractions such as Saint-Etienne Cathedral in Metz, a 20-minute drive away or the famous Place Stanislas in Nancy. There is also the former synagogue of Delme which is now a contemporary art museum.
L'établissement Restaurant et Hôtel À la 12 est situé à Delme, entre Metz et Nancy. Il est géré par la même famille depuis 60 ans. Ce charmant hôtel Logis de France propose des chambres confortables, qui sont dotées d'une connexion Wi-Fi gratuite, d'une salle de bains complète et d'équipements modernes. Vous profiterez également d'un sauna. Vous pourrez débuter vos journées en dégustant un copieux petit-déjeuner buffet, qui comprend des confitures maison. L'équipe de chefs dévoués prépare des spécialités régionales élaborées à partir de produits locaux de saison. Après avoir savouré votre délicieux repas, partez à la découverte de quelques-uns des sites d'intérêt locaux tels que la cathédrale Saint-Étienne de Metz, à 20 minutes de route, ou la célèbre place Stanislas de Nancy. Ne manquez pas de visiter également l'ancienne synagogue de Delme, devenue aujourd'hui un musée d'art contemporain.
-
Ideally set between Nancy and Epinal, the Relais de Vincey invites you to enjoy a relaxing break in well-preserved nature area. The hotel features entirely renovated guest rooms with modern style and panoramic views of the nearby area. Each guest room offers all the modern comfort, with flat-screen television, Wi-Fi Internet access and desk area. Tennis court, fitness centre and heated swimming pool are available on-site, allowing you to laze and relax. Bicycle rental service is also offered if you want to fully discover the Vosges area.
Situé entre Nancy et Épinal, le Relais de Vincey possède un court de tennis, un centre de remise en forme et des piscines intérieure et extérieure. Il est entouré par un environnement rural, dans la région des Vosges. Les chambres modernes du Relais de Vincey offrent une vue panoramique sur les champs. Elles sont équipées d'une télévision à écran plat et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Le restaurant sert une cuisine régionale accompagnée de vins locaux. Vous pourrez déguster vos repas dans le restaurant décoré avec un mobilier en bois ou sur la terrasse lorsqu'il fait chaud. Les activités et les sites voisins comprennent la place Stanislas, au cœur de la Lorraine, le vélo et la randonnée. Un service de location de vélos et un parking privé gratuit sont disponibles sur place.
-
The hotel, just 25 kilometres from the local ski resorts and Gérardmer Lake, offers ideal accommodation for an overnight stay with family or friends. Free Wi-Fi access and a flat-screen are provided in each room at Hôtel Balladins Remiremont Confort. Non-smoking rooms are available. The hotels location also provides for easy access to the numerous hiking and mountain bike trails in the surrounding region.
Cet hôtel situé à seulement 25 kilomètres des stations de ski locales et du lac de Gérardmer propose un hébergement idéal pour un séjour en famille ou entre amis. Chacune des chambres de l'Inter-Hôtel Arum Remiremont comprend une connexion Wi-Fi gratuite et une télévision à écran plat. Des chambres non-fumeurs sont disponibles. La situation de l'hôtel vous permet également d'accéder facilement aux nombreux sentiers de randonnée et pistes de VTT des environs.
-
Le Nid de la Cigogne is located in a Residence and offers pet-friendly accommodation in Mooslargue. The accommodation is air conditioned and is equipped with a sauna. La Largue Golf Course and the Horse Academy are 50 yards from the property and Basel is 18 miles away. Free WiFi is available .The accommodation features a seating area with a flat-screen TV and DVD player. Some units include a dining area and/or terrace. All units have a kitchen fitted with a dishwasher, an oven and a freezer. A microwave, a toaster and fridge are also provided, as well as a coffee machine and a kettle. There is a private bathroom with a bath, free toiletries and a hairdryer in every unit. Free private parking is available at the aparthotel. Le Nid de la Cigogne also includes a sauna. You can play billiards and mini-golf at the property, and the area is popular for golfing and horse riding. A range of activities are offered in the area, such as cycling and fishing. Mulhouse is 17.4 miles from Le Nid de la Cigogne, while Badenweiler is 29.2 miles away. The nearest airport is Basel Airport, 16.2 miles from the property.
Le Nid de la Cigogne est situé dans une résidence à Mooslargue et propose des hébergements acceptant les animaux domestiques. Cet appart'hôtel est doté de la climatisation et d'un sauna. Le parcours de golf de la Largue et la Horse Academy sont à 60 mètres de l'établissement. Vous rejoindrez Bâle à 29 km. Vous bénéficierez d'une connexion Wi-Fi gratuite. Les hébergements comportent un coin salon muni d'une télévision à écran plat avec lecteur DVD. Certains sont également pourvus d'un coin repas et/ou d'une terrasse. Tous comportent une cuisine équipée d'un lave-vaisselle, d'un four, d'un congélateur, d'un micro-ondes, d'un grille-pain, d'un réfrigérateur, d'une machine à café et d'une bouilloire. Leur salle de bains privative comprend une baignoire, des articles de toilette gratuits et un sèche-cheveux. Vous profiterez gratuitement du stationnement privé au sein de cet appart'hôtel. Vous pourrez jouer au billard et au minigolf sur place. La région constitue un cadre idéal pour pratiquer de nombreuses activités, comme la pêche, le vélo, le golf et l'équitation. Vous séjournerez à 28 km de Mulhouse et à 47 km de Badenweiler. L'aéroport le plus proche, celui de Bâle-Mulhouse-Fribourg, est à 26 km de l'établissement.
-
Located a 5-minute drive from Guebwiller city centre and surrounded by greenery, The Saint Barnabé & Spa is located in the Regional Natural Park of Ballons des Vosges, just a 20-minute drive from Colmar and Mulhouse. It offers a heated, outdoor swimming pool, en suite rooms, a restaurant and a spa. The rooms at this environmentally-friendly hotel are equipped with free Wi-Fi access and a flat-screen TV with international channels. The rooms in the pavilion overlook the park. The 400 m² spa Les Fougères, offers massage treatments, 2 saunas, a hammam and a hot tub. There is also a lounge for relaxing and a separate outdoor, nudist lounge. Guests can also choose from several spa packages. The gourmet restaurant, Le Jardin des Saveurs, serves seasonal cuisine prepared by three professionals, Eric Orban a former Michelin-starred chef, Chef David Rochel and the hotel's nutritionist and Emeline Orban. Gluten-free, lactose-free and vegetarian dishes are also available. Guests can enjoy a drink at the bar which has an extensive wine list and an outdoor garden terrace. A breakfast is available each morning at an extra cost. There are a number of hiking trails near the hotel. Markstein Ski Resort is 9.3 miles away and Le Saint Barnabé & Spa provides 2 free private car parks on site. A charging station for electric cars is available at this property.
Situé à 5 minutes de route du centre-ville de Guebwiller, l'établissement Le Saint Barnabé & Spa vous accueille dans un écrin de verdure, au sein du parc naturel régional des Ballons des Vosges. Il propose une piscine extérieure chauffée, des chambres avec salle de bains privative, un restaurant ainsi qu'un spa. Colmar et Mulhouse se trouvent à seulement 20 minutes en voiture. Les chambres de cet hôtel respectueux de l'environnement sont pourvues d'une connexion Wi-Fi gratuite ainsi que d'une télévision à écran plat avec des chaînes internationales. Celles qui sont aménagées dans le pavillon donnent sur le parc. Le spa de 400 m² Les Fougères met à votre disposition des massages, deux saunas, un hammam, un jacuzzi, un salon de relaxation et un salon nudiste séparé à l'extérieur. De plus, vous pourrez faire votre choix parmi plusieurs forfaits de spa. Le restaurant gastronomique, Le Jardin des Saveurs, vous servira une cuisine de saison préparée par 3 professionnels, Eric Orban, chef anciennement étoilé au guide Michelin, le chef David Rochel ainsi que la nutritionniste de l'hôtel, Emeline Orban. Des plats sans gluten, sans lactose et végétariens sont aussi proposés. Lors de votre séjour à l'établissement Le Saint Barnabé & Spa, vous pourrez prendre un verre au bar doté d'une grande carte des vins ainsi que d'une terrasse dans le jardin. Chaque matin, le petit-déjeuner est servi moyennant des frais supplémentaires. Vous trouverez de nombreux sentiers de randonnée à proximité de l'hôtel. La station de ski de Markstein vous attend à 15 km. Les deux parkings privés sur place sont gratuits. Enfin, une borne de recharge pour les voitures électriques est disponible sur place.
-
La Bergerie
France: Haut-Rhin: Beblenheim 68980: 8, Rue De La Grande Cave
|
|
La Bergerie is located in the centre of Beblenheim, in the Alsace vineyard region, just 1.9 miles from the medieval city of Riquewihr. It features a summer garden. Each guest room at La Bergerie is individually decorated. They are equipped with a flat-screen TV and a mini-fridge. The private bathrooms are complete with a hairdryer and free toiletries. La Bergerie is 3.1 miles from Ribeauvillé and its 3 castles and 4.3 miles from Ammerschwihr golf course. Colmar is 8.1 miles away.
L'établissement La Bergerie vous accueille dans le centre de Beblenheim, au cœur des vignobles alsaciens, à seulement 3 km de la ville médiévale de Riquewihr. Vous profiterez de son jardin d'été.Chaque chambre de La Bergerie présente une décoration personnalisée. Toutes sont dotées d'une télévision à écran plat et d'un mini-réfrigérateur. Les salles de bains privatives sont munies d'un sèche-cheveux et d'articles de toilette gratuits. La Bergerie se trouve à 5 km de Ribeauvillé avec ses 3 châteaux et à 7 km du parcours de golf d'Ammerschwihr. Vous séjournerez à 13 km de Colmar.
-
Citotel La Clef des Champs is located in the Alsatian village of Biesheim, 1.9 miles from the Rhine. It offers en suite guest rooms with satellite TV and free Wi-Fi. Citotel La Clef des Champs has a bar where guests can relax with a drink. A buffet breakfast is available in the mornings, served in the dining room or on the hotel terrace. Free parking is available and guests travelling by car can access the A35/E25 motorway in 20 minutes. Citotel La Clef des Champs is situated 3.1 miles from the French border with Germany and 9.3 miles from Colmar.
Le Citotel La Clef des Champs est situé dans le village alsacien de Biesheim, à 3 km du Rhin. Il propose des chambres avec salle de bains privative dotées d'une télévision par satellite et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Le Citotel La Clef des Champs possède un bar, où vous pourrez vous détendre en prenant un verre. Un petit-déjeuner buffet est servi tous les matins dans la salle à manger ou sur la terrasse de l'hôtel. Un parking gratuit est disponible sur place. Si vous voyagez en voiture, vous pourrez accéder à l'autoroute A35/E25 en 20 minutes. Le Citotel La Clef des Champs se trouve à 5 km de la frontière française avec l'Allemagne et à 15 km de Colmar.
-
Gîte touristique du Couvent is a modern, self-catering apartment located in the medieval town of Bar-sur-Aube. It features a furnished balcony with a view of the town hall, a former convent. Free Wi-Fi access is provided. The apartment has a spacious living room with a fully equipped open-plan kitchen, a dining table and 3 flat-screen TVs. There is 1 bedroom and a bathroom fitted with a bathtub and separate shower. You will find a choice of restaurants, cafés and shops within a 5-minute walk from the property. Local attractions include Nigloland amusement park at 11 km, fishing on the River Aube and visiting the region's many champagne producers.
Le Gîte touristique du Couvent est un appartement moderne et indépendant situé dans la ville médiévale de Bar-sur-Aube. Il dispose d'un balcon meublé avec vue sur la mairie, un ancien couvent, et d'une connexion Wi-Fi gratuite. L'appartement est doté d'un salon spacieux comprenant une cuisine américaine entièrement équipée, une table à manger et 3 télévisions à écran plat. Il comporte en outre 1 chambre à coucher et une salle de bains équipée d'une baignoire et d'une douche séparée. Vous trouverez un choix de restaurants, cafés et magasins situés à moins de 5 minutes à pied depuis l'établissement. Dans la région, vous pourrez vous rendre dans le parc d'attractions Nigloland à 11 km, pêcher sur la rivière Aube et visiter les nombreux producteurs de champagne.
-
Villa Hotel
France: Aube: Saint André les Vergers 10120: 180 route d'Auxerre
|
|
Villa Hotel offers free private parking and rooms with free WiFi internet access. It is located in Saint André les Vergers, 1.9 miles from central Troyes. The guest rooms open onto a flower-filled garden and each has a private bathroom and cable TV. Villa Hotel serves a daily breakfast, which can be enjoyed in the breakfast room overlooking the garden, or in the comfort of the guest rooms. Limited room service is also available and there is a gastronomic restaurant located next door to the hotel.
Situé à Saint-André-les-Vergers, le Villa Hotel propose gratuitement un parking privé et une connexion Wi-Fi dans ses chambres, à 3 km du centre de Troyes. Donnant sur le jardin fleuri, les chambres comprennent une télévision par câble et une salle de bains privative. Le Villa Hotel sert un petit-déjeuner quotidien, que vous pourrez savourer dans la salle prévue à cet effet avec vue sur le jardin, ou dans le confort de votre chambre. Un service d'étage limité est également disponible. Enfin, vous trouverez un restaurant gastronomique à côté de l'hôtel.
-
Located in Vertus, in the Champagne region, the hotel offers warm and personalised welcome in the ideal environment for both business and leisure trips. Hostellerie De La Reine Blanche features 2 meeting rooms that can accommodate 10 to 50 people and the hotel? staff are here to help you organise your meetings or seminars. If you are on a family holiday or romantic getaway, you will definitely enjoy the hotel?s covered heated swimming pool and fitness centre. The hotel also offers tours of the vineyards of Champagne and their cellars and wine tasting. 130 kilometres from Paris, Hostellerie De La Reine offers quiet and comfortable surroundings, various leisure activities and tasteful gourmet cuisine.
À Vertus, en Champagne, nous vous offrons le charme d'un accueil personnalisé et vous proposons un environnement idéal pour vos vacances ou vos séminaires. Nous disposons de deux salons particuliers de 10 à 50 personnes et notre équipe se tient à votre disposition pour vous aider à y organiser vos séminaires ou réunions. Côté loisirs, vous ne serez pas en reste et pourrez profiter de notre piscine chauffée couverte ou de notre salle de remise en forme. À la demande, nous organisons également des circuits touristiques dans le vignoble champenois, avec visite des caves et dégustation. À 130 kilomètres de Paris, l'hostellerie de la Reine Blanche vous propose calme, confort, loisirs et gastronomie.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
5
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
Grand Est tourist travel information links
|
|