Grand Est tourist travel information links
Listings Other cities in Grand Est -- Quick Selection:
|
Results 1 - 15 of 255
-
Set in the heart of the Champagne region, famous the world over for its delicious sparkling wines, the Hotel de la Foret d'Orient is surrounded by the magnificent landscapes of the regional nature reserve. 15 minutes from Troyes, and only 90 minutes from Paris, the hotel welcomes guests seeking an exceptional setting for either business or pleasure. Relax in the bar or over a game of snooker or pool, in a warm and friendly atmosphere. You will be charmed by the bubbly atmosphere of our hotel, and of the whole Champagne region!
Au coeur du Parc Naturel Régional de la Foret d'Orient et des Lacs de Champagne (5 000 hectares de grands lacs), l'Hotel de la Foret d' Orient occupe un site privilégié. A 15mn de Troyes cité médiévale, et à 1h30 de Paris, l'Hotel de la Forêt d'Orient vous accueille pour des séjours dans le cadre exceptionnel de 70 hectares de verdure du Golf de 18 trous de la Forêt d'Orient.
-
With a garden and a terrace, camping Au pays de Hanau is set in Dossenheim-sur-Zinsel and features free WiFi. Some units include a seating area and/or a terrace. Strasbourg is 21.7 miles from the campsite. The nearest airport is Strasbourg International Airport, 20.5 miles from the property.
Doté d'une terrasse bien exposée et d'une vue sur le jardin, le camping Au pays de Hanau se trouve à Dossenheim-sur-Zinsel, en Alsace, à 35 km de Strasbourg et à 38 km d'Obernai. La connexion Wi-Fi est gratuite. Certains logements comprennent un coin repas et/ou une terrasse. Tous sont équipés d'un micro-ondes, d'un réfrigérateur, de plaques de cuisson et d'une machine à café. Plusieurs comportent par ailleurs une cuisine avec un four et un lave-vaisselle. Le parking privé sur place est gratuit. Lors de votre séjour, vous profiterez aussi d'un bar sur place. Vous séjournerez à 10 km de Kirrwiller et à 33 km de l'aéroport international de Strasbourg-Entzheim.
-
Le Tadorne is a 3 star hotel in typical Champenois style, half-timbered houses of 17th and 18th centuries in the middle of the Nature Reserve of the Orient forest.It is just 6 km from lakes, 20 km from Troyes' city and 40 km from champagne vineyards at Piney.The hotel has rooms equipped with air conditioning, living room and mezzanine.Facilities include outdoor (seasonal) sauna, free bikes and a restaurant - the owner is the chef. Here a full buffet breakfast is served. During summer you can enjoy having dinner on a shaded terrace converted in a peaceful place.
Situé au cœur de la réserve naturelle de la forêt d'Orient, Le Logis Le Tadorne est une maison à colombages traditionnelle datant du XVIIe et du XVIIIe siècle. Le sauna et la piscine sont des oasis de détente. Troyes se trouve à seulement 20 km. Le Logis Le Tadorne vous propose des chambres climatisées dotées d'un coin salon, d'une télévision et d'un téléphone. De plus, une connexion Wi-Fi est accessible gratuitement dans les parties communes de l'établissement. Vous pourrez profiter d'un service de prêt de vélos. Le restaurant de l'établissement décline avec talent un large éventail de menus pour le dîner. Vous pourrez également y savourer chaque matin un copieux petit-déjeuner buffet. Une terrasse ombragée vous accueillera au cœur de l'été pour le dîner.
-
La Familia
France: Aube: Barberey-Saint-Sulpice 10600: 2 Route de Méry sur Seine
|
|
Set in Barberey-Saint-Sulpice, La Familia features free WiFi throughout the property. Each accommodation at the guest house has garden views, and guests can enjoy access to BBQ facilities. Guests can make use of free bikes. At the guest house, rooms have a desk and a flat-screen TV. Rooms are fitted with air conditioning, and some units at La Familia have a terrace. All rooms will provide guests with a wardrobe and a coffee machine. A buffet breakfast is served every morning at the property. The accommodation offers a terrace. Hiking is among the activities that guests can enjoy near La Familia. Troyes is 3.7 miles from the guest house. The nearest airport is Vatry International Airport, 31.1 miles from the property.
Set in Barberey-Saint-Sulpice, La Familia features free WiFi throughout the property. Each accommodation at the guest house has garden views, and guests can enjoy access to BBQ facilities. Guests can make use of free bikes. At the guest house, rooms have a desk and a flat-screen TV. Rooms are fitted with air conditioning, and some units at La Familia have a terrace. All rooms will provide guests with a wardrobe and a coffee machine. A buffet breakfast is served every morning at the property. The accommodation offers a terrace. Hiking is among the activities that guests can enjoy near La Familia. Troyes is 6 km from the guest house. The nearest airport is Vatry International Airport, 50 km from the property.
-
With a restaurant offering à la carte dining, Hostellerie La Montagne is located in Colombey-les-deux-Églises. Free Wi-Fi access is available. On site you will also find a garden and a terrace. The rooms have a traditional décor and a flat-screen TV. Each room also comes with a private bathroom. Some of the rooms have a claw-foot bathtub and a garden view. Breakfast is served each morning in the communal lounge with an additional cost. Hostellerie La Montagne offers free private parking.
Situé à Colombey-les-deux-Églises, l'Hostellerie La Montagne abrite un restaurant où vous pourrez dîner à la carte. Vous bénéficierez également d'une connexion Wi-Fi gratuite, d'un jardin et d'une terrasse. Les chambres au décor traditionnel disposent d'une télévision à écran plat et d'une salle de bains privative. Certaines chambres comprennent une baignoire sur pieds et offrent une vue sur le jardin. Le petit-déjeuner est servi chaque matin dans le salon commun, moyennant des frais supplémentaires. Un parking privé gratuit est disponible sur place.
-
Located in Saint-Hippolyte, on the Alsatian wine route, Val-Vignes is a 12-minute drive from the Haut-Koenigsbourg Castle. It offers a sauna, a hammam and massages are available upon request. The terrace offers a panoramic view. Each spacious room is in a contemporary décor with large windows with views over the vineyards, the village or the castle. They are equipped with satellite channels on a flat-screen TV, free WiFi internet access and a private bathroom with a shower. A buffet breakfast can be enjoyed every morning at Val-Vignes. Guests can enjoy a game of billiards and relax in the living room, listening to music on the jukebox. The property's terrace has panoramic views. Free parking is provided. Val-Vignes is a 30-minute drive from the border of Germany and a 20-minute drive from Colmar. The property is 4.3 miles from Ribeauvillé.
Le Val-Vignes vous accueille à Saint-Hippolyte, sur la route des vins d'Alsace, à 12 minutes de route du château du Haut-Koenigsbourg. Il propose un sauna, un hammam, des séances de modelages sur demande ainsi qu'une terrasse offrant une vue panoramique. Les chambres spacieuses du Val-Vignes sont dotées d'une décoration contemporaine et de grandes fenêtres bénéficiant d'une vue sur les vignes, le village ou le château. Elles disposent d'une télévision par satellite à écran plat, d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'une salle de bains privative avec douche. Lors de votre séjour, vous apprécierez chaque matin le petit-déjeuner buffet du Val-Vignes. Vous pourrez aussi jouer au billard et vous détendre dans le salon en écoutant la musique du juke-box. L'hôtel met gratuitement à votre disposition un parking sur place. Le Val-Vignes se trouve à respectivement 20 et 30 minutes en voiture de Colmar et de la frontière allemande. Enfin, l'établissement est situé à 7 km de Ribeauvillé.
-
Le Point de Chute is located near the Belgian border at Tournavaux, 25 minutes from Charleville-Mézières and 40 minutes from Sedan. Guest rooms are equipped with en suite facilities and a TV. They provide a cosy living space for your stay. Start the day with the continental breakfast. Le Point de Chute also features a restaurant and a bar where you can enjoy a relaxing drink. Guests exploring the region by car will appreciate the convenient and free on-site parking.
Situé à Tournavaux, à proximité de la frontière belge, l'hôtel Le point de Chute se trouve à 25 minutes de Charleville-Mézières et à 40 minutes de Sedan. Les chambres sont dotées d'une connexion Wi-Fi gratuite, d'une télévision ainsi que d'une salle de bains privative. Vous pourrez déguster un repas traditionnel au restaurant de l'hôtel et prendre un verre à son bar ou sur la terrasse. Il est fermé le dimanche soir. Un petit-déjeuner continental est servi chaque matin. Si vous explorez la région en voiture, vous apprécierez le parking commode et gratuit mis à votre disposition sur place.
-
The Hotel has a perfect location overlooking mountains and only a short distance from Gerardmer (20 minutes) and La Bresse (15 minutes). You have the possibility to have a lunch or a diner in the restaurant or, just have a drink , a cocktail in the bar in a nice atmosphere. You will be able to go fishing in the lake close by (3.5 kilometers) the hotel sells daily fishing permits, during the out season. Furthermore, the hotel is a great location as a starting point for cycling around the Vosges
Laissez-vous séduire au coeur de cet écrin de nature . De nombreuses activités vous sont proposés aux alentours de l'hôtel! L'Hôtel vous accueille dans un village où calme rime avec repos en plein coeur des Hautes-Vosges.Sa situation idéale entre Gerardmer et La bresse vous permettra de découvrir des paysages splendides. Durant l'entre-saison, l'hôtel propose des permis de pêche pour profiter du lac de la Moselotte situé à proximité. De plus l'hôtel est un excellent point de départ pour découvrir la région en vélo.
-
Hôtel L'Orayé
France: Haut-Rhin: Ammerschwihr 68770: 11B, Route de Colmar
|
|
Hotel L'Orayé is set in the heart of the Alsace wine region, 8 km from Colmar. It offers en suite accommodation with free Wi-Fi internet access. Rooms at l'Orayé Hotel have a flat-screen TV with satellite channels and enjoy views of the surrounding Alsatian vineyards. The hotel serves a daily continental breakfast and there is also a bar where guests can relax with an aperitif. Free on-site private parking is available for guests exploring the region by car. There is also a garage for motorbikes and a bike shed.
L'hôtel L'Orayé est situé au coeur de la région des vins d'Alsace, à 8 km de Colmar. Il propose des hébergements avec salle de bains privative et connexion Wi-Fi gratuite. Les chambres de l'Hôtel L'Orayé disposent d'une télévision par satellite à écran plat et ont vue sur les vignobles alsaciens environnants. L'hôtel sert un petit-déjeuner continental et abrite également un bar où vous pourrez vous détendre, un apéritif à la main. Un parking privé gratuit est disponible sur place, vous permettant d'explorer la région en voiture. Il possède aussi un garage pour motos et un hangar à vélos.
-
Situated by the German border in the fortified town of Neuf Brisach, this charming hotel with an excellent restaurant makes a great base for exploring an area rich in history. As you admire Neuf Brisach’s stunning architecture and historical monuments, you will see why the town is listed as a UNESCO World Heritage Site. After a day exploring the ramparts you can relax and admire hotel’s pretty garden from your comfy seat on the patio. The Deux Roses is located close to Colmar, capital of the Alsatian wine route. After a day tasting the region’s fine wines, sample some speciality local cuisine at the Winstub, the hotel’s authentic Alsatian restaurant, happy to cater for large groups.
Installé à proximité de la frontière allemande, dans la ville fortifiée de Neuf-Brisach, cet hôtel charmant qui dispose d'un excellent restaurant représente un lieu de séjour idéal pour découvrir cette région à l'histoire riche. L'architecture splendide de la ville et ses monuments historiques justifient son inscription au patrimoine mondial de l'humanité de l'Unesco. Après une journée passée à explorer les remparts, vous pourrez vous retirer à l'hôtel et vous reposer en admirant son beau jardin depuis l'espace confortable du patio. L'Hôtel Restaurant Aux Deux Roses est proche de Colmar, capitale de la route des vins d'Alsace. Découvrez les crus raffinés de la région avant de savourer des spécialités locales au Winstub, l'authentique restaurant alsacien de l'hôtel, qui est heureux d'accueillir de grands groupes.
-
The hotel is ideally situated in Biesheim, 10 minutes from Colmar and an hour from Switzerland. It offers a beautiful garden with outdoor furniture, and free Wi-Fi access. Each air-conditioned room at the Aux Deux Clefs Hostellerie Groff is in a modern décor and offers private bathroom and a TV. A buffet breakfast is served daily. Savour typical specialities are served in the relaxed atmosphere of the Aux Deux Clefs's restaurant. There is also a terrace and the magnificent quiet garden, which has a children's playground. Free private parking is provided. The area offers many activities such as the discovery of the nearby vineyards.
Idéalement situé à Biesheim, l'hôtel Aux Deux Clefs Hostellerie Groff se trouve à 20 minutes de Colmar et à 1 heure de la Suisse. Il dispose d'un beau jardin avec mobilier et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Chaque chambre de l'Aux Deux Clefs Hostellerie Groff est décorée de façon moderne et est dotée d'une salle de bains privative ainsi que d'une télévision. Un petit-déjeuner buffet est servi tous les jours. Savourez, dans une ambiance détendue, des spécialités typiques servies au restaurant de l'Aux Deux Clefs. L’hôtel bénéficie également d'une terrasse et d'un magnifique jardin paisible, abritant une aire de jeux pour enfants. Un parking privé gratuit est à votre disposition. La région offre de nombreuses activités telles que la découverte des vignobles voisins.
-
Zenitude Hôtel-Résidences Les Portes d'Alsace is set along the Alsace Wine Route, 15.5 miles from Strasbourg in the village of Mutzig. It offers a sauna and studio and apartment accommodation with free parking. The studios are equipped with a private bathroom, seating area with flat-screen TV and a kitchenette featuring a hotplate, microwave and refrigerator. Zenitude Hôtel-Résidences Les Portes d'Alsace can provide a breakfast service upon request. The residence is near the town’s famous 19th-century brasserie and is a 5-minute drive from Mutzig Fort.
Le Zenitude Hôtel-Résidences Les Portes d'Alsace vous accueille le long de la Route des vins d'Alsace, à 25 km de Strasbourg, dans le village de Mutzig. Il met à votre disposition un sauna et des hébergements en studio ou en appartement avec un parking gratuit. Les studios comprennent une salle de bains privative, un coin salon avec une télévision à écran plat ainsi qu'une kitchenette équipée d'une plaque de cuisson, d'un four micro-ondes et d'un réfrigérateur. Le Zenitude Hôtel-Résidences Les Portes d'Alsace vous proposera un service de petit-déjeuner sur demande. La résidence est située à proximité de la célèbre brasserie du XIXe siècle et à 5 minutes de route du fort de Mutzig.
-
Le Marius
France: Aube: Les Riceys 10340: 2 Place De L'église
|
|
In the city of Riceys, our three stars hotel certified Hotelcert is located in the heart of the Champagne vineyard will be pleased to welcome you. The hotel has 11 rooms including 5 family rooms. All of them have great standings and different styles, with the evocative names of the Champagne wines. Breakfast is served either in rooms or you can have a cold buffet in a very cordial breakfast room with view on the church.
Dans la ville de Riceys, notre hôtel trois étoiles certifié hotelcert est situé au coeur de la plus grande commune viticole de la Champagne. Notre hôtel possède des chambres de grand standing alliant l'authenticité et le confort; vous pourrez vous restaurer dans notre restaurant situé dans des caves voutées typiquement Champenoise. Notre salle des petits déjeuners est très lumineuse et donne sur les clochetons de l'église du 15ème siècle. Vous pourrez vous reposez dans notre salon ou prendre un verre dans notre bar entouré de superbes boiseries.
-
Located at the start of the wine route of Alsace, the friendly and comfortable hotel L'Ours De Mutzig is located just 20 minutes from Strasbourg and 45 minutes from Colmar. The rooms are fully equipped with satellite TV, work desk and en suite facilities. Facilities include a traditionally decorated reception area with fireplace, seminar rooms, breakfast each morning, garden and outdoor swimming pool. The Ours Hotel Restaurant is open for lunch and dinner every day except Thursday and offers tasty local cuisine in a traditional brasserie setting. The central but quiet location in the centre of Mutzig is ideal for exploring the cultural and historical heritage of the region. Private parking is available for guests.
L'hôtel se trouve en plein coeur de la ville, en retrait de la route principale, à l'écart du bruit et de la circulation. Tout au long de l'année, l'équipe de L'ours De Mutzig vous réserve un accueil chaleureux dans une ambiance familiale et un cadre original. L'hôtel vous propose 47 chambres confortables pour des séjours de détente ou des étapes dans le cadre du travail. Une grande salle vous est proposé où peuvent être organisés des séminaires de travail et des repas de fête. Située au départ de la Route des Vins, la ville de Mutzig est le point de départ idéal pour découvrir la région et son incroyable patrimoine culturel et historique.
-
Hôtel Marso
France: Moselle: Amnéville 57360: Bois de Coulanges
|
|
Hôtel Marso is located in the centre of the thermal town of Amnéville, a 5-minute walk from Amnéville Zoo. With free fibre optic WiFi access, it offers a bar and a 24-hour reception. Each air-conditioned room includes a flat-screen TV, tea and coffee making facilities and a private bathroom with a shower, a hairdryer and free toiletries. The suites offer a bathtub instead of a shower. A safe is also provided, and all of the rooms open onto the terrace and have a view of the forest. A buffet breakfast with pastries, bread and fresh produce is available each morning. You can also enjoy a drink from the Sofy's Bar, which offers a large choice of cocktails and a terrace. Hôtel Marso is a 10-minute walk from Villa Pompei and Thermapolis, the town’s main thermal spas where you can enjoy a variety of treatments. You will also find the public swimming pool, casino, cinema and ice-skating rink all a 5-minute walk away. Central Metz is 12.4 miles from the hotel.
L'Hôtel Marso vous accueille au cœur de la ville thermale d'Amnéville, à 5 minutes à pied du zoo. Doté d'une connexion Wi-Fi par fibre optique gratuite, il propose un bar et une réception ouverte 24h/24. Les chambres disposent de la climatisation, d'une télévision à écran plat, d'un plateau/bouilloire, ainsi que d'une salle de bains privative munie d'une douche, d'un sèche-cheveux et d'articles de toilette gratuits. Les suites comportent une baignoire au lieu d'une douche. Tous les logements sont également pourvus d'un coffre-fort et d'une terrasse offrant une vue sur la forêt. Un petit-déjeuner buffet, composé de viennoiseries, de pain et de produits frais, vous sera servi tous les matins. Vous pourrez également prendre un verre à l'intérieur ou sur la terrasse du bar Sofy's, proposant un large choix de cocktails. L'Hôtel Marso se trouve à 10 minutes à pied de la Villa Pompéi et de Thermapolis, les principaux centres thermaux de la ville, où vous pourrez profiter de soins variés. La piscine publique, le casino, le cinéma et la patinoire vous attendent à 5 minutes de marche. Enfin, le centre-ville de Metz est accessible à 20 km.
Switch to page 1
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
Grand Est tourist travel information links
|
|