Listings Other cities in Switzerland -- Quick Selection:
|
Results 301 - 315 of 355
-
Set on the car-free Uetliberg mountain, surrounded by nature and hiking paths, the award-winning Hotel Uto Kulm presents a stylish design with a sauna area and unique views of the city. The hotel is only reachable by train and the ride takes 21 minutes from the Zurich Main Station. Light and creative, as well as traditional, dishes are served in the restaurant with its sun terrace. Each room features elegant design furniture made from fine natural materials and comes with a TV and a complimentary minibar. The elegant Oasis sauna area contains a steam bath, an aromatherapy shower with tropical rainfall, a unique ice grotto, and a sauna with panoramic views of the Zurich skyline. It can be used at an additional cost. The S-Bahn train leaves every half hour from track 21/22 at Zurich Main Station. A 10-minute walk takes you from the end station Uetliberg to the hotel. Upon request your luggage (or guests with mobility problems) will be picked up at the Uetliberg station.
Direkt am autofreien Uetliberg, von Natur und Wanderwegen umgeben, erwarten Sie im preisgekrönten Hotel Uto Kulm ein stilvolles Design mit einem Saunabereich und eine einzigartige Aussicht auf die Stadt. Das Hotel ist nur mit dem Zug erreichbar. Die Fahrt dauert vom Hauptbahnhof Zürich aus 21 Minuten. Leichte und kreative, aber auch traditionelle Gerichte werden Ihnen im Restaurant mit Sonnenterrasse serviert. Jedes Zimmer ist mit eleganten Designmöbeln aus edlen Materialien versehen und verfügt über einen TV sowie eine kostenfreie Minibar. Der elegante Saunabereich Oasis bietet ein Dampfbad, eine Aromatherapie-Dusche mit tropischem Wasserfall, eine einzigartige Eisgrotte sowie eine Sauna mit Panoramablick auf die Skyline von Zürich. Diesen können Sie gegen Aufpreis nutzen. Die S-Bahn fährt jede halbe Stunde vom Bahnsteig 21/22 am Hauptbahnhof Zürich ab. Nach 10 Gehminuten gelangen Sie von der Endstation Uetliberg zum Hotel. Auf Anfrage kann Ihr Gepäck (oder Gäste mit eingeschränkter Mobilität) vom Bahnhof abgeholt werden.
-
The family-run Motel Sihlbrugg enjoys a convenient location on road number 4 between Zurich and Zug and offers en-suite rooms with TV, free Wi-Fi and breakfast. You can park your car for free right in front of your room. Within a few minutes' walk you can reach 2 restaurants, a Mc Donald's and a gas station with a small shop. The town of Baar is 2.5 miles away. Zug can be reached in a 10-minute drive and Zurich in a 20-minute drive. Lucerne is 18.6 miles away.
In idealer Lage an der Straße Nummer 4 zwischen Zürich und Zug bietet Ihnen das familiengeführte Motel Sihlbrugg Zimmer mit eigenem Bad, einem TV und kostenfreiem WLAN. Auch ein Frühstück wird angeboten. Ihr Auto parken Sie kostenfrei direkt vor Ihrem Zimmer. Im Umkreis von wenigen Gehminuten erreichen Sie 2 Restaurants, einen McDonalds und eine Tankstelle mit einem kleinen Laden. Die Stadt Baar liegt 4 km entfernt. Nach einer 10-minütigen Fahrt erreichen Sie Zug, Zürich befindet sich in 20 Fahrminuten Entfernung. Nach Luzern gelangen Sie nach 30 km.
-
Gästehaus Alpina in Fanas is a rustic Swiss chalet dating from the 18th century. If offers free WiFi in all areas, panoramic mountain views from all rooms and a shared-use bathroom on each floor. The ski area Grüsch-Danusa and the village centre of Grüsch can both be reached within a 10-minute drive. The Sassauna Cable Car station can be found next door. Gästehaus Alpina also has a sunbathing terrace and a garden. A café is located in the main building, which can be used as a shared lounge and is sometimes open to the public. Breakfast can be offered upon request. The owner are happy to provide tips on day trips in the scenic Alpine surroundings. A ski storage room is a further feature of the Alpina in Fanas guest house. You can also borrow sledges at the guest house free of charge. Guests of Gästehaus Alpina in Fanas get a discount on ski passes for the Grüsch-Danusa Ski Area. You can park your car free of charge on site. A bus stops right in front of the house and Chur is 12.4 miles away. The destinations Davos, Klosters, Lenzerheide, Heidiland and Flims are also not far away.
Le Gästehaus Alpina in Fanas est un chalet suisse rustique datant du XVIIIe siècle. Cette maison d'hôtes propose une connexion Wi-Fi gratuite dans l'ensemble de ses locaux, des vues panoramiques sur la montagne depuis toutes ses chambres et une salle de bains commune à chaque étage. Vous atteindrez le domaine skiable de Grüsch-Danusa et le centre du village de Grüsch en moins de 10 minutes en voiture. Le téléphérique Sassauna se trouve à proximité. Le petit-déjeuner est servi chaque matin dans la maison des propriétaires située juste à côté et dotée d'une terrasse. Cet établissement bénéficie aussi d'une terrasse propice au bronzage et d'un jardin équipé d'un trampoline, d'une table de ping-pong et d'un barbecue. Le propriétaire se fera un plaisir de vous aider à organiser des excursions d'une journée dans un cadre alpin pittoresque. Une salle de réunion pourvue d'un vidéoprojecteur et d'un écran est également présente. Pouvant accueillir jusqu'à 100 personnes, elle offre beaucoup de lumière naturelle et jouit de vues panoramiques sur la montagne. Lors de votre séjour au Gästehaus Alpina in Fanas, vos enfants pourront s'amuser avec différents jouets, Lego, Playmobil et jeux de société. La maison d'hôtes met en outre à votre disposition un local à skis. Vous aurez la possibilité d'emprunter des luges sur place. D'autre part, vous bénéficierez d'une réduction sur les forfaits de ski pour le domaine skiable de Grüsch-Danusa. Un parking est fourni gratuitement sur place. Un bus s'arrête juste en face de l'établissement. La ville de Coire est à 20 km. Davos, Klosters, Lenzerheide, Heidiland et Flims sont accessibles à proximité.
-
Hotel Löwen
Switzerland: Appenzell Ausserrhoden: Appenzell 9050: Hauptgasse 25
|
|
Our cosy hotel is located in the car-free zone in the centre of Appenzell in eastern Switzerland. We offer comfortable rooms, including 9 typical Appenzeller rooms decorated with traditional wall paintings, a restaurant serving Swiss cuisine and quiet seminar rooms. The hotel is ideal for small groups and individual travellers and is also a very good starting point for hikers.
Unser gemütliches Hotel befindet sich in der autofreien Zone im Zentrum von Appenzell in der Ostschweiz. Wir bieten komfortable Zimmer, darunter 9 typische Appenzeller Zimmer mit traditioneller Wandmalerei, ein Restaurant mit Schweizer Küche und ruhige Seminarräume. Das Hotel ist ideal für kleine Gruppen und Individualreisende geeignet und ist auch ein sehr guter Ausgangspunkt für Wanderer.
-
Forum Hotel
Switzerland: St. Gallen (St. Gall): Widnau 9443: Bahnhofstrasse 24
|
|
The Forum is a modern hotel with comfortable rooms in the Rhine Valley town of Widnau in the Canton of St. Gallen, in the immediate vicinity of the Rhine, the N13 motorway and the Austrian border. The lobby area (smoking zone) features an Internet terminal with Skype, a printer and a copier, as well as information material. The Forum Hotel also offers a fitness room, which can be used free of charge by hotel guests. The pleasant atmosphere and comfortable facilities make the Forum Hotel an ideal choice for a business trip as well as for a holiday in the beautiful Rhine Valley. There is a bus stop directly in front of the hotel.
Das Forum ist ein modernes Hotel mit komfortablen Zimmern in Widnau im St. Galler Rheintal, in unmittelbarer Nähe des Rheins, der Autobahn N13 und der österreichischen Grenze. Im Lobbybereich (Raucherzone) gibt es ein Internet-Terminal mit Skype, Drucker und Kopierer, sowie Informationsmaterial. Das Forum Hotel verfügt auch über einen Fitnessraum, der von Hotelgästen kostenfrei benützt werden kann. Die angenehme Atmosphäre und komfortable Ausstattung macht das Forum Hotel zu einer idealen Wahl bei einer Geschäftsreise ebenso wie für einen Urlaub im wunderschönen Rheintal. Eine Bushaltestelle befindet sich direkt vor dem Hotel.
-
The family-run Hotel du Soleil is situated on the Grand Rue in the heart of the medieval city of Villeneuve, 100 yards from Lake Geneva and 350 yards from the train station. The stop for the bus towards the Castle of Chillon and to Montreux can be found at the train station and is thus easily reachable as well from the Hotel du Soleil. The Riviera Public Transportation Card is available at the hotel and features free use of the public transport to Vevey and Montreux and a reduction on the admission for museums.
L'Hôtel du Soleil est un établissement à la gestion familiale situé dans la Grand-Rue, au cœur de la cité médiévale de Villeneuve, à 100 mètres du lac Léman et à 300 mètres de la gare. Le bus menant au château de Chillon et à Montreux dessert l'arrêt de la gare, le rendant ainsi facile d'accès depuis l'Hôtel du Soleil. La carte de transports en commun Riviera est disponible à l'hôtel. Elle vous permettra d'utiliser gratuitement les transports en commun pour Vevey et Montreux et de bénéficier d'une réduction sur l'entrée aux musées.
-
Hotel Restaurant Chartreuse is located at a 3-km distance from Thun, 200 metres from the shore of Lake Thun. All rooms are traditionally furnished and have a private bathroom. The Chartreuse's restaurant serves a light variety of traditional Swiss cuisine and international specialties. In fair weather guests can enjoy their meals on the spacious flowery terrace. Several bus stops can be found a few steps from the hotel. A children's playground is available on site.
Das Hotel Restaurant Chartreuse liegt 3 km von Thun entfernt. Es sind nur 200 Meter bis zum Ufer des Thunersees. Alle Zimmer sind traditionell eingerichtet und verfügen über ein eigenes Bad. Das hauseigene Restaurant des Chartreuse serviert verschiedene leichte und traditionelle Schweizer Gerichte sowie internationale Spezialitäten. Bei schönem Wetter können Sie ihre Mahlzeiten auf der großen Blumenterrasse genießen. Mehrere Bushaltestellen befinden sich nur ein paar Schritte vom Hotel entfernt. Das Hotel bietet vor Ort einen Kinderspielplatz.
-
The Osteria Ritrovo dei Passeggeri is located at 2625 ft above sea level, in the middle of nature with a marvelous view of the Lago Maggiore and the Ticinese Alps. It offers traditional, rustic accommodations, with wooden interiors and antique furniture. The chef prepares local cuisine and barbecue recipes. The Osteria lies in the Valle Morobbia, which is located in the heart of the Ticino Canton, in a good location for reaching all the valleys, lakes and surrounding towns within a short time. The Valle Morobbia is ideally suited for hiking (with snow shoes in winter), cycling, mountain biking and horseback riding. The difficulty of excursions is medium to low both in summer and winter thanks to the excellent trails available.
L'Osteria Ritrovo dei Passeggeri si trova a 800 metri sopra al livello del mare, immersa nella natura e dotata di una meravigliosa vista sul Lago Maggiore e sulle Alpi ticinesi. Gli alloggi sono in un tipico stile rustico e presentano interni in legno e mobili antichi. Lo chef prepara piatti della cucina locale e grigliate seguendo le ricette della nonna. L'Osteria si trova nella valle Morobbia, nel cuore del Canton Ticino, in una posizione favorevole per raggiungere in poco tempo tutte le valli, i laghi e le città circostanti. Valle Morobbia è il posto ideale per fare escursioni (in inverno muniti di racchette da neve), andare in bicicletta, in mountain bike e a cavallo. La difficoltà delle escursioni è medio-bassa sia in estate che in inverno e questo grazie agli eccellenti sentieri presenti.
-
This 3-star hotel is located directly on Lake Murten, surrounded by an unspoiled natural landscape and only a 10-minute walk from the small historical town of Murten. Free WiFi is available. All rooms are situated directly by the lake. The Bad Muntelier Am See Hotel offers a large lake terrace, a romantic interior courtyard, a barbecue room, an à la carte restaurant and a banquet room with lake views. In summer, Hotel Bad Muntelier Am See features a lakefront restaurant, a large sunbathing lawn, and a private pier on the lake. A large parking space is available free of charge. Various restaurants and shops are in walking distance.
Dieses 3-Sterne-Hotel direkt am Murtensee ist umgeben von unberührter Natur und nur einen 10-minütigen Spaziergang von der kleinen historischen Stadt Murten entfernt. WLAN steht Ihnen kostenfrei zur Verfügung. Alle Zimmer sind direkt am See gelegen. Das Bad Muntelier Am See Hotel bietet eine große Seeterrasse, einen romantischen Innenhof, ein Barbecue-Zimmer, ein À-la-carte-Restaurant sowie einen Bankettsaal mit Seeblick. Im Sommer erwarten Sie am Hotel Bad Muntelier Am See ein Restaurant am Seeufer, eine große Liegewiese und ein eigener Pier am See. Ein großer Parkplatz steht kostenfrei zur Verfügung. In fußläufiger Entfernung freuen sich verschiedene Restaurants und Geschäfte auf Ihren Besuch.
-
This modern hotel is located on the northwestern outskirts of Lausanne, 5 miles from Lake Geneva and the city centre, and 10 minutes from the Olympic Museum. The Ibis Lausanne Crissier offers spacious and comfortable rooms with a cosy bed, meeting rooms for conferences and seminars, and a bar serving snacks and drinks around the clock. The Swiss Restaurant, renovated in spring 2014, serves typical Swiss food and drinks in a modern ambience. The A1 and A9 motorways are in the immediate vicinity of the Ibis Lausanne Crissier. Tennis courts are close by. Each guest will receive a pass for public transport in Lausanne free of charge.
L'ibis Lausanne Crissier est un hôtel moderne situé dans la périphérie nord-ouest de Lausanne, à 8 km du lac Léman et du centre-ville, ainsi qu'à 10 minutes du musée Olympique. Il propose des chambres spacieuses et confortables avec un lit douillet ainsi que des salles de conférences et de réunion. Son un bar sert des collations ainsi que des boissons tout au long de la journée. Le restaurant Swiss, rénové au printemps 2014, prépare des plats et des boissons suisses typiques dans une ambiance moderne. Les autoroutes A1 et A9 sont accessibles à proximité immédiate de l'Ibis Lausanne Crissier. Vous trouverez également des courts de tennis dans les environs. Par ailleurs, vous recevrez un laissez-passer vous permettant d'utiliser gratuitement les transports en commun à Lausanne.
-
Formerly known as the Hotel de Ville, the elegant Hotel Restaurant Le Rivage is located in the heart of Lutry, in a pedestrian area opening onto the old port. It is a 20-minute bus ride from Lausanne's centre, and 10 minutes from Ouchy. The restaurant serves fine local cuisine, including fresh fish from the lake, as well as international dishes. Guests can also dine on the terrace. Most rooms at the Le Rivage Hotel have a view of Lake Geneva. The hotel is accessible by car for dropping off your luggage, and public parking facilities are available only a 1-minute walk away. Parking cards are available at the reception. A public transport card for the region of Lausanne is offered free of charge upon request as well.
Anciennement appelé l'Hôtel de Ville, l'élégant hôtel-restaurant Le Rivage est situé au cœur de Lutry, dans une zone piétonne à proximité du vieux port. Il se trouve également à 20 minutes en bus du centre de Lausanne et à 10 minutes d'Ouchy. Le restaurant sur place vous servira une cuisine locale raffinée, à base notamment de poisson frais provenant du lac, ainsi que des plats internationaux. Vous pourrez également prendre vos repas sur la terrasse. La plupart des chambres de l'Hôtel Le Rivage offrent une vue sur le lac Léman. Si vous êtes en voiture, vous pourrez vous arrêter devant l'établissement pour déposer vos bagages, puis rejoindre le parking public situé à seulement 1 minute à pied. Des cartes de parking sont disponibles à la réception. Enfin, une carte pour utiliser les transports en commun de la région de Lausanne vous sera gratuitement remise sur demande.
-
Operating for 130 years, Hotel Münsterhof is located in a typical Grison-style building in the centre of Müstair . It offers Alpine-style rooms and spacious apartments with period furniture, as well as a café-bistro, lift and free WiFi. The entire building is wheelchair accessible. All rooms come with a shower/WC, satellite TV and a radio. The apartments have a fully equipped kitchen, living room, bathroom and bedroom. The buffet breakfast includes local products such as organic cheese, honey or homemade jams. Typical Grisons dishes and snacks or homemade pralines can be enjoyed in the café-bistro. The UNESCO-protected Abbey of St. John is just 200 yards away. The host family wishes you a warm welcome, for holidays near the Swiss National Park, amidst natural Grisons/Graubünden countryside.
Das seit 130 Jahren geöffnete Hotel Münsterhof befindet sich in einem typischen Gebäude im Bündner Stil im Zentrum von Müstair. Es bietet Zimmer im alpinen Stil und geräumige Apartments mit antiken Möbeln sowie ein Café-Bistro, einen Aufzug und kostenfreies WLAN. Das gesamte Gebäude ist rollstuhlgerecht. Alle Zimmer sind mit einer Dusche/WC, Sat-TV und einem Radio ausgestattet. Die Apartments verfügen über eine voll ausgestattete Küche, ein Wohnzimmer, ein Bad und ein Schlafzimmer. Das Frühstücksbuffet umfasst regionale Produkte wie Bio-Käse, Honig oder hausgemachte Marmeladen. Typische Bündner Gerichte und Snacks oder hausgemachte Pralinen genießen Sie im Café-Bistro. Die UNESCO-geschützte Abtei St. John liegt nur 200 m entfernt. Die Eigentümerfamilie heißt Sie herzlich willkommen, für Urlaubs- und Urlaubstage in der Nähe des Schweizerischen Nationalparks inmitten der Landschaft Graubünden/Graubünden.
-
Hotel Balm
Switzerland: Lucerne: Meggen 6045: Balmstr. 3
|
|
Family-run for 150 years, the Hotel Balm is located in a green suburb of Lucerne and features a gourmet restaurant with fish and other specialities and offers free WiFi in all rooms. The La Pistache gourmet restaurant was awarded 16 Gault Millau points. At the Bistro, you can taste original Swiss cuisine and various dishes of the day. In the afternoon delicious cakes and coffee are served. All rooms feature cable TV, a fax machine and a reading corner with a sofa. Some units offer panoramic views. Free parking is possible in front of the hotel, and a public bus stop can be found in front of the Hotel Balm. There is also an animal park and a playground for children.
Das seit 150 Jahren familiengeführte Hotel Balm empfängt Sie in einem grünen Vorort von Luzern und bietet ein Gourmetrestaurant mit Fischgerichten und anderen Spezialitäten sowie kostenfreies WLAN in allen Zimmern. Das Gourmetrestaurant La Pistache wurde mit 16 Gault-Millau-Punkten ausgezeichnet. Im Bistro können Sie sich typische Schweizer Küche und verschiedene Tagesgerichte schmecken lassen. Nachmittags wird köstlicher Kuchen und Kaffee serviert. Alle Zimmer verfügen über Kabel-TV, ein Faxgerät und eine Leseecke mit einem Sofa. Einige Unterkünfte bieten außerdem einen Panoramablick. Kostenlose Parkplätze stehen vor dem Hotel zur Verfügung. Ebenso befindet sich vor dem Hotel Balm eine Bushaltestelle. Freuen Sie sich zudem auf einen Tierpark und einen Kinderspielplatz.
-
The Chalet dei Fiori enjoys a quiet location in the beautiful landscape of the Bedretto Valley, south of the St. Gotthard Pass. Located at 1,500 metres above sea level and only 9 km from the Airolo motorway exit, the romantic and historic chalet from 1837 offers ideal conditions for hiking in summer and skiing in winter. Enjoy comfortable rooms with wooden décor and a private garden. The restaurant serves Italian specialities, including fresh home-made pasta, and typical mountain-style dishes. There is also a spa area with a sauna, a jacuzzi and a sun terrace near the Chalet dei fiori (50 metres), which is accessible at an additional cost.
Situato in una posizione tranquilla nel pittoresco paesaggio della Valle Bedretto, a sud del Passo del San Gottardo, il B&B Chalet dei Fiori ospita un ristorante che serve specialità nostrane, tra cui pasta fresca fatta in casa e tipici piatti in stile montano. Romantico e storico chalet del 1837 situato a 1.500 metri sul livello del mare e a soli 9 km dall'uscita dell'autostrada di Airolo, il B&B Chalet dei Fiori offre le condizioni ideali per praticare escursioni in estate e sci in inverno. Le camere dello Chalet dei Fiori dispongono di arredi in legno e di giardino privato. A 50 metri dallo Chalet dei Fiori troverete un'area benessere con sauna, vasca idromassaggio e terrazza solarium, accessibile a un costo aggiuntivo.
-
Located in the centre of the car-free village of Rigi Kaltbad, Hotel Alpina offers panoramic views of the Swiss Alps and Lake Lucerne. The restaurant has a summer terrace and serves traditional Swiss cuisine. Free Wi-Fi is available. The bright rooms at Hotel Restaurant Alpina offer mountain views and include cable TV, and a bathroom with a hairdryer. A ski lift is 200 yards away, and the ski slope leads right back to the hotel. At an additional cost, guests can use a spa area next door. Guests at the property can enjoy discounts for tickets at the cable cars in Rigi Kaltbad.
Im Zentrum der autofreien Gemeinde Rigi Kaltbad erwartet Sie das Hotel Alpina mit Panoramablick auf die Schweizer Alpen und den Vierwaldstätter See. Zum Restaurant mit traditioneller Schweizer Küche gehört eine Sommerterrasse. Kostenfrei profitieren Sie vom WLAN. Die hellen Zimmer im Hotel Restaurant Alpina zeichnen sich durch den Bergblick, Kabel-TV sowie ein Bad mit einem Haartrockner aus. Von einem Skilift trennen Sie 200 m. Darüber hinaus führt die Skipiste direkt zum Hotel. Gegen Aufpreis können Sie außerdem im Wellnessbereich nebenan entspannen. Als Gast der Unterkunft profitieren Sie von ermäßigten Rabatten für die Seilbahn in Rigi Kaltbad.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
21
[22]
[23]
[24]
Switzerland tourist travel information links
|