Provence Alpes Cote d Azur tourist travel information links
Listings Other cities in Provence Alpes Cote d Azur -- Quick Selection:
|
Results 211 - 225 of 230
-
Set on an 8000 m² park, these 18th-century Provencal cottages offer self-catering accommodation 1.5 miles from the centre of Mallemort. A terrace, a garden and a free private parking are provided. Cottages at Mas de l’Ancienne Magnanerie have a seating area with a TV and a terrace with views of the Luberon Massif, vineyard and olive grove. They also include a washing machine and a private bathroom with a bath and a hairdryer. A kitchen is included in each cottage. It is equipped with an oven, a stove and a fridge. It also has barbecue facilities and a microwave. This property is 5.6 miles from Lamanon Train Station and 5 miles from the A7 motorway. Salon-de-Provence is 11.2 miles away.
Au cœur d'un parc de 8 000 m², à 2,4 km du centre de Mallemort, le Mas de l'Ancienne Magnanerie propose des gîtes provençaux indépendants datant du XVIIIe siècle. Vous profiterez d'une terrasse, d'un jardin et d'un parking privé gratuit. Les gîtes du Mas de l'Ancienne Magnanerie comportent un coin salon avec une télévision ainsi qu'une terrasse donnant sur le massif du Lubéron, le vignoble et l'oliveraie. Ils comprennent également un lave-linge et une salle de bains privative avec baignoire et sèche-cheveux. Chaque gîte est pourvu d'une cuisine équipée d'un four, d'une cuisinière et d'un réfrigérateur. Un barbecue et un four micro-ondes sont également fournis. Cet établissement se situe à 9 km de la gare de Lamanon et à 8 km de l'autoroute A7. Salon-de-Provence est accessible à 18 km.
-
The Auberge de la Madone provides accommodation surrounded by 3 hectares of orchards and olive groves. It offers a gastronomic restaurant with a panoramic terrace. Each guest room at Madone has a private bathroom, and some have private balconies. They all overlook the surrounding parkland. Guests are invited to dine at Auberge de la Madone's restaurant where the menu changes every few days depending on the market produce. The restaurant serves Mediterranean fish dishes and regional specialties made from local, organic ingredients. There are many on-site activities on offer, including cooking classes and tennis. Guests can also enjoy hiking and cycling in the surrounding countryside. The Auberge de la Madone faces the medieval village of Peillon and is 25 km from Nice. Free private parking is available.
L'Auberge De La Madone vous propose un hébergement au cœur de 3 hectares de vergers et d'oliveraies. Il dispose d'un restaurant gastronomique doté d'une terrasse panoramique. Chaque chambre de l'Auberge De La Madone comprend une salle de bains privative et certaines possèdent un balcon individuel. Elles surplombent toutes le parc arboré environnant. Vous pourrez dîner au restaurant sur place, où le menu change très régulièrement selon les produits du marché. Il comprend notamment des plats à base de poissons méditerranéens et des spécialités régionales préparées avec des ingrédients biologiques locaux. De nombreuses activités sont disponibles sur place, et notamment des cours de cuisine et du tennis. Vous aurez aussi la possibilité de faire des randonnées à pied et à vélo dans la campagne environnante. L'établissement fait face au village médiéval de Peillon. Nice se trouve à 25 km et Monaco est accessible en 40 minutes de route. Vous profiterez gratuitement d'un parking privé sur place.
-
This tranquil hotel is nestled amongst olive tress in the centre of a vineyard, and is located between the stunning Verdon Canyon and the Saint Tropez golf course. Spend long afternoons exploring the surrounding Provençal forest near the Cistercienne Abbey of the Thoronet, and relaxing in the sunshine. The hotel provides an ideal base for a restful and relaxing holiday, where only the singing of the cigales can be heard and where you can enjoy the traditional Provençale cuisine.
Cet hôtel tranquille se trouve au plein coeur d'une vigne et est entouré d'oliviers. Il est situé entre le splendide Canyon du Verdon et le golf de Saint-Tropez. Passez de longues après-midis à explorer la forêt provençale voisine située à côté de l'abbaye cistercienne du Thoronet et détendez-vous au soleil. L'hôtel est une base idéale pour des vacances reposantes et détendantes au son des cigales. Vous pourrez également déguster la cuisine provençale traditionnelle.
-
Auberge Du Riou
France: Alpes-Maritimes: Puget-Rostang 06260: 47 Route De Sainte Anne
|
|
This hotel is located in the medieval village of Puget-Rostang in the Provence-Alpes-CĂ´te d'Azur region. It offers rooms with private entrances and en suite bathrooms. Auberge Du Riou has a restaurant, which serves traditional and regional cuisine. Guests can relax on the outdoor terrace or enjoy a drink in the bar. There is also a children's playground and free parking is available near the hotel. Auberge Du Riou is approximately an hour?s drive from the Italian border and Nice is 50 km away. The Valberg Ski Station is a 40-minute drive from the hotel.
Cet hôtel est situé dans le village médiéval de Puget-Rostang, dans la région Provence-Alpes-Côte d'Azur. Il propose des chambres avec entrée et salle de bains privatives. L'Auberge du Riou possède un restaurant servant une cuisine traditionnelle et régionale. Vous pourrez vous détendre sur la terrasse extérieure ou prendre un verre au bar. L'établissement met également à votre disposition une aire de jeux pour enfants. Un parking gratuit est disponible à proximité de l'hôtel. L'Auberge du Riou est située à environ une heure de route de la frontière italienne et à 50 km de Nice. La station de ski de Valberg vous attend à 40 minutes de route de l'hôtel.
-
The hotel, a charming typical 18th-century inn, is ideally located in the heart of Provence, and features comfortable and welcoming accommodation and a wine cellar and a restaurant. LAuberge de lOrangerie offers large and comfortable rooms, decorated with antique furniture. Rooms are equipped with modern amenities and free Wi-Fi internet access. Enjoy traditional, refined French cuisine and exceptional wines in the hotels restaurant. In the warmer months, sit under the trees of the small garden and take your time for lunch or dinner amidst the sound of Provencal cicadas. The Auberge is just a few kilometres from Chateauneuf, 5 kilometres from the town of Orange and 20 minutes from Avignon.
L'hôtel, une charmante auberge typique du 18ème siècle, est idéalement situé au cœur de la Provence et dispose de chambres confortables et accueillantes ainsi que d'une cave à vin et d'un restaurant. L'Auberge de l'Orangerie propose de grandes chambres douillettes, décorées de meubles anciens. Elles sont en outre dotées d'équipements modernes et d'un accès Internet Wi-Fi gratuit. Dégustez une cuisine française traditionnelle et raffinée, accompagnée d'excellents vins au restaurant de l'hôtel. L'été, asseyez-vous sous les arbres du petit jardin pour prendre votre déjeuner ou votre dîner au milieu des chants de cigales. L'Auberge se trouve à quelques kilomètres seulement de Châteauneuf, à 5 kilomètres d'Orange et à 20 minutes de route d'Avignon.
-
Hotel and Spa des Gorges du Verdon is located in La Palud in the heart of the Verdon Grand Canyon. Panoramic views can be enjoyed from the terraces, and a covered, heated outdoor swimming pool is available. Free WiFi access is offered. The guest rooms and suites features a flat-screen satellite TV and a safety deposit box. Most rooms also have a private balcony. The bathrooms have a bath or shower and a hairdryer. Spa Cinq Mondes, opened in 2015, offers a hammam, a sauna, a hot tub and aquagym bikes. Guests can also play tennis, boules and basketball on site, and there is a fitness room equiped with Technogym material. Castellane is 16.2 miles away and Saint-Croix Lake is 20 minutes’ drive from Hotel and Spa des Gorges du Verdon. Free private parking is available on site.
L'Hôtel et Spa des Gorges du Verdon est situé à La Palud au cœur du grand canyon du Verdon. Des vues panoramiques peuvent être appréciées depuis les terrasses. De plus, une piscine extérieure chauffée couverte est disponible. Vous bénéficierez gracieusement d'une connexion Wi-Fi. Les chambres et suites sont dotées d'une télévision par satellite à écran plat ainsi que d'un coffre-fort. La plupart possèdent également un balcon privé. Leur salle de bains est pourvue d'une baignoire ou d'une douche et d'un sèche-cheveux. Le Spa Cinq Mondes, ouvert en 2015, propose un hammam, un sauna, un bain à remous et des vélos d'aquagym. Vous pourrez également jouer au tennis, à la pétanque et au basket sur place. La salle de sport est équipée de matériel Technogym. Castellane est à 26 km et le lac de Sainte-Croix se trouve à 20 minutes en voiture de l'Hôtel & Spa des Gorges du Verdon. Un parking privé est également disponible gratuitement sur place.
-
Logis Le Ceans
France: Hautes-Alpes: Orpierre 05700: Route des Princes d'Orange - Les Béguës
|
|
This former farmhouse converted in a hotel welcomes you in a family setting, in the heart of a typically country building. Laze and idle the time away amid a countryside already full of the perfumes of Provence and relax in one of the comfortable and sunny guest rooms. Traditional cuisine and local specialities are served in the hotel's restaurant or on the terrace when the weather is fine. Park, garden, outdoor swimming pool, sauna, Jacuzzi: let yourself be pampered at the Logis Le Ceans. The sport enthusiasts will also appreciate the many leisure activities available in the nearby area, with walking, paragliding or biking. The medieval city of Sisterons set just 34 kilometres from the Logis worth the visit too.
Installé dans une ancienne ferme, l'hôtel Logis Le Ceans vous accueille dans un cadre familial au charme champêtre. Il vous propose des chambres confortables et bien exposées pour un séjour relaxant au cœur de la campagne provençale. Le restaurant de l'hôtel sert une cuisine traditionnelle et des spécialités locales. Par beau temps, vous pourrez prendre vos repas sur la terrasse. Le Logis Le Ceans met aussi à votre disposition un parc, un jardin, une piscine extérieure, un sauna et un jacuzzi. Les plus sportifs apprécieront également les nombreuses activités possibles dans les environs, comme la randonnée, le parapente ou le vélo. La ville médiévale de Sisteron se situe à seulement 34 km. Enfin, des bornes de recharge pour véhicules électriques sont présentes sur place.
-
Château de la Bégude, a beautiful 17th-century manor, is situated in the heart of the Côte d'Azur in the Opio Valbonne Golf Domain. All of the guestrooms and suites combine modern comfort and traditional Provencal décor. They are equipped with air-conditioning, en-suite bathrooms with bath or shower, direct-line telephone, satellite TV and offer views of the park and golf course. The Chateau houses a lovely restaurant that features delicious Provencal cuisine served as daily specials, set menus or buffet style. It offers a charming outdoor terrace overlooking the golf course for afternoon and evening dining. Of course, guests can spend the day on the beautiful golf course. There are also tennis facilities and a swimming pool. Guests can also choose to take a short drive and visit the famous city of Cannes.
Occupant un superbe manoir du XVIIe siècle, le Château de la Bégude se situe au cœur de la Côte d’Azur, sur le domaine du golf de Opio Valbonne. Les chambres et les suites allient le confort moderne et une décoration provençale traditionnelle. Elles sont dotées de la climatisation, d’une salle de bains privative avec baignoire ou douche, d’une ligne téléphonique directe et d’une télévision par satellite. Elles offrent une vue sur le parc et le parcours de golf. Le restaurant propose une cuisine méditerranéenne traditionnelle pour le déjeuner tandis que le restaurant Le Ciste sert des plats gastronomiques pour le dîner. L’agréable terrasse donne sur le parcours de golf ; elle est idéale pour prendre le thé l’après-midi ou pour dîner. Lors de votre séjour, vous pourrez profiter d'un bar-salon. Vous pourrez bien évidemment profiter du golf. L’établissement comprend également des courts de tennis et une piscine. Vous pourrez également découvrir la ville de Cannes, située à quelques kilomètres. Des bornes de recharge pour véhicules électriques sont présentes.
-
Set in the heart of the Luberon, this charming family hotel welcomes you in a natural environment. It offers free WiFi. Each guest room comes with modern comforts including TV with TNT channels, an office and private bathroom. The Hostellerie du Luberon features beautiful outdoor swimming pool situated amid a flowered park. The chants of birds and cicadas offer a peaceful backdrop. La Table, the friendly restaurant, offers tasty traditional Provencal cuisine carefully prepared by the chef. You also can enjoy local specialities on the shaded terrace overlooking the nearby valley. The cellar offers a fine selection of wines exclusively coming from the Luberon.
Située au cœur du Luberon, l'Hostellerie Du Luberon est un charmant hôtel familial implanté dans un cadre naturel. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement. Toutes les chambres de l'Hostellerie Du Luberon bénéficient de tout le confort moderne, dont une télévision avec les chaînes de la TNT, un bureau et une salle de bains privative. L'établissement présente une belle piscine extérieure installée dans un parc fleuri. Le chant des oiseaux et des cigales contribue au charme de ce cadre paisible. Le restaurant convivial La Table propose une savoureuse cuisine traditionnelle provençale soigneusement préparée par le chef. Vous pourrez également déguster des spécialités locales sur la terrasse ombragée donnant sur la vallée voisine. La cave abrite une belle sélection de vins provenant exclusivement du Luberon.
-
This Logis hotel is located in Barbentane, between Avignon and Nîmes. It offers spacious rooms with a TV and free Wi-Fi. Free private parking is also available on site. The Logis Hôtel Castel Mouisson offers an outdoor swimming pool and a private garden. Logis Hôtel Castel Mouisson is located next to vineyards and the local leisure activities include golf, hiking, horse riding and mountain biking.
Cet hôtel Logis est situé à Barbentane, entre Avignon et Nîmes. Il propose des chambres spacieuses avec une télévision et une connexion Wi-Fi gratuite. Un parking privé est disponible gratuitement sur place. Le Logis Hôtel Castel Mouisson dispose d'une piscine extérieure et d'un jardin privé. Le Logis Hôtel Castel Mouisson est situé à proximité de vignobles et des loisirs suivants : golf, randonnée, équitation et VTT.
-
This Mercure hotel is located within in a 12,000-m² park, 5 minutes from the motorway and offers comfortable, air conditioned accommodation. For your entertainment, the hotel Mercure Cavaillon features a swimming pool and a tennis court. For your professional events and your convenience, it features conference facilities and a restaurant serving regional cuisine.
Le Mercure Cavaillon est implanté dans un parc de 12 000 m² situé à 5 minutes de l'autoroute A7. Il propose un hébergement confortable et climatisé. L'hôtel dispose d'une piscine extérieure et d'un court de tennis. Les chambres sont insonorisées et dotées d'un minibar ainsi que d'une télévision par satellite. Vous disposerez d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'un plateau/bouilloire. La salle de bains est pourvue d'un sèche-cheveux. Vous dégusterez une cuisine régionale au restaurant L'Olivier. Vous pourrez dîner sur la terrasse en été. Un petit-déjeuner buffet est servi tous les matins, tandis que le bar propose des boissons et des collations légères. Le centre de Cavaillon se trouve à seulement 20 minutes à pied de l'hôtel. Un parking privé est mis gratuitement à votre disposition sur place.
-
Set in a 19th-century estate with a 6000 m² park, Mas St Jean features a heated, outdoor pool with a shaded terrace. Avignon TGV Train Station is 15 km away. Decorated with antique furniture and Provencal colours, the guest rooms all have a garden view. Free Wi-Fi access is provided and the stylish, en suite bathrooms have a walk-in shower. A flat screen TV and satellite channels is available to all guests in the cosy common living area. An organic breakfast made with homemade jam is prepared every morning, and may be taken on the terrace or in the dining room. An outdoor kitchen is also available for guests' use. Saint- Rémy-de-Provence is 10 km away. Gordes and Isle-sur-la-Sorque can be reached by car within 30 minutes, and free, private parking is possible on site.
Occupant un domaine du XIXe siècle dans un parc de 6 000 m², la Villa Mas St Jean possède une piscine extérieure chauffée munie d'une terrasse ombragée. La gare d'Avignon TGV se trouve à 15 km. Agrémentées de meubles d'époque et décorées dans des couleurs provençales, les chambres offrent toutes une vue sur le jardin. Elles disposent d'une connexion Wi-Fi gratuite ainsi que d'une élégante salle de bains privative avec une douche à l'italienne. Confortable, le coin salon commun est équipé d'une télévision par satellite à écran plat. Un petit-déjeuner biologique comprenant de la confiture faite maison est préparé tous les matins. Vous pourrez le déguster sur la terrasse ou dans la salle à manger. Une cuisine extérieure est également à votre disposition. Saint-Rémy-de-Provence se situe à 10 km. Vous pourrez rejoindre Gordes et l'Isle-sur-la-Sorgue en moins de 30 minutes en voiture. Un parking privé est disponible gratuitement sur place.
-
The Auberge de la Baronne is located in La Gaude, only 0.6 miles from the Var River. It offers a bar and its rooms include a flat-screen TV. A continental breakfast is available upon request. The heated rooms at Auberge de la Baronne have a desk and a wardrobe. The bathrooms are fitted with a shower. Free Wi-Fi access is available during reception opening times. Breakfast can be delivered to your room. Restaurants are located 200 yards from the hotel and the local market of Saint-Laurent-du-Var is situated an 8-minute drive away. The hotel is just a 10-minute drive from the Mediterranean Sea and a 8-minute drive from the A8 motorway. There is a free private car park on site.
L'Auberge de la Baronne est située à La Gaude, à seulement 1 km du Var. Elle propose un bar et des chambres équipées d'une télévision à écran plat. Un petit-déjeuner continental vous sera servi sur demande. Les chambres chauffées disposent d'un bureau et d'une armoire. Les salles de bains sont équipées d'une douche. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement durant les heures d'ouverture de la réception. Vous pourrez prendre le petit-déjeuner dans votre chambre. Vous trouverez par ailleurs des restaurants à 200 mètres de l'établissement et pourrez vous rendre au marché local de Saint-Laurent-du-Var en 8 minutes de route. L'établissement se situe à seulement 10 minutes en voiture de la mer Méditerranée et à 8 minutes de l'autoroute A8. Un parking privé est disponible gratuitement sur place.
-
Hotel Castillan provides en suite accommodation near the Écrins National Park. It has a pool, sauna, lounge and fitness room. Free on-site parking and free Wi-Fi throughout the hotel are available. Each Castillan room is equipped with a TV, telephone and private bathroom. Some of the rooms have a south-facing loggia overlooking the Meije glacier. Hotel Castillan's restaurant serves regional cuisine made from local ingredients. There are a variety of activities in La Grave and the surrounding area including skiing, hiking, tennis, and paragliding.
Situé à proximité du parc national des Écrins, l'Hotel Castillan propose une piscine, un sauna, un salon commun et des hébergements avec une salle de bains privative. Il met gratuitement à votre disposition un parking sur place et une connexion Wi-Fi dans tout le bâtiment. Toutes les chambres du Castillan disposent d'une télévision et d'un téléphone. Certaines possèdent une loggia orientée au sud donnant sur les glaciers de la Meije. Ouvert tous les jours, le restaurant de l'Hotel Castillan sert une cuisine régionale préparée avec des produits locaux. Son chef bénéficie du label de qualité « maître restaurateur ».Le ski, la randonnée, le tennis et le parapente figurent parmi les nombreuses activités pouvant être pratiquées à La Grave et dans les environs.
-
Chalet Pegulu
France: Hautes Alpes: Puy-Saint-Vincent 05290: Les Alberts rue du clos
|
|
Located in Puy-Saint-Vincent, just a 3-minute walk from TSD6 des Prés, Chalet Pegulu offers accommodation with barbecue facilities and free WiFi throughout. Housed in a building dating from 1975, this chalet features a wood-burning stove in the living room. The 6-bedroom chalet is fitted with a kitchen with a dishwasher, and a bathroom with a shower and a washing machine. A flat-screen TV is featured. The chalet offers a terrace. If you would like to discover the area, skiing is possible in the surroundings.
Situé à Puy-Saint-Vincent, à seulement 3 minutes à pied du TSD6 des Prés, le Chalet Pegulu propose un hébergement avec un barbecue et une connexion Wi-Fi gratuite dans l'ensemble de ses locaux. Occupant un bâtiment datant de 1975, il dispose d'un poêle à bois dans le salon. Le chalet 6 chambres comprend une cuisine avec un lave-vaisselle, ainsi qu'une salle de bains avec une douche et un lave-linge. Vous profiterez d'une télévision à écran plat. L'hébergement Chalet Pegulu comporte une terrasse. Vous pourrez faire du ski pour découvrir les alentours.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
15
[16]
Provence Alpes Cote d Azur tourist travel information links
|
|