Auvergne-Rhone-Alpes tourist travel information links
Listings Other cities in Auvergne-Rhone-Alpes -- Quick Selection:
|
Results 256 - 270 of 377
-
La Picholine
France: Drome: Nyons 26110: Promenade de la Perriere
|
|
Located in a haven of peace lulled by the cicada’s chirping, the hotel La Picholine welcomes you only 3 minutes away from Nyons’ centre.The hotel features 16 comfortable rooms looking onto the hills of Nyons, a swimming pool, terraces, a garden, bar, lounge, meeting room and restaurant where you will appreciate local gourmet cuisine.
Au calme, dans un petit coin de paradis bercé par le chant des cigales, l'hôtel La Picholine vous accueille à trois minutes du centre de Nyons.
-
The Hôtel Restaurant Du Parc is located in the Alpine town of La Rochette. It has a large outdoor terrace and en-suite guestrooms with Canal+ TV and free Wi-Fi. The Du Parc restaurant serves fresh, seasonal produce and a buffet breakfast. The Hôtel Restaurant Du Parc is 30 kilometres from Chambéry and 40 kilometres from Albertville. The Du Parc is 12 kilometres from the A43 and A41 motorways which offer fast connections to the winter sports stations of the Savoie. Free private parking is provided.
L'Hôtel Restaurant Du Parc est situé dans la ville alpine de la Rochette. Il propose une grande terrasse extérieure et des chambres avec salle de bains privative, télévision avec Canal + et connexion WiFi gratuite. Le restaurant de l'hôtel Du Parc sert des produits frais de saison et un petit déjeuner buffet. Le restaurant Du Parc se trouve à 30 kilomètres de Chambéry et à 40 kilomètres d'Albertville. L'Hôtel Du Parc se trouve à 12 kilomètres des autoroutes A43 et A41, permettant de rejoindre rapidement les stations de sport d'hiver de la Savoie. Un parking privé est disponible gratuitement.
-
Le Mas de Fanny
France: Drome: Chantemerle-lès-Grignan 26230: 1220 route de Valaurie
|
|
Located in Chantemerle-lès-Grignan in the heart of Provence, Le Mas de Fanny is an authentic farmhouse surrounded by lavender fields. Chateau de Grignan is 5 miles away and Chateau de Suze La Rousse is 9.3 miles from the property. Each of the rooms features terra cotta flooring and a flat-screen TV. The private bathrooms include free toiletries. An evening meal can be served in the hotel's on-site restaurant, with menus changing daily in order to allow guests to sample a variety of regional dishes and wines. Cycling is possible nearby. Montélimar Train Station can be reached in 35 minutes by car. Avignon Airport can be reached in 1 hour and La Garde d'Adhemar is 5 miles away.
Situé à Chantemerle-lès-Grignan, au cœur de la Provence, l'établissement Le Mas de Fanny est une authentique ferme entourée de champs de lavande. Le château de Grignan se trouve à 8 km tandis que celui de Suze La Rousse est accessible à 15 km. Toutes les chambres sont dotées d'un sol en terre cuite, d'une télévision à écran plat ainsi que d'une salle de bains privative avec des articles de toilette gratuits. Vous pourrez dîner au restaurant de l'établissement, dont le menu change chaque jour afin de vous permettre de goûter une variété de plats et de vins régionaux. Dans les environs, vous pourrez partir en randonnée à vélo. Par ailleurs, la gare de Montélimar se trouve à 35 minutes en voiture. L'aéroport d'Avignon est accessible en 1 heure et La Garde d'Adhémar à 8 km.
-
Offering a shared pool, the traditional and stone-built Les écuries du Fournel is in Saint-Lattier. It features accommodation with a seating area. Free Wi-Fi is available in public areas. Facilities include a spacious garden. Fitted with stone elements, all rooms of du Fournel are tastefully decorated. Each has a DVD player, while a shower and a hairdryer are included in the private bathroom. Some come with a private terrace. Guests may relax by the pool or choose among several massage treatments available upon charge. An array of activities can be enjoyed on site or in the surroundings, including hiking and horse-back riding. A garden with outdoor furniture, trees and grass is offered. A supermarket for the general supplies as well as a restaurant and café bars can be found at a distance of 2 km. Valence Train Station is a 20-minute drive away and Grenoble-Isère Airport is a 40-minute drive away.
Situé à Saint-Lattier, l'établissement Les écuries du Fournel occupe un bâtiment traditionnel en pierre. Il propose une piscine commune, un spacieux jardin et des hébergements avec un coin salon. Une connexion Wi-Fi est disponible dans les parties communes. Décorées avec goût, toutes les chambres du Fournel comportent des éléments en pierre. Elles disposent d'un lecteur DVD et d'une salle de bains privative pourvue d'une douche et d'un sèche-cheveux. Certaines possèdent une terrasse privée. Vous pourrez vous détendre près de la piscine ou choisir l'un des nombreux massages disponibles moyennant des frais supplémentaires. Différentes activités sont proposées sur place ou dans les environs, notamment la randonnée et l'équitation. Vous pourrez également profiter d'un jardin verdoyant et arboré comportant du mobilier extérieur. Vous trouverez un supermarché d'approvisionnement général ainsi qu'un restaurant et des cafés-bars à 2 km. La gare de Valence est accessible en 20 minutes en voiture et l'aéroport de Grenoble-Isère en 40 minutes de route.
-
The hotel features 60 rooms and 5 suites. Most rooms and suites look out onto the lake and they all offer refined and comfortable accommodation. You can unwind in the hotel?s private gardens, by the inside heated swimming pool or watch the sunset from the landing stage in the private harbour. Le Palace De Menthon offers the ideal starting point to discover the French Alps, visit the Medieval Castle or the numerous exquisite and typical towns of the region. You can also stroll along the canals or winding narrow streets of the lovely city of Annecy.
L'hôtel propose 60 chambres et 5 suites à l'élégance et au confort discrets. La majorité des chambres donnent sur le lac. Profitez des jardins privés, d'une piscine couverte chauffée, d'un ponton et d'un port privés pour d?agréables moments de détente. L'hôtel constitue le point de départ idéal pour découvrir les Alpes Françaises, visiter le Château Médiéval ou les autres charmantes villes de la région et sillonner les canaux ou les ruelles sinueuses pleines de charme de la vieille ville d'Annecy.
-
Located just 10 minutes from the Puy de DĂ´me, one of the most visited sites in the Auvergne region, you will find the Logis Le Montania hotel and restaurant. Hotel Montania is composed of 8 comfortable, spacious and fully-equipped bedrooms, 2 of which are suites and 1 that is adapted for the disabled. Free Wi-Fi internet access is available throughout the hotel. The restaurant in the hotel can comfortably accommodate 90 people or 130 for banquets and special occasions. The menu features creative, traditional and original cuisine by combining local and regional flavours. Special menus are available upon request for weddings and other types of banquets. Guests travelling to the volcanoes of Auvergne will enjoy the easy access to the surrounding area. The Hotel Montania is just 20 minutes from Clermont-Ferrand, 15 minutes from Vulcania theme park, and only 25 minutes from Mont Dore ski resort.
À seulement 10 minutes du Puy de Dôme, l'un des sites les plus visités de la région d'Auvergne, se trouve l'hôtel-restaurant Logis Le Montania. L'hôtel Montania dispose de 8 chambres confortables, spacieuses et entièrement équipées, dont 2 sont des suites et 1 est adaptée aux personnes à mobilité réduite. Une connexion sans fil gratuite à Internet est disponible dans tout l'hôtel. Le restaurant de l'hôtel peut accueillir 90 personnes, ou 130 pour une réception et autres occasions spéciales. Le menu se compose de plats créatifs, traditionnels et originaux en alliant des saveurs locales et régionales. Des menus spéciaux sont disponibles sur demande pour les mariages et autres types de banquets. Les clients qui viennent visiter les volcans d'Auvergne pourront accéder facilement à la région alentour. L'hôtel Montania se trouve à seulement 20 minutes de Clermont-Ferrand, à 15 minutes du parc à thème Vulcania et à seulement 25 minutes des pistes de ski des Monts Dore.
-
Logis Hotel Du Commerce is located in the centre of Thones, close to the resort of Les Aravis and 12 km from the ski slopes. It offers free Wi-Fi access. Guest rooms at Hotel Du Commerce are equipped with a private bathroom, satellite TV and have lift access. This Logis hotel's restaurant serves regional dishes and offers a range of fixed-price menus. Free on-site private parking is available for guests exploring the Rhone-Alpes region by car. Lake Annecy is 14 km from Logis Hotel Du Commerce.
Le Logis Hôtel Du Commerce se situe dans le centre de Thônes, près de la station des Aravis et à 12 km des pistes de ski. Il propose une connexion Wi-Fi gratuite. Les chambres de l'Hôtel Du Commerce, desservies par un ascenseur, sont équipées d'une salle de bains privative et d'une télévision satellite. Le restaurant de l'hôtel Logis sert une cuisine régionale et propose un éventail de menus à prix fixes. Un parking privé gratuit est à la disposition des clients visitant la région Rhône-Alpes en voiture. Le lac d'Annecy est situé à 14 km du Logis Hôtel Du Commerce.
-
Located in the centre of Coudes, 1 km from the River Perache Beach, Hôtel de la Poste offers a traditional restaurant, a bar and double rooms with a TV. Free Wi-fi access is provided. The rooms at Hôtel de la Poste are uniquely-decorated and provide access to a shared bathroom with free toiletries. A continental breakfast is available every morning. Typical dishes such as charcuterie, fondue and truffade can be sampled in the restaurant on site. The hotel is situated 500 metres from Château de Beauvezeix and from the A75 motorway. The train station is 1 km away.
Situé dans le centre de Coudes, à 1 km de la plage de la rivière Pérache, l'Hôtel de la Poste propose un restaurant traditionnel, un bar et des chambres doubles avec une télévision. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement. Les chambres de l'Hôtel de la Poste présentent une décoration unique et donnent accès à une salle de bains commune avec articles de toilette gratuits. Un petit-déjeuner continental est servi chaque matin. Vous pourrez aussi déguster des plats typiques, notamment de la charcuterie et de la truffade, dans le restaurant sur place. L'hôtel est à 500 mètres du château de Beauvezeix et de l'autoroute A75. La gare se situe à 1 km.
-
Le Clos Marcel
France: Haute Savoie: Duingt 74410: 410 Allée De La Plage
|
|
Hotel Clos Marcel is a design hotel located on the edge of Lake Annecy, near the village of Duingt. It offers contemporary accommodation with a spa, sauna and private beach. The hotel's guest rooms are equipped with flat-screen satellite TV, free Wi-Fi internet access and a balcony or terrace with a lake or mountain view. The restaurant, Comptoir du Lac, serves a mixture of traditional and modern cuisine and is open for lunch and evening meals. A selection of teas, pastries and ice-cream is available in the hotel's tea shop. There is also a bar where guests can have a pre-dinner drink on the terrace opposite the lake. Hotel Clos Marcel offers free private parking and has a private pontoon for boat moorings. The town of Annecy, with its TGV train station, is 11 km away.
L'hôtel Le Clos Marcel est un hôtel design situé au bord du lac d'Annecy, près du village de Duingt. Il propose un hébergement contemporain avec un spa, un sauna et une plage privée. Les chambres de l'hôtel sont équipées de la télévision satellite à écran plat, de la connexion Wi-Fi gratuite et d'un balcon ou d'une terrasse avec vue sur le lac ou la montagne. Le restaurant, le Comptoir du Lac, sert un mélange de plats traditionnels et modernes et vous accueille pour le déjeuner et le dîner. Une sélection de thés, pâtisseries et glaces est disponible dans la boutique de thé de l'hôtel. Rendez-vous aussi dans le bar pour siroter un verre avant le dîner sur la terrasse en face du lac. L'hôtel Le Clos Marcel dispose d'un parking privé gratuit et d'un ponton privé pour les bateaux. La ville d'Annecy, avec sa gare TGV, est à 11 kilomètres.
-
Hôtel Restaurant Préovert is a hotel 10 minutes' walk from the centre of Romans-sur-Isère. It features an outdoor swimming pool and a garden. The guest rooms of this hotel are air-conditioned and feature a shower and a TV. Guests can enjoy the hotel’s restaurant with its local specialties. In summer, guests can also enjoy the opportunity to dine on the terrace. A shopping factory outlet can be found 650 yards from the hotel, as well as Musée de la Chaussure. Palais Idéal du Facteur Cheval is 17.4 miles away and Grotte de Choranche is 26.1 miles from the property. Hôtel Restaurant Préovert is 39.1 miles from Grenoble Airport and can also be reached by the A49 motorway.
L'Hôtel Restaurant Préovert vous accueille à 10 minutes à pied du centre de Romans-sur-Isère. Il possède une piscine extérieure et un jardin. Les chambres sont climatisées et dotées d'une douche ainsi que d'une télévision. Vous pourrez déguster des spécialités locales au restaurant de l'hôtel. En été, vous aurez la possibilité de prendre vos repas sur la terrasse. Un magasin d'usine commercial se trouve à 600 mètres de l'établissement, tout comme le musée de la Chaussure. Le palais idéal du Facteur Cheval est à 28 km, tandis que la grotte de Choranche est à 42 km. Enfin, vous séjournerez à 63 km de l'aéroport de Grenoble, accessible par l'autoroute A49.
-
L'Aigle d'Or hotel is situated in the heights of the medieval town of Thiers in the Auvergne region. It offers rooms with free Wi-Fi access and features a traditional décor in the style of the 19th century. Each room is also equipped with a flat-screen TV and has a private bathroom with a bath or shower. You can relax in the common lounge areas. Continental breakfast is served daily and you can enjoy traditional dishes made with fresh, seasonal ingredients at the hotel's restaurant.
L'hôtel L'Aigle d'Or est situé dans les hauteurs de la ville médiévale de Thiers, en Auvergne. Il propose des chambres dotées d'une connexion Wi-Fi gratuite et dispose d'un décor traditionnel dans le style du XIXe siècle. Chaque chambre est également équipée d'une télévision à écran plat et d'une salle de bains privative dotée d'une baignoire ou d'une douche. Vous pourrez vous détendre dans les coins salon communs. Un petit-déjeuner continental est servi tous les jours et vous pourrez déguster des plats traditionnels préparés avec des ingrédients frais ainsi que de saison au restaurant de l'hôtel.
-
RĂ©sidence les Pistes is located at the top of Le Corbier with direct access to the slopes of Les Sybelles ski area. It offers self-catering apartments with balconies and mountain views, an on-site ski storage. Apartments are decorated in a chalet-style with wood furnishings. All apartments have a seating and dining area and each has a private bathroom with a bath or shower and toilet. Each apartment has a kitchenette and there is an on-site concierge service to arrange delivery of food items including fresh bread and croissants in the morning. Restaurants and grocery shops are located 150 metres from the property. The concierge at RĂ©sidence les Pistes can also assist with ski rentals and booking other local activities and a designated free parking space is provided nearby for each apartment. Saint-Jean-de-Maurienne Train Station is 16 km away and Geneva Airport is 160 km away.
La Résidence les Pistes est située au sommet du Corbier avec un accès direct aux pistes du domaine skiable des Sybelles. Il propose des appartements indépendants avec balcon et vue sur la montagne ainsi qu'un local à skis sur place. Décorés dans un style chalet avec un mobilier en bois, tous les appartements comprennent un coin salon et repas ainsi qu'une salle de bains privative pourvue d'une baignoire ou d'une douche et de toilettes. Chacun est équipé d'une kitchenette, tandis que le service de concierge sur place organise la livraison de produits alimentaires, notamment du pain frais et des croissants le matin. Vous trouverez des restaurants et des épiceries à 150 mètres. Le concierge de la Résidence les Pistes pourra vous aider concernant la location de skis et la réservation d'autres activités locales. Vous bénéficierez d'un emplacement désigné de parking gratuit à proximité pour chaque appartement. La gare de Saint-Jean-de-Maurienne se trouve à 16 km et l'aéroport de Genève à 160 km.
-
Located in the Auvergne region, this hotel is located just 10 minutes from Vulcania and from Clermont-Ferrand. It features a ticket service, a bar and a terrace in the garden. Guest rooms have a simple décor and are equipped with a telephone and a flat-screen TV with satellite channels. Each room has a private bathroom with amenities and a hairdryer. The Relais Des Puys features a restaurant serving authentic French cuisine. A buffet breakfast is served every morning. Packed lunches are also available. Free Wi-Fi internet access is available throughout the hotel. Additional facilities include table tennis and a children?s playground. Free private parking is available on site.
Situé dans la région Auvergne, cet hôtel se trouve à seulement 10 minutes de Vulcania et de Clermont-Ferrand. Il dispose d'un service de billetterie, d'un bar et d'une terrasse dans le jardin. Les chambres présentent un décor simple et sont équipées d'un téléphone et d'une télévision par satellite à écran plat. Chaque chambre comprend une salle de bains privative avec articles de toilette et sèche-cheveux. Le Relais Des Puys abrite un restaurant servant une authentique cuisine française. Un petit-déjeuner buffet est proposé tous les matins. Des paniers repas sont également disponibles. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement dans tout l'établissement. L'hôtel est également doté d'une table de ping-pong et d'une aire de jeux pour enfants. Vous trouverez un parking privé gratuit sur place.
-
Les AfforĂŞts
France: Haute Savoie: La Roche-sur-Foron 74800: Place des AfforĂŞts
|
|
Located at the heart of the medieval city La Roche-sur-Foron, this non-smoking hotel is 40 minutes by train from Geneva. La Clusaz and Le Grand Bornand ski resorts are 18.6 miles away. Each guest room is equipped with Wi-Fi access, a telephone and cable TV. All rooms have a private bathroom. The breakfast buffet at Les AfforĂŞts includes local produce. There are 2 free public car parks located nearby and Lake Annecy is 21.1 miles from the hotel. It is accessible via the A410 motorway.
Situé au cœur de la ville médiévale de La Roche-sur-Foron, à 40 minutes de train de Genève, l'hôtel Les Afforêts est un établissement non-fumeurs. Il se trouve à 30 km des domaines skiables de La Clusaz et du Grand Bornand. Toutes les chambres comprennent une connexion Wi-Fi, un téléphone et la télévision par câble. Elles disposent en outre d'une salle de bains privative. L'établissement sert un petit-déjeuner buffet composé de produits locaux. Vous trouverez 2 parkings publics gratuits à proximité et l'hôtel se situe à 34 km du lac d'Annecy. Il est accessible par l'autoroute A410.
-
Aux forĂŞts is located next to the city of Roanne, very close from Charlieu, a city of Art on the Cluny road. You will discover lots of castles, parks or even Roman churches. This former wine mansion from the 18th century is now a wonderful guest house composed of 3 refined rooms. Each one is equipped with old furniture, air-conditioning, Wi-Fi and a bathroom. In the morning, you could have your breakfast in a charming living-room or on a wonderful panoramic terrace. You will be relaxing in a 'green' peaceful place, full of trees and flowers, where a large swimming pool will be waiting for you.
Aux forêts est non loin de Roanne, tout près de Charlieu, ville d'art sur la route de Cluny. Vous y découvrirez bon nombre de châteaux, jardins ou encore églises romanes. Ancien vigneronnage du 18ème siècle, cette maison d'hôtes dispose de 3 chambres d'hôtes raffinées : meubles anciens, climatisation, wifi, salle de bains avec douche à l'italienne à cascade ou baignoire. Dans un salon plein de charme, donnant sur une grande terrasse panoramique, sont servis les petits déjeuners. La maison d'hôtes est sertie dans un écrin de verdure : parc arboré et fleuri en abondance : roses, rhododendrons et vivaces, piscine vaste et isolée pour un vrai repos.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
18
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
Auvergne-Rhone-Alpes tourist travel information links
|
|