Bourgogne-Franche-Comte tourist travel information links
Listings Other cities in Bourgogne-Franche-Comte -- Quick Selection:
|
Results 106 - 120 of 164
-
Hotel Bar Restaurant Du Centre is in the centre of Bart, 5 km from Montbéliard. It offers rooms with a TV. Some have a shared bathroom. Free internet access is available. Restaurant Du Centre serves traditional French and regional cuisine. Guests can relax with an aperitif in the bar. Hotel Du Centre is a 15-minute drive from Belfort and 60 km from Mulhouse. Guests have access to free public parking.
L'Hôtel Bar Restaurant Du Centre se situe au coeur de Bart, à 5 km de Montbéliard. Il propose des chambres dotées d'une télévision. Certaines ont accès à une salle de bains commune. Une connexion Internet est disponible gratuitement. Le Restaurant Du Centre sert une cuisine française traditionnelle et régionale. Vous pourrez vous détendre en prenant un apéritif au bar. L'Hôtel Du Centre se trouve à 15 minutes de route de Belfort et à 60 km de Mulhouse. Vous pourrez profiter du parking public gratuit.
-
Set near the famous vineyards of Chablis and Champagne, the Chateau de Courban & Spa is set in a 17th-century castle. It offers 300m² spa with a sauna, hot tub and outdoor swimming pool. This boutique hotel offers individually decorated elegant rooms. Each has a private bathroom and some have Italian showers. All rooms offer views of the garden, forest or swimming pool. They also have Wi-Fi access. The morning buffet features a continental-style breakfast and the restaurant serves French dishes with an Asian touch prepared by a Japanese chef. The Nuxe Spa provides beauty and massage treatments. It also has hammam facilities and a solarium. After a day of pampering, guests can relax by the fireplace and read from the hotel library. The hotel is easily accessed from the A5 (16.2 miles away) and guests may choose to visit Châtillon-sur-seine, a 15-minute drive away. Charging stations for electric cars are available at this property.
Le Château de Courban and Spa Nuxe occupe un château du XVIIe siècle à proximité des célèbres vignobles de Chablis et de Champagne. Il possède un spa de 300 m² avec un sauna, un jacuzzi et une piscine extérieure. Les chambres élégantes de ce boutique hôtel sont décorées de manière individuelle. Offrant une vue sur le jardin, la forêt ou la piscine, elles comprennent toutes une salle de bains privative. Certaines sont pourvues d'une douche à l'italienne. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement. Un petit-déjeuner buffet de style continental est servi le matin, et vous pourrez déguster au restaurant des spécialités françaises avec une touche asiatique préparées par un chef japonais. Doté d'un hammam et d'un solarium, le spa Nuxe dispense des massages et des soins de beauté. Après une journée à prendre soin de vous, vous pourrez vous détendre près de la cheminée et lire un livre de la bibliothèque de l'hôtel. Le Château de Courban and Spa Nuxe est facilement accessible depuis l'autoroute A5, située à 26 km, et vous pourrez vous rendre à Châtillon-sur-Seine en 15 minutes en voiture. Des bornes de recharge pour les voitures électriques sont disponibles sur place.
-
The hotel Les 2 Lacs is located in the Jura in the heart of Clairvaux les lacs in a quiet street, only 500 meters from the lake with its beach. The hotel Les 2 lacs is composed by 10 rooms and a restaurant. All rooms have a private bathroom, television and phone. Wifi is free for all clients of the hotel Les 2 lacs. The hotel is well located not far from natural sites : lakes, waterfalls, rivers? Lake Vouglans is only 15 kilometers.
L'hôtel Les 2 lacs est situé au c?ur du Jura dans la ville de Clairvaux les lacs dans une rue calme, à seulement 500 mètres du lac et de sa plage. L?hôtel Les 2 lacs est composé de 10 chambres and d?un restaurant. Toutes les chambres ont une salle de bain privée, une télévision et un téléphone. Le WiFi est gratuit pour tous les clients de l?hôtel Les 2 lacs. L?hôtel est bien situé, non loin des sites naturels : lacs, cascades, rivières? Le Lac Vouglans est seulement à 15 kilomètres.
-
The Première Classe Mâcon is near the A6 highway, just a few minutes from the center of Mâcon and train station. It offers free parking and free W-Fi. Rooms are comfortable and fully equipped with satellite TV and private bathroom. They accommodate up to 3 guests. Breakfast is served daily either on the terrace, where guests can read the daily newspapers. The Première Classe Mâcon also has a children's playground. There is a restaurant next door.
L'hôtel Première Classe Mâcon vous accueille non loin de l'autoroute A6 et à seulement quelques minutes du centre-ville de Mâcon et de la gare. Le parking et l'accès sans fil (Wi-Fi) à Internet sont deux services proposés gratuitement. Les chambres, confortables et bien équipées, sont dotées de la télévision par satellite et d'une salle de bains privative. Elles peuvent accueillir jusqu'à trois personnes. Le petit déjeuner peut être servi tous les matins sur la terrasse. Pendant que vous le dégustez, vous pouvez parcourir les journaux quotidiens. L'hôtel Première Classe Mâcon abrite également une aire de jeu pour enfants. Un restaurant se situe juste à côté de l'hôtel.
-
The Auberge des Moulins is ideally located at the heart of the Cusancin Valley, between Montbéliard and Besançon. It offers comfortable rooms with free Wi-Fi internet access and simple decor. Savour typical regional specialities in the cosy atmosphere of the hotel restaurant. Free private parking is provided at the Auberge des Moulins, making it easy to explore the Franche-Comté region by car. The friendly and attentive staff at the Auberge des Moulins will be happy to help you organise your stay in Baume-les-Dames 24 hours a day.
L'Auberge des Moulins bénéficie d'un emplacement idéal au coeur de la vallée du Cusancin, entre Montbéliard et Besançon. L'établissement propose des chambres confortables décorées avec simplicité et dotées d'une connexion Wi-Fi gratuite. Vous dégusterez des spécialités typiquement régionales dans le cadre chaleureux du restaurant de l'établissement. Vous devrez y réserver votre place au moment de la réservation de votre chambre. L'Auberge des Moulins met à votre disposition un parking privé gratuit, qui vous permettra d'explorer facilement la Franche-Comté en voiture. Le personnel amical et attentif de l'Auberge des Moulins est disponible 24h/24. Il se fera un plaisir de vous aider à organiser votre séjour à Baume-les-Dames.
-
The Ermitage de Corton is located in the Chorey-les-Beaune countryside and features an outdoor swimming pool. Guest rooms at the Ermitage de Corton are air-conditioned and equipped with a flat-screen satellite TV and free Wi-Fi access. Guests can enjoy regional cuisine prepared with seasonal produce, at the Ermitage’s restaurant. There is also a bistro which opens onto a panoramic terrace. The Ermitage de Corton is located on the border between the famous Côte de Beaune and Côte de Nuits and guests can explore the nearby vineyards. Free private parking is available on site and it is secured during the night.
L'Ermitage de Corton se trouve dans la campagne de Chorey-lès-Beaune et dispose d'une piscine extérieure. Les chambres de l'Ermitage de Corton sont climatisées et équipées d'une télévision par satellite à écran plat et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Vous pourrez déguster une cuisine régionale, préparée avec des produits de saison, au restaurant de l'Ermitage. L'établissement abrite également un bistrot qui s'ouvre sur une terrasse panoramique. L'Ermitage de Corton est situé sur la frontière entre les régions viticoles Côte de Beaune et Côte de Nuits. Vous pourrez partir à la découverte des vignobles environnants. Un parking privé gratuit et surveillé la nuit est disponible sur place.
-
Situated in the Burgundy region, Hotel Macon La Salle A6 provides the ideal stop over for tourists traveling on the wine trail. It offers free Wi-Fi access throughout the hotel. The rooms at this hotel are soundproofed and include a flat-screen TV with cable channels. Each room has a private bathroom. Every morning a hearty breakfast buffet is served. Guests can enjoy this in the dining room before continuing their journey. A car park is available on site and at an additional cost and upon reservation.
Situé en région Bourgogne-Franche-Comté, l'Hotel Macon la Salle est le lieu idéal pour les voyageurs souhaitant découvrir la route des vins. Vous bénéficierez gratuitement d'une connexion Wi-Fi gratuite dans l'ensemble de l'établissement. Les chambres insonorisées comprennent une télévision par câble à écran plat ainsi qu'une salle de bains privative. Un copieux petit-déjeuner buffet est servi tous les matins dans la salle à manger. Vous pourrez ensuite continuer votre voyage. L'établissement possède un parking sur place, accessible sur réservation et moyennant un supplément.
-
Le Coq Hardi
France: Nièvre: Pouilly Sur Loire 58150: 42 Avenue De La Tuilerie
|
|
Le Coq Hardi is located on the banks of the Loire River, in the countryside just outside Pouilly-sur-Loire. Guestrooms have en suite facilities and free Wi-Fi. The Coq hardi serves a mixture of gourmet and traditional cuisine in its restaurant overlooking the Loire River. Guests can enjoy many outdoor activities in the surrounding area. The Pavillion di Milieu de Loire is nearby and Bourges is an hour's drive away.
Le Coq Hardi est situé sur les rives de la Loire, à la campagne, juste à l'extérieur de Pouilly-sur-Loire. Les chambres disposent d'équipements privatifs et d'une connexion Wi-fi gratuite. Le Coq Hardi vous propose des plats gastronomiques et traditionnels, dans son restaurant offrant une vue sur la Loire. Vous pourrez pratiquer de nombreuses activités dans les environs. Le Pavillon du milieu de Loire est situé à proximité, et la ville de Bourges n'est qu'à une heure de route.
-
This Logis hotel is located in the heart of the Haut Jura, 8 km from les Rousses ski slopes and 10 km from Switzerland. It offers en-suite rooms with satellite TV. La Poste's restaurant serves regional cuisine accompanied by a variety of wines from the wine cellar. Guests of the Logis Hotel De La Poste are invited to relax in the bar with a free newspaper. La Poste provides free private parking for motorbikes and bicycles.
L'Hotel De La Poste est situé au cœur du Haut-Jura, à 8 km des pistes de ski des Rousses et à 10 km de la Suisse. Il dispose d'un restaurant, d'une connexion Wi-Fi gratuite ainsi que de chambres dotées d'une salle de bains privative et de la télévision par satellite. Les chambres de l'Hotel De La Poste sont équipées d'une télévision par satellite à écran plat, d'un fax et d'un téléphone. La salle de bains privative est pourvue d'articles de toilette gratuits et d'un sèche-cheveux. Le restaurant sert des spécialités régionales accompagnées d'une sélection de vins de sa cave. Un bar avec des journaux gratuits est également à votre disposition. L'Hotel De La Poste possède un local à skis ainsi qu'un parking privé gratuit pour les motos et les vélos.
-
Logis La Fontaine
France: Jura: Mantry 39230: 2867-RN 83 ou D1083- lieu dit Montchauvrot
|
|
La Fontaine is located in the Jura countryside, outside the village of Mantry, a 10-minute drive from the A39 motorway. It offers en-suite guest rooms with TVs and free Wi-Fi. The hotel restaurant serves traditional cuisine for lunch and dinner, which can be enjoyed on the terrace. Guests of La Fontaine can also relax with a drink in the hotel bar. There are hiking and cycle trails nearby and guests can enjoy horse riding and visiting vineyards. The hotel La Fontaine is a 15-minutes drive to Chateau d'Arlay and a 20-minute drive from the scenic town of Beaume-les-Messieurs.
L'hôtel La Fontaine se situe dans la campagne jurassienne, aux abords du village de Mantry, à 10 minutes de voiture de l'autoroute A39. Il vous accueille dans des chambres dotées d'une salle de bains privative, d'une télévision et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Pour le déjeuner et le dîner, le restaurant de l'hôtel sert une cuisine traditionnelle que vous pourrez déguster sur la terrasse. Vous pourrez également vous détendre en sirotant une boisson au bar du La Fontaine. Vous trouverez des sentiers de randonnée ainsi que des pistes cyclables non loin de l'hôtel et vous pourrez pratiquer l'équitation ou visiter des vignobles. L'hôtel La Fontaine se situe à 15 minutes de route du château d'Arlay et à 20 minutes de voiture de la ville pittoresque de Baume-les-Messieurs.
-
With a sauna, a hamman and a fitness rooms, Hôtel Le Relais Des Moines is located in the village of Villersexel. It offers a terrace and free Wi-Fi access. All guest rooms feature satellite TV, Canal + and a telephone. A private bathroom with a hairdryer and free toiletries is also provided. Guests can relax in the hotel’s bar and lounge, which has comfortable chairs and a large TV. The Relais Des Moines restaurant serves traditional regional cuisine and a continental breakfast. Closed parking and bicycle storage are available on site at the Hôtel Le Relais Des Moines. The A36 motorway is a 25 minute drive from the hotel. Guests of the Relais Des Moines can visit the Villersexel Chateau, Villersexel Church and find other bars and restaurants in the village.
Proposant un sauna, un hammam et une salle de remise en forme, l'Hôtel Spa Le Relais Des Moines se trouve dans le village de Villersexel. Il est doté d'une terrasse et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Toutes les chambres sont équipées d'une télévision par satellite avec Canal+ et d'un téléphone. Chacune comporte également une salle de bains privative pourvue d'un sèche-cheveux et d'articles de toilette gratuits. Vous pourrez vous détendre au bar-salon de l'hôtel, qui comprend des chaises confortables et une grande télévision. Le restaurant sert une cuisine régionale traditionnelle et un petit-déjeuner continental. Un parking fermé et un local à vélos sont disponibles sur place. L'autoroute A36 se situe à 25 minutes en voiture de l'hôtel. Vous pourrez visiter le château et l'église de Villersexel. Vous trouverez d'autres bars et restaurants dans le village.
-
Auberge des Vieux Moulins Banaux is a character-filled 16th century hotel located in peaceful surroundings in the north of Burgundy. It offers free Wi-Fi and free secure parking. Rooms are comfortable and equipped with telephone, TV, bathroom and en suite facilities. Breakfast is served daily and includes freshly baked items. The restaurant at the Auberge des Vieux Moulins Banaux offers quality, seasonal cuisine for lunch and dinner. Auberge des Vieux Moulins Banaux offers a natural setting in which to relax. It is only a 1 hour drive south of Paris.
L'Auberge des Vieux Moulins Banaux est un hôtel de caractère du XVIe siècle situé dans le cadre paisible du nord de la Bourgogne. Une connexion Wi-Fi et un parking sécurisé sont mis gratuitement à disposition des clients. Les chambres sont confortables et disposent d'un téléphone, d'une télévision et d'une salle de bains privative. Le petit déjeuner est servi tous les jours et se compose de pain frais. Le restaurant de l'Auberge des Vieux Moulins Banaux propose une cuisine de qualité et de saison pour le déjeuner et le dîner. L'hôtel offre un cadre naturel propice à la détente, le tout à seulement 1 heure de route du sud de Paris.
-
Le Bel Air
France: Nièvre: Decize 58300: 164 Avenue de Verdun
|
|
This little hotel is the ideal place for a stopover in the Nièvre area. The Bel Air features 16 comfortable guest rooms, including 2 rooms for disabled guests. Each room is fitted with television for your enjoyment. The hotel's restaurant offers every day a new menu with all-you-can-eat buffet.
Bienvenue dans ce petit hôtel idéal pour une étape d?une nuit dans la Nièvre. L'hôtel Le Bel Air dispose de 16 chambres confortables, dont une équipée pour accueillir les personnes à mobilité réduite. Chaque chambre est équipée de la télévision pour votre plus grand confort. Le restaurant du Bel Air vous propose chaque jour un nouveau menu, avec buffet au choix.
-
Hotel du Val Vert
France: Côte d'Or: Pouilly-en-Auxois 21320: Route D'arnay Le Duc Créancey
|
|
Hotel du Val Vert offers free Wi-Fi and free private parking. It is located 30 minutes from Beaune and Dijon in a quiet location. Guest rooms at the Val Vert include a TV, telephone and en suite facilities. The entire hotel is 100% non-smoking. Rooms are available for 1 to 4 guests. Buffet breakfast is available every day. The hotel has a partnership with a local restaurant, for lunch and dinner. There is also a bar. In the heart of the Bourgogne you will find the medieval village of Châteauneuf, the Dukes of Burgundy chateaux, the automobiles circuit of Auxois and vineyards.
L'Hôtel du Val Vert offre un accès Wi-Fi gratuit et un parking privé sans frais. Il bénéficie d'un emplacement paisible à 30 minutes de Beaune et de Dijon. Les chambres de l'hôtel Val Vert comprennent une télévision, un téléphone et une salle de bains privative. Veuillez noter que l'hôtel est entièrement non-fumeurs. Les chambres peuvent accueillir 1 à 4 personnes. Un petit déjeuner buffet est disponible tous les jours. L'hôtel travaille en partenariat avec un restaurant local pour le déjeuner et le dîner. Il possède également un bar Au c?ur de la Bourgogne vous trouverez le village médiéval de Châteauneuf, les châteaux des Ducs de Bourgogne, le circuit automobile de l'Auxois et des vignobles.
-
Situated in the heart of Cluny, this charming hotel, a former pottery factory, offers a unique atmosphere. The Mâconnais and Beaujolais vineyards are located a short drive away. All rooms and suites are spacious and decorated in a contemporary style. They all have a private bathroom, free Wi-Fi access and a flat-screen TV. A buffet breakfast is served each morning in the Arquebuse dining room or in the garden during nice weather, ant it is free for children under 6. The on-site restaurant serves French cuisine and tapas, accompanied with Burgandy wine. Additional features include a lounge, where contemporary art exhibitions are often held as well as a terrace, meeting room and private parking. The location of the hotel allows you to fully discover Cluny, city of art and history, and the nearby Mâconnais and Beaujolais vineyards. Hostellerie Le Potin Gourmand is a 20-minute drive from Mâcon Loché Train Station and an hour's drive from Lyon.
Aménagée dans une ancienne usine de poterie, l'Hostellerie Le Potin Gourmand est un charmant hôtel à l'atmosphère unique, situé au cœur de Cluny. Le Mâconnais et les vignobles du Beaujolais sont accessibles en quelques minutes de route. Toutes ses chambres et suites sont spacieuses et décorées dans un style contemporain. Chacune comprend une salle de bains privative, une connexion Wi-Fi gratuite et une télévision à écran plat. Un petit-déjeuner buffet est servi chaque matin dans la salle à manger Arquebuse ou dans le jardin par beau temps. Il est en outre gratuit pour les enfants de moins de 6 ans. Le restaurant de l'hôtel prépare une cuisine française et des tapas, accompagnées de vins de Bourgogne. L'établissement possède également une terrasse, une salle de réunion, un salon où se tiennent souvent des expositions d'art contemporain et un parking privé.En séjournant dans cet hôtel très bien situé, vous découvrirez Cluny, ville d'art et d'histoire, ainsi que les vignobles du Mâconnais et du Beaujolais situés à proximité. En voiture, l'Hostellerie Le Potin Gourmand se trouve à 20 minutes de la gare de Mâcon-Loché et à 1 heure de Lyon.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
8
[9]
[10]
[11]
Bourgogne-Franche-Comte tourist travel information links
|
|