Bourgogne-Franche-Comte tourist travel information links
Listings Other cities in Bourgogne-Franche-Comte -- Quick Selection:
|
Results 76 - 90 of 164
-
This Château is located in Saulon-La-Rue, in the Côte-d'Or countryside. It has an outdoor swimming pool and tennis court, surrounded by 27 hectares of parkland with a private fishing pond. The 17th century Château De Saulon has en-suite guestrooms with TV and free Wi-Fi, offering views of the Château's garden and pool. The Château De Saulon serves gastronomic Burgundy cuisine in the hotel restaurant and a selection of regional wines in the hotel bar. Guests of the Château De Saulon can visit the nearby Burgundy vineyards and Dijon 10.6 miles away. There is also an 18-hole golf course 9.3 miles from the Château.
Ce château est situé à Saulon-la-Rue, dans la campagne de la Côte-d'Or. Il dispose d'une piscine extérieure et d'un court de tennis, entouré par 27 hectares de parc avec un étang de pêche privé.Le Château de Saulon date du XVIIe siècle et propose des chambres avec salle de bains privative, télévision et connexion Wi-Fi gratuite, offrant une vue sur le jardin du Château et la piscine. Le Château de Saulon sert une cuisine bourguignonne gastronomique dans le restaurant de l'hôtel et une sélection de vins régionaux au bar. Les clients du Château De Saulon pourront visiter les vignobles de Bourgogne à proximité et Dijon, situé à 17 kilomètres. Un parcours de golf 18 trous se trouve également à 15 kilomètres du Château.
-
Studio Bardin
France: Nièvre: La Charité 58400: 16 rue du Puits des Ais
|
|
Situated in the medieval city of La Charité-sur-Loire, this self-catering studio is located in a 15th century building and features wall stones, free Wi-Fi and a private, furnished courtyard. The supermarket is 500 metres and the A77 motorway is 1 km away. The living room has a fireplace, sofa bed, 2 armchairs, an LCD TV with French and international channels, and DVDs. A washing machine and ironing facilities are also available. Studio Bardin also includes a fully equipped kitchen with oven, electric kettle, coffee machine and kitchenware. Shops, restaurants and bars are located within a walking distance. Sanverre and its vineyards are 24 km away and Bourges is 50 km from Studio Bardin.
Situé dans la ville médiévale de La Charité-sur-Loire, ce studio indépendant occupe un bâtiment du XVe siècle et dispose de murs en pierre, d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'une cour privée et meublée. Le supermarché se trouve à 500 mètres et l'autoroute A77 est à 1 km. Le salon comprend une cheminée, un canapé-lit, deux fauteuils, une télévision à écran LCD recevant les chaînes françaises et internationales, et un lecteur DVD. Un lave-linge et du matériel de repassage sont également mis à votre disposition. Le Studio Bardin dispose d'une cuisine entièrement équipée avec four, bouilloire électrique, cafetière et ustensiles de cuisine. Vous trouverez des boutiques, des restaurants et des bars à quelques pas de l'établissement. Sanverre et ses vignobles se trouvent à 24 km et Bourges est à 50 km.
-
Located in the village of La Boulaye, in the heart of the Burgundy region, this guesthouse is a former mill and offers a swimming pool and a sauna. Le Moulin La Boulaye is set is 1 hectare of gardens. Guest rooms feature antique furniture and high ceilings with wooden beams. They are each equipped with a seating area and a desk. The en suite bathrooms feature a bathtub or a shower. A continental breakfast is served each morning at Le Moulin La Boulaye in a large dining room with an arched stone ceiling. In the evening, guests are invited to enjoy a shared meal with their hosts offering regional cuisine. Relaxation activities available include a heated outdoor swimming pool and a sauna located beside the pool. A large lounge is also at the disposal of guests. The guesthouse is located a 30-minute drive from Autun and 1 hour from Beaune. The nearest train station is Montchanin-Le-Creusot, 38 km away.
Située dans le village de La Boulaye, en plein cœur de la Bourgogne, cette maison d'hôtes est un ancien moulin. Elle comprend une piscine et un sauna et est installée dans un jardin d'un hectare. Ses chambres disposent de mobilier ancien et de hauts plafonds avec poutres apparentes. Chacune d'elles est dotée d'un coin salon et d'un bureau. Leur salle de bains privative comprend une baignoire ou une douche. Un petit-déjeuner continental est servi tous les matins au Moulin La Boulaye, dans une grande salle à manger au plafond en pierre voûté. Le soir, vous pourrez partager un repas de cuisine régionale avec vos hôtes. Pour vous détendre, vous pourrez profiter de la piscine extérieure chauffée ou du sauna situé près de la piscine. Un grand salon est également à votre disposition. La maison d'hôtes est située à une demi-heure d'Autun et à une heure de Beaune. La gare la plus proche est celle de Montchanin-Le-Creusot, à 38 km.
-
The Chateau de Villersexel is like a one of a kind charming gîte where you will be accommodated in the fashion of paying guests in a convivial and family atmosphere. The castle has kept its furniture as it was a hundred years ago and its owners still live in it thus offering you a real taste of French history. More than a gîte or a hotel, the Chateau de Villersexel is simply our house and we are delighted to welcome you here.
Ce château s'apparente à un Gîte-Hôtel de charme et de caractère. L'hébergement s'effectue selon la tradition des hôtes payants et plus qu'un hôtel ou un gîte, le Château vous recevra dans une ambiance conviviale et familiale.
-
Situated in the heart of Cluny, this charming hotel, a former pottery factory, offers a unique atmosphere. The Mâconnais and Beaujolais vineyards are located a short drive away. All rooms and suites are spacious and decorated in a contemporary style. They all have a private bathroom, free Wi-Fi access and a flat-screen TV. A buffet breakfast is served each morning in the Arquebuse dining room or in the garden during nice weather, ant it is free for children under 6. The on-site restaurant serves French cuisine and tapas, accompanied with Burgandy wine. Additional features include a lounge, where contemporary art exhibitions are often held as well as a terrace, meeting room and private parking. The location of the hotel allows you to fully discover Cluny, city of art and history, and the nearby Mâconnais and Beaujolais vineyards. Hostellerie Le Potin Gourmand is a 20-minute drive from Mâcon Loché Train Station and an hour's drive from Lyon.
Aménagée dans une ancienne usine de poterie, l'Hostellerie Le Potin Gourmand est un charmant hôtel à l'atmosphère unique, situé au cœur de Cluny. Le Mâconnais et les vignobles du Beaujolais sont accessibles en quelques minutes de route. Toutes ses chambres et suites sont spacieuses et décorées dans un style contemporain. Chacune comprend une salle de bains privative, une connexion Wi-Fi gratuite et une télévision à écran plat. Un petit-déjeuner buffet est servi chaque matin dans la salle à manger Arquebuse ou dans le jardin par beau temps. Il est en outre gratuit pour les enfants de moins de 6 ans. Le restaurant de l'hôtel prépare une cuisine française et des tapas, accompagnées de vins de Bourgogne. L'établissement possède également une terrasse, une salle de réunion, un salon où se tiennent souvent des expositions d'art contemporain et un parking privé.En séjournant dans cet hôtel très bien situé, vous découvrirez Cluny, ville d'art et d'histoire, ainsi que les vignobles du Mâconnais et du Beaujolais situés à proximité. En voiture, l'Hostellerie Le Potin Gourmand se trouve à 20 minutes de la gare de Mâcon-Loché et à 1 heure de Lyon.
-
Europe Hotel
France: SaĂ´ne-et-Loire: Beaurepaire-en-Bresse 71580: ZAC de La Chaigne
|
|
This quiet hotel is located in Beaurepaire-en-Bresse, just 300 metres from the A39 motorway, between Burgundy and Comté. It offers free Wi-Fi access and free private parking. Each guest room at the Europe Hotel is equipped with cable TV and a private bathroom. Guests can enjoy a continental breakfast every morning. Europe Hotel has an outdoor terrace, along with a children's playground. The hotel staff are available 24 hours a day. The hotel Europe is just a few minutes' drive from the Circuit de Bresse and Dijon is a 50-minute drive away.
Cet hôtel paisible se trouve à Beaurepaire-en-Bresse, à seulement 300 mètres de l'autoroute A39, entre la Bourgogne et la Franche-Comté. Il propose une connexion Wi-Fi gratuite et un parking privé gratuit. Chaque chambre de l'Europe Hôtel est équipée d'une télévision par câble et d'une salle de bains privative. Vous pourrez déguster un petit déjeuner continental chaque matin. L'Europe Hôtel possède une terrasse ainsi qu'une aire de jeux pour enfants. Le personnel de l'établissement est disponible tous les jours 24h/24. L'hôtel Europe se situe à quelques minutes de route du circuit de Bresse et Dijon est accessible en 50 minutes en voiture.
-
This 19th-century residence is located in the Burgundy region. It offers en suite accommodation with free Wi-Fi internet access and an outdoor swimming pool. The Hotel Restaurant Vuillot serves a buffet breakfast each morning. Regional specialities are available for lunch and dinner, and guests can dine on the terrace. The Vuillot Hotel provides free private parking. It is 20 km from Louhans Train Station and 60 km from Chalon-sur-Saone. Nearby activities include wine tasting, hiking and mountain biking.
Cette résidence du XIXe siècle se trouve en Bourgogne. Elle propose des chambres avec salle de bain privative, une connexion Wi-Fi gratuite et une piscine extérieure. L'Hôtel Restaurant Vuillot sert un petit déjeuner buffet chaque matin. Des spécialités régionales sont disponibles pour le déjeuner et le dîner ; vous pourrez dîner sur la terrasse. Un parking privé gratuit est disponible à l'Hôtel Vuillot, qui se trouve à 20 kilomètres de la gare de Louhans et à 60 kilomètres de Chalon-sur-Saône. Les activités disponibles à proximité incluent la dégustation de vins, la randonnée et le VTT.
-
Les Chambertines is a bed and breakfast with free WiFi located in Gevrey-Chambertin, just 6.8 miles from the centre of Dijon. Guests can borrow a bike on site to explore the area or go for a stroll in the garden. The spacious suite at Les Chambertines has a view of the garden and includes a private bathroom with a shower, a hairdryer and free toiletries. Breakfast is served every morning in the breakfast room at Les Chambertines. Popular nearby activities include cycling and hiking. Free private parking is possible on site and Beaune is 17.4 miles away. The property is 30.4 miles from Chalon-sur-SaĂ´ne and a 40-minute drive from Dole.
Situées à seulement 11 km du centre de Dijon, dans la ville de Gevrey-Chambertin, Les Chambertines sont des chambres d'hôtes comprennant une connexion Wi-Fi gratuite. Vous pourrez emprunter un vélo sur place pour explorer les alentours ou faire une promenade dans le jardin. Les suites spacieuses des Chambertines offrent une vue sur le jardin et possèdent une salle de bains privative avec douche, sèche-cheveux et articles de toilette gratuits. De plus, le petit-déjeuner est servi chaque matin dans la salle du petit-déjeuner de l'établissement. Les environs sont propices aux randonnées, qu'elles soient à pied où à vélo. Un parking privé gratuit est disponible sur place et la ville Beaune de trouve à 28 km. Enfin, les chambres d'hôtes se situent à 49 km de Chalon-sur-Saône et à 40 minutes de route de Dole.
-
Culinary discoveries in the’’ land of Marguerite’’. The « Trois Maures hotel » welcomes you. It is a pleasure to stay in this completely renovated traditional establishment. It offers warm reception, family- style regional cuisine prepared with local products in season, and an excellent wine list from wine growers throughout Burgundy, as well as other French regions. The 35 rooms are extremely comfortable, charming. A spacious, traditional style cellar is are your disposal for wine testing.
Bienvenue au « Trois Maures », ancien relais de poste entièrement rénové où il fait bon vivre… L’accueil y est chaleureux la cuisine familiale, de terroir au gré du marché, très belle carte de vins, issus de propriétaires de toute la Bourgogne et autres régions françaises. Nous vous proposons 35 chambres calmes et de grand confort .a votre disposition parking, ascenseur ainsi que chambres équipées pour personnes à mobilité réduite.
-
Set between the Jura Mountains, Bresse and Burgundy, the hotel welcomes you in a picturesque family-run establishment. Logis De France Chez Bach enjoys a peaceful location in a typical Jura village. The chef offers traditional or inspired and inventive cuisine using fresh local market produce.
Hôtellerie de tradition familiale, nous vous accueillons dans un établissement au charme rustique entre le Jura, Bresse et la Bourgogne. Le Logis De France Chez Bach se trouve dans un quartier très calme d'un petit bourg de la plaine jurassienne. Le chef vous propose des menus élaborés à partir de recettes franc-comtoises ou innovées selon son inspiration au gré des produits frais des marchés.
-
Brit Hotel Belfort
France: Territoire de Belfort: Bessoncourt 90160: 4 route du Stratégique
|
|
Offering an on-site restaurant, Brit Hotel Belfort is located in Bessoncourt, 3.7 miles from the centre of Belfort. Free WiFi access and free private parking are available at the hotel. A flat-screen TV with cable channels and a desk are provided in each of the soundproofed rooms here. All of the rooms have a private bathroom complete with free toiletries. At Brit Hotel Belfort you will find a bar, and the buffet breakfast includes fresh baguettes and French pastries. A35 motorway is 900 yards from the hotel and Euro Basel-Mulhouse-Freiburg Airport is 28.6 miles away.
Le Brit Hotel Belfort est situé à Bessoncourt, à 6 km du centre de Belfort et propose un restaurant sur place. Une connexion Wi-Fi et un parking privé y sont disponibles gratuitement. Toutes les chambres sont insonorisées et disposent d'une télévision par câble à écran plat et d'un bureau. Elles comprennent toutes une salle de bains privative pourvue d'articles de toilette gratuits. Le Brit Hotel Belfort possède un bar. Le petit-déjeuner buffet est composé de pain frais et de viennoiseries françaises. L'autoroute A35 se trouve à 800 mètres de l'hôtel et l'aéroport Euro Bâle-Mulhouse-Freiburg est à 46 km.
-
Set near the famous vineyards of Chablis and Champagne, the Chateau de Courban & Spa is set in a 17th-century castle. It offers 300m² spa with a sauna, hot tub and outdoor swimming pool. This boutique hotel offers individually decorated elegant rooms. Each has a private bathroom and some have Italian showers. All rooms offer views of the garden, forest or swimming pool. They also have Wi-Fi access. The morning buffet features a continental-style breakfast and the restaurant serves French dishes with an Asian touch prepared by a Japanese chef. The Nuxe Spa provides beauty and massage treatments. It also has hammam facilities and a solarium. After a day of pampering, guests can relax by the fireplace and read from the hotel library. The hotel is easily accessed from the A5 (16.2 miles away) and guests may choose to visit Châtillon-sur-seine, a 15-minute drive away. Charging stations for electric cars are available at this property.
Le Château de Courban and Spa Nuxe occupe un château du XVIIe siècle à proximité des célèbres vignobles de Chablis et de Champagne. Il possède un spa de 300 m² avec un sauna, un jacuzzi et une piscine extérieure. Les chambres élégantes de ce boutique hôtel sont décorées de manière individuelle. Offrant une vue sur le jardin, la forêt ou la piscine, elles comprennent toutes une salle de bains privative. Certaines sont pourvues d'une douche à l'italienne. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement. Un petit-déjeuner buffet de style continental est servi le matin, et vous pourrez déguster au restaurant des spécialités françaises avec une touche asiatique préparées par un chef japonais. Doté d'un hammam et d'un solarium, le spa Nuxe dispense des massages et des soins de beauté. Après une journée à prendre soin de vous, vous pourrez vous détendre près de la cheminée et lire un livre de la bibliothèque de l'hôtel. Le Château de Courban and Spa Nuxe est facilement accessible depuis l'autoroute A5, située à 26 km, et vous pourrez vous rendre à Châtillon-sur-Seine en 15 minutes en voiture. Des bornes de recharge pour les voitures électriques sont disponibles sur place.
-
The Première Classe Mâcon is near the A6 highway, just a few minutes from the center of Mâcon and train station. It offers free parking and free W-Fi. Rooms are comfortable and fully equipped with satellite TV and private bathroom. They accommodate up to 3 guests. Breakfast is served daily either on the terrace, where guests can read the daily newspapers. The Première Classe Mâcon also has a children's playground. There is a restaurant next door.
L'hôtel Première Classe Mâcon vous accueille non loin de l'autoroute A6 et à seulement quelques minutes du centre-ville de Mâcon et de la gare. Le parking et l'accès sans fil (Wi-Fi) à Internet sont deux services proposés gratuitement. Les chambres, confortables et bien équipées, sont dotées de la télévision par satellite et d'une salle de bains privative. Elles peuvent accueillir jusqu'à trois personnes. Le petit déjeuner peut être servi tous les matins sur la terrasse. Pendant que vous le dégustez, vous pouvez parcourir les journaux quotidiens. L'hôtel Première Classe Mâcon abrite également une aire de jeu pour enfants. Un restaurant se situe juste à côté de l'hôtel.
-
The hotel Les 2 Lacs is located in the Jura in the heart of Clairvaux les lacs in a quiet street, only 500 meters from the lake with its beach. The hotel Les 2 lacs is composed by 10 rooms and a restaurant. All rooms have a private bathroom, television and phone. Wifi is free for all clients of the hotel Les 2 lacs. The hotel is well located not far from natural sites : lakes, waterfalls, rivers? Lake Vouglans is only 15 kilometers.
L'hôtel Les 2 lacs est situé au c?ur du Jura dans la ville de Clairvaux les lacs dans une rue calme, à seulement 500 mètres du lac et de sa plage. L?hôtel Les 2 lacs est composé de 10 chambres and d?un restaurant. Toutes les chambres ont une salle de bain privée, une télévision et un téléphone. Le WiFi est gratuit pour tous les clients de l?hôtel Les 2 lacs. L?hôtel est bien situé, non loin des sites naturels : lacs, cascades, rivières? Le Lac Vouglans est seulement à 15 kilomètres.
-
The hotel is conveniently situated in Chaintre, only 8 kilometres from the centre of Mâcon. In this friendly hotel, you will receive a warm welcome from the team. The Campanile Mâcon - Chaintre is conveniently situated close to the motorway, enabling you to explore the beautiful countryside and fascinating local towns. Guestrooms are well-appointed and functional. They all feature en suite facilities and are fitted with comfortable furnishings. Wi-Fi internet access is free of charge and available throughout the hotel. The hotel also features a restaurant that serves quality, traditional cuisine for lunch and dinner. A breakfast buffet is also available.
L'hôtel bénéficie d'un emplacement privilégié à Chaintré, à seulement huit kilomètres du centre de Mâcon. Le personnel de cet hôtel convivial vous réserve un accueil chaleureux. Le Campanile Mâcon - Chaintré est idéalement situé à proximité de l'autoroute, vous permettant d'explorer la belle campagne et les fascinants villages locaux. Les chambres sont bien équipées et fonctionnelles. Toutes disposent d'une salle de bains et sont équipées de meubles confortables. Vous disposez dans tout l'hôtel d'une connexion Wifi gratuite. L'hôtel dispose également d'un restaurant qui sert une cuisine traditionnelle de qualité au déjeuner et au dîner. Un petit déjeuner buffet est également disponible.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
6
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
Bourgogne-Franche-Comte tourist travel information links
|
|