Pays de la Loire tourist travel information links
Listings Other cities in Pays de la Loire -- Quick Selection:
|
Results 61 - 75 of 143
-
Featuring an outdoor pool and a large terrace with views of the Sèvre Nantaise River and the Château of Clisson, this hotel is located in Clisson, 15.5 miles from Nantes. The on-site wellness centre offers a hammam, a hot tub and massage treatments upon reservation. An heated outdoor pool and a herbal tea room are also available. The air-conditioned rooms include free Wi-Fi access, a private bathroom and a flat-screen TV with satellite channels. They are contemporary in style and some rooms have a private balcony with views of the Château de Clisson. The restaurant serves contemporary cuisine and some regional specialities made with fresh market produce. Guests can enjoy meals on the terrace, facing the river and the château. Guests of the Best Western Villa Saint Antoine can walk to the historic monuments in Clisson, including Notre Dame Church. Puy du Fou Theme Park is 24.2 miles away.
Doté d'une piscine extérieure et d'une grande terrasse offrant une vue sur la Sèvre nantaise et le château de Clisson, le Best Western Hotel and Spa Villa Saint-Antoine vous accueille à Clisson, à 25 km de Nantes. Le centre de bien-être sur place propose un hammam, un jacuzzi et des massages sur réservation. L'établissement possède aussi une piscine extérieure chauffée et un salon de thé.Les chambres disposent de la climatisation, d'une connexion Wi-Fi gratuite, d'une salle de bains privative et d'une télévision par satellite à écran plat. Toutes affichent un style contemporain. Certaines comprennent un balcon privé offrant une vue sur le château de Clisson. Le restaurant vous servira une cuisine contemporaine et des spécialités régionales préparées avec des produits frais du marché. Vous aurez la possibilité de déguster vos repas sur la terrasse donnant sur la rivière et le château. Depuis le Best Western Villa Saint-Antoine, vous pourrez rejoindre à pied les monuments historiques de Clisson, notamment l'église Notre-Dame. Le parc d'attractions du Puy du Fou vous attend à 39 km.
-
With garden views, Les Tipis du Bonheur de Vivre is set in Brûlon and has a restaurant, a shared kitchen, bar, garden and terrace. The accommodation has a sauna. An American breakfast is served each morning at the property. A bicycle rental service is available at the campsite, while cycling can be enjoyed nearby. Le Mans is 19.9 miles from Les Tipis du Bonheur de Vivre, while Laval is 26.1 miles away.
Offrant une vue sur le jardin, l'établissement Les Tipis du Bonheur de Vivre est situé à Brûlon et propose un restaurant, une cuisine commune, un bar, un jardin, une terrasse ainsi qu'un sauna. Un petit-déjeuner américain est préparé sur place chaque matin. Un service de location de vélos est disponible au camping afin de pouvoir découvrir les environs. Le Mans se trouve à 32 km et Laval à 42 km.
-
This hotel is located on the Island of Fedrun, in the heart of a charming village in Brière. It offers contemporary setting in the heart of nature. Rooms at La Mare Aux Oiseaux are equipped with a telephone, TV and private bathroom. Some of them are in a stilt house, offering a unique island experience. The restaurant offers a choice of traditional and modern dishes. Children menus are also available. The chef, Eric Guerin, has one Michelin star. Lunch and dinner can be served on the veranda. Guests can also have a drink in the living room, Le Salon des Cages, or on the garden with terrace. Nearby activities include cycling. La Mare Aux Oiseaux is a 15-minute drive from Saint-Nazaire, 20 minutes from La Baule and a 45 minutes from Nantes.
Cet hôtel est situé sur l'île de Fédrun, au cœur d'un charmant village de Brière. Il propose un cadre contemporain dans un environnement naturel. Les chambres de La Mare Aux Oiseaux sont équipées d'un téléphone, d'une télévision et d'une salle de bains privative. Certaines d'entre elles se situent dans une maison sur pilotis, offrant une expérience insulaire unique. Le restaurant propose un choix de plats traditionnels et modernes. Des menus pour enfants sont également disponibles. Le chef, Éric Guérin, possède une étoile au guide Michelin. Le déjeuner et le dîner peuvent être servis sur la véranda. Vous pourrez également prendre un verre dans le salon, Le Salon des cages, ou dans le jardin avec terrasse. Les activités à proximité incluent le vélo. La Mare aux Oiseaux se trouve à 15 minutes de Saint-Nazaire, à 20 minutes de La Baule et à 45 minutes de Nantes.
-
CitĂ´tel Les Eleis
France: Vendée: Saint-Martin-de-Fraigneau 85200: 58 Avenue De La Ville St Martin De Fraigneau
|
|
The Citôtel les Eleis is situated 3 km from Fontenay-le-Comte, in the south of the Vendée Region. Each guest room has a private bathroom, Canal + TV and free Wi-Fi. Guests of the Citôtel Les Eleis can enjoy traditional family cooking in the hotel restaurant and a buffet breakfast is served every morning. The hotel also has a playground available for children and guests can relax with a drink and a free newspaper in the hotel bar. The Citôtel Les Eleis is situated 8 km from Marais Poitevin and guests can access the A83 motorway in 5 minutes by car.
Le Citôtel les Eleis est situé à 3 km de Fontenay-le-Comte, dans le sud de la Vendée. Chaque chambre y dispose d'une salle de bains privative, d'une télévision avec Canal + et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Le restaurant de l'hôtel propose une cuisine familiale traditionnelle ; un petit déjeuner buffet y est également servi chaque matin. L'établissement dispose d'une aire de jeux pour enfants. Le bar de l'hôtel offre un espace de détente où vous pourrez boire un verre tout en feuilletant l'un des journaux mis gratuitement à votre disposition. Le Citôtel Les Eleis est situé à 8 km du Marais Poitevin. L'autoroute A83 se trouve à 5 minutes en voiture.
-
Hôtel du Marché is located in Beauvoir-sur-Mer in the heart of le Marais between the Brittany and Vendéenne coasts. Its restaurant serves traditional regional cuisine and has a bar. Rooms at the hotel are rustic in décor and are equipped with a private bathroom with a bath or shower. They also have TV and internet access via modem. Hôtel du Marché is just 3 km from Le Port du Bec and 5 km from Le Passage du Gois. Free public parking is available.
L'Hôtel du Marché vous accueille à Beauvoir-sur-Mer, au coeur du marais qui sépare les côtes bretonnes des côtes vendéennes. Le restaurant sert une cuisine régionale traditionnelle et comprend un bar. Les chambres de l'hôtel présentent une décoration rustique et disposent d'une salle de bains privative avec baignoire ou douche. Elles sont également équipées d'une télévision et d'une connexion Internet via un modem. L'Hôtel du Marché se trouve à seulement 3 km du Port du Bec et à 5 km du Passage du Gois. Un parking public est à votre disposition gratuitement.
-
Résidence Pierre et Vacances Saint Goustan is located near the centre of Le Croisic, 450 yards from the marina. The heated, outdoor swimming pool is open from April to September and the property offers direct access to the beach, bakery delivery services and board games can be borrowed for free. Provided with free basic WiFi, Résidence Pierre & Vacances Saint Goustan offers accommodation with views of the garden or sea. Each apartment and studio has a fully equipped kitchen area and en suite facilities. The residence is located opposite the Océarium in Le Croisic and 1.6 miles from Le Croisic Golf Club. Guests can also choose to visit Brière Regional Natural Park, which is 16.2 miles away. Free private parking is available nearby.
La Résidence Pierre et Vacances Saint Goustan vous accueille non loin du centre-ville du Croisic, à 400 mètres du port de plaisance. Elle propose une piscine extérieure, un accès direct à la plage, un prêt de jeux de société et un service de livraison de produits de boulangerie. Les appartements et studios modernes de la Résidence Pierre & Vacances Saint Goustan bénéficient d'une vue sur la mer ou le jardin. Ils possèdent tous une cuisine entièrement équipée et une salle de bains privative. La résidence se trouve en face de l'océarium, à 2,5 km du club de golf du Croisic. Vous pourrez visiter le parc naturel régional de Brière, situé à 26 km.
-
This 18th-century house is located in the Vendée region, between Pornic and Noirmoutier. It features an outdoor swimming pool and a children's playground. The Domaine Le Martinet rooms and apartments with a view of the floral garden. Guests can easily explore the Vendee countryside by bicycle. The hotel provides a bicycle rental service.
Cette maison du XVIIIe siècle est située en Vendée, entre Pornic et Noirmoutier. Elle dispose d'une piscine extérieure et d'une aire de jeux pour enfants. Le Domaine Le Martinet propose des chambres et des appartements avec vue sur le jardin fleuri. Vous pourrez facilement explorer la campagne vendéenne à vélo. L'hôtel met à votre disposition un service de location de vélos.
-
This Logis hotel is located in Velluire, on the banks of the River Vendee. It is 50 kilometres north of La Rochelle and offers en-suite rooms with TV and free Wi-Fi. The Logis Auberge De La Riviere has a restaurant that serves traditional French cuisine. Guests can enjoy their meal with a view of the gardens and the river. The Auberge De La Riviere provides a bicycle rental service and is close to local hiking trails. Guests can discover the nearby Poitou marshland and La Venise Verte countryside.
Le Logis Auberge De La Rivière est situé à Velluire, sur les bords de la Vendée. Il se trouve à 50 kilomètres au nord de La Rochelle et propose des chambres avec salle de bains privative, télévision et connexion Wi-Fi gratuite. Cette résidence dispose d'un restaurant qui sert une cuisine traditionnelle française. Prenez votre repas tout en admirant la vue sur les jardins et la rivière. Le Logis Auberge De La Riviere dispose d'un service de location de vélo. Il est placé à proximité de sentiers de randonnée locaux. Vous pourrez partir à la découverte du Marais Poitevin et de la campagne de La Venise Verte.
-
The Logis is located in Champalud Champtoceaux near the river. The hotel-restaurant offers rooms with free Wi-Fi internet access and a fitness room. All of the rooms are individually decorated and equipped with bath or shower, toilet, LCD television with satellite channels and hairdryer. The restaurant in the Logis Le Champalud serves traditional and regional specialties. The brewery pub offers light dishes accompanied by local wines or beers of the world.
Le Logis se situe à Champtoceaux, non loin de la rivière. Cet hôtel-restaurant dispose de chambres équipées du Wi-Fi gratuit et d'une salle de remise en forme. Toutes les chambres sont décorées de façon individuelle et dotées d'une baignoire ou d'une douche, de toilettes, d'une télévision à écran LCD avec les chaînes du satellite et d'un sèche-cheveux. Le restaurant de l'hôtel Logis Le Champalud sert des spécialités traditionnelles et régionales. Le pub-brasserie propose des plats légers accompagnés de vins locaux ou de bières du monde.
-
MVM Eurocéan
France: Loire Atlantique: Guérande 44350: Zac De Villejammes - 7 Place De Kherilliers
|
|
Located 500 metres from the centre of Guerande and the ramparts of the old town, MVM Eurocéan offers free private parking and comfortable rooms equipped with free Wi-Fi internet access. The friendly and helpful staff at the MVM Eurocéan will be happy to help you organise your stay in Guerande 24-hours a day. The Eurocéan makes the perfect base for exploring the pretty villages and the beautiful natural landscapes of the Loire-Atlantique region, with its wild coastline and salt marshes.
Installé à 500 mètres du centre de Guérande et des remparts de la vieille ville, le MVM Eurocéan vous propose un parking privé gratuit et des chambres confortables dotées d'une connexion WiFi accessible sans frais. Le personnel courtois et attentif du MVM Eurocéan sera heureux de répondre 24h/24 à vos demandes. Le MVM Eurocéan est un lieu de séjour idéal pour partir à la découverte des beaux villages et des paysages naturels de la Loire-Atlantique, qui abrite de superbes côtes préservées et des marais salants.
-
This Domaine is located in the Loire countryside, 1.5 kilometres from the beach. It has an indoor and outdoor pool and en-suite apartments with a kitchen, terrace and garden furniture. The Domaine Résidentiel also offers bicycle rental and has a volleyball court, table tennis table and a children’s playground. The Etang De Besse residence also has a bar and restaurant where guests can relax and order take-away dishes. Domaine Résidentiel De Plein-Air L'etang De Besse is situated 3.5 kilometres from Saint Hilaire De Riez and 7 kilometres from the harbor at Saint-Gilles-Croix-de-Vie.
Ce Domaine est situé dans la campagne de la Loire, à 1,5 kilomètre de la plage. Il dispose d'une piscine intérieure et extérieure et d'appartements avec salle de bains privative, comprenant une cuisine, une terrasse et un mobilier de jardin. Le Domaine Résidentiel propose également un service de location de vélos et un terrain de volley ball, une table de ping-pong et une aire de jeux pour les enfants. La résidence Étang De Besse abrite également un bar et un restaurant où vous pourrez vous détendre et commander des plats à emporter. Le Domaine Résidentiel De Plein-Air L'Étang De Besse est situé à 3,5 kilomètres de Saint Hilaire de Riez et à 7 kilomètres du port de Saint-Gilles-Croix-de-Vie.
-
Château de la Coutancière is located in the Loire Valley between Angers and Tours. This 19th century castle offers 10 rooms and suites and an outdoor swimming pool. Guest rooms at the Coutanciere have a private bathroom with bathrobes. They are also equipped with tea and coffee making facilities. The Chateau's restaurant serves culinary cuisine in the elegant dining room. Free Wi-Fi is available in public areas and guests can relax by the fireplace in the lounge rooms. Château de la Coutancière provides free private parking and is an ideal base for exploring the Loire Valley. It is easily accessible via highway A85/E60.
Le Château de la Coutancière est situé dans la vallée de la Loire, entre Angers et Tours. Aménagé dans un château du XIXe siècle, l'établissement propose des chambres et des suites avec salle de bains privative, ainsi qu'une piscine extérieure. Les chambres de La Coutancière comprennent une salle de bains privative pourvue de peignoirs. Elles sont également équipées d'un plateau/bouilloire. Sur demande, vous pourrez dîner dans l'élégante salle à manger. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement dans les parties communes et vous pourrez vous détendre au coin de la cheminée dans l'un des salons. Le Château de la Coutancière met un parking privé gratuit à votre disposition. Il constitue un point de départ idéal pour visiter la vallée de la Loire. Il est facile d'accès en empruntant l'autoroute A85/E60.
-
Set in the Mayenne region, 1 km from the A81 motorway, this family hotel features an outdoor pool with terrace, a sauna, and an air-conditioned veranda opening onto the garden. Inter-Hotel Du Commerce offers en suite rooms with TV, telephone and a minibar. They are all accessible by lift. A full breakfast is provided daily and can be enjoyed in the comfort of your room. Inter-Hotel Du Commerce's gastronomic restaurant offers traditional cuisine, prepared with local produce. Meals are served in the cosy dining room, by the fireplace. You are invited to relax at the bar and have a pool game. The front desk is open 24-hour and Wi-Fi access is provided in the entire Inter-Hotel. Nearby visits include windmills, medieval villages, roman sites, caves and basilicas. Free public parking is possible nearby.
Situé en Mayenne, à 1 kilomètre de l'autoroute A81, cet hôtel familial dispose d'une piscine extérieure avec terrasse, d'un sauna et d'une véranda climatisée donnant sur le jardin. L'Inter-Hôtel du Commerce propose des chambres avec salle de bains privative, télévision, téléphone et minibar. Elles sont toutes accessibles par ascenseur. Un petit-déjeuner complet est proposé chaque jour et peut être apprécié dans le confort de votre chambre. Le restaurant gastronomique de l'Inter-Hôtel du Commerce sert une cuisine traditionnelle, préparée avec des produits locaux. Les repas sont servis dans la salle à manger, au coin de la cheminée. Détendez-vous au bar et faites une partie de billard. La réception est ouverte 24h/24 et une connexion Wi-Fi est disponible dans tout l'hôtel. À découvrir à proximité de l'hôtel : des moulins, des villages médiévaux, des sites gallo-romains, des grottes et des basiliques. Vous trouverez également un parking public gratuit non loin.
-
Located in Chambretaud, in the heart of the Vendée region, the Hôtel Les Archers offers comfortable accommodations in a quiet setting, a 7 minute-drive from Puy Du Fou Theme Park. Located near the A87 exit (900 yards), the Hôtel Les Archers puts you at 15 minutes from the Puy du Fou recreation park, at one hour from Nantes and Angers. History lovers will appreciate the Musuem of Victories 15 minutes from the hotel. The 44 rooms of the Hôtel Les Archers offer a private bathroom with shower and WC, a telephone and a TV with Canal + and Bein Sport channels. The hotel also offers two adapted disabled rooms. A buffet breakfast is served daily and guests have access to free on site parking.
Situé à Chambretaud, au cœur de la Vendée, l'Hôtel Les Archers vous propose un hébergement confortable installé au calme, à 7 minutes en voiture du parc à thème du Puy Du Fou. L'établissement se trouve à 800 mètres de la sortie de l'A87 ainsi qu'à une heure de Nantes et d'Angers. Les amateurs d'histoire apprécieront le musée des Victoires, accessible en 15 minutes. Les 44 chambres comportent un téléphone, une télévision recevant les chaînes Canal+ et Bein Sport, ainsi qu'une salle de bains privative pourvue d'une douche et de toilettes. Deux des chambres sont adaptées aux personnes à mobilité réduite. L'Hôtel Les Archers sert tous les matins un petit-déjeuner buffet. Enfin, le stationnement sur place est gratuit.
-
Situated on the northern edge of the Loire Valleym the independently owned Hotel de France offers an ivy covered Art Déco façade and is located in La Chartre-sur-le-Loir. There is also a sun terrace, swimming pool and gardens that back onto the Loire River. The rooms feature a TV and a telephone. The private bathroom includes a bath or shower and a toilet. A breakfast is served each morning at Hotel de France. The hotel’s gastronomic restaurant is open from Tuesday and Sunday and offers traditional French cuisine in a dining room with white tablecloths and silver cutlery. Guests can enjoy meals in the bar-brasserie when the restaurant is not open. Additional features include free WiFi access throughout and free private parking on site.
Situé au nord de la vallée de la Loire, à Chartre-sur-le-Loir, le Logis Hotel De France est un établissement indépendant agrémenté d'une façade Art déco recouverte de lierre. Il comprend une terrasse bien exposée, une piscine et des jardins qui donnent sur la Loire. Les chambres sont pourvues d'une télévision et d'un téléphone. Leur salle de bains privative est munie d'une baignoire ou d'une douche et de toilettes. Un petit-déjeuner est servi chaque matin à l'Hotel de France. Le restaurant gastronomique sur place, ouvert du mardi au dimanche, propose une cuisine française traditionnelle dans une salle à manger agrémentée de nappes blanches et de couverts en argent. Vous pourrez savourer des repas dans le bar-brasserie lorsque le restaurant est fermé.L'établissement met gracieusement à votre disposition une connexion Wi-Fi dans l'ensemble des locaux et un parking privé sur place.
Switch to page [1]
[2]
[3]
[4]
5
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
Pays de la Loire tourist travel information links
|
|