|
Theme Travel
|
Marseille Information Links
Results 16 - 30 of 48
-
Our hotel is located close to the Parc Chanot, Palais des Congrés, and the beaches with restaurants and caféS.Our hotel is easy to reach by the Métro or several bus lines, and offers you 77 apartments, ranging from a studio to a two-room apartment, most with a balcony and a view of the beautiful private garden. Enjoy the Avenue du Prado with its boutiques and cinemas.
Notre hôtel se trouve non loin des plages animées bordées de cafés et de restaurants. Nous sommes également situés à deux pas du Parc Chanot (Palais des Congrés et stade Vélodrome).Nous sommes facilement accessible par le métro (station Périer ou Rond Point du Prado) et par plusieurs lignes de bus. Nous disposons de 97 appartements du studio au deux pièces, la plupart avec balcon donnant sur un agréable jardin privatif. Vous profiterez de l'avenue du Prado, de ses boutiques et de ses cinémas. Coup de Coeur: Croisières aux Calanques.
-
Our hotel is located on the Old Port of Marseille, full of charm and enterely renewed, all rooms are very confortable. La Résidence du Vieux Port is the most favourite hotel of guests with a sensitive eye to beauty : all 40 rooms offer you a panoramic view of Notre Dame de la Garde-Basillica perched above, St Victor-abbey and the picturesque Ferry-Boat. Car-parks, métro, restaurants, cabarets, theatres, museums and city-center are nearby, just to make you love our town, our islands, our famous 'Calanques'.
Notre hôtel est idéalement situé sur les berges du Vieux Port. un cadre enchanteur qui à inspiré bien des peintres et écrivains. La Résidence du Vieux Port est l'hôtel privilégié des visiteurs qui souhaitent allier à leur confort une vraie découverte de la Cité Phocéenne. Notre maison offre du haut de ses 7 étages et depuis les larges baies vitrées de chaque chambre, un panorama unique de l'histoire de Marseille : Notre Dame de la Garde perchée sur sa colline, L'Abbaye St Victor, les anciennes galères du Roi, le théâtre de la Criée, le pittoresque Ferry-Boat... Un séduisant tableau où le rose de la tuile de province domine la féerie multicolore des embarcations ancrées à vos pieds.
-
Our team welcomes you at the heart of Marseille, a few minutes from the quayside. Première Classe offers you a traditional hotel room at a competitive price. We welcome you 24 hours a day. 83 rooms, seminar room, parking and patio. Located 15 min from the train station, business and shopping area.
Notre équipe vous accueille au Coeur de la Cité Phocéenne, à quelques minutes du Vieux Port. Première Classe, LOUVRE HOTELS vous propose tout le confort d'une chambre d'hôtel traditionnelle, à prix économique. Nous vous accueillont 24h sur 24h. 83 chambres, salle de séminaire, parking fermé, patio fleuri pour prendre votre petit déjeuner. A 15 mn de la Gare SNCF, au centre des affaires et commercial de la ville.
-
The Campanile Hotel in Marseilles St Antoine stands on an 8.5 acre landscaped park. Our enthusiastic team will ensure your stay becomes a real pleasure.It is located on the upper part of Marseilles, in the 15th district, close to Marseilles Provence airport and St Charles railway station, 10 minutes from beaches and the well-known 'calanques' (rocky inlets). Easily accessible thanks to some excellent interchanges. Discover a European network of hotels and restaurants in a convivial and family atmosphere. Each room has complete bathroom with shower, heating, satellite TV, Canal+ and direct dial telephone. We also have a car park, a bar, a restaurant, meeting rooms, facilities for disabled guests and the hotel reception closes at 11pm, so if you intend to arrive later than this make sure you phone the hotel to get the entry code.
Bienvenue à l'hôtel Campanile Marseille St Antoine, situé sur un parc de 8.5 hectares. La situation de notre établissement à proximité d'un parc vous garanti un séjour relaxant. L'hôtel se trouve dans les hauteurs de Marseille dans le 15ème arrondissement. Proche de l'aéroport et de la gare St Charles, il vous offre également un accès rapide (10 min) aux plages ainsi qu'aux calanques. L'endroit est idéalement accessible par tout moyen de transport. Vous serez accueilli cordialement par notre personnel enthousiaste. Des chambres confortables et parfaitement équipées où tout est fait pour procurer détente, liberté mais également efficacité si vous venez en voyage d'affaires. Toutes sont parfaitement équipées avec salle de bains avec douche et chauffage, TV avec Satellite, Canal+ et téléphone avec ligne directe.
-
Bonsai Etape
Vitrolles: Z.A.C. de la Tuilière, Carrefour Le Griffon, Rue Antoine Bourdelle
|
  
|
The Bonsaï Etape Hotel has a one star rating and offers comfort for the best value for money. We are 1 km from the town centre. All our rooms have been designed for your comfort and well being. Our rooms all have shower, private toilet, dressing room with washbasin and two mirrors, one being full-length. Our rooms are also equipped with a direct telephone (which acts as alarm clock), a desk and a remote control colour TV. For your day to be off to a good start, we offer you a full buffet-style breakfast.
Les hôtels Bonsaï Etape, c'est le confort au meilleur rapport qualité/prix. Nous sommes situés à 1km du centre ville, à 6 km de l'aéroport de Marignane. Nos chambres sont conçues pour votre confort et votre bien-être. Toutes nos chambres sont équipées d'une douche, un WC privatif, un dressing avec un lavabo et deux miroirs (dont un en pied). Nos chambres sont également équipées d'un téléphone direct avec fonction réveil, d'un bureau et d'une télévision couleur avec télécommande et Canal Plus ainsi que 3 chaînes de Canal Satellite (Eurosport, Ciné cinéma, I télé). Tous les jours nous mettons à votre disposition un abondant petit déjeuner.
-
Situated in the very heart of the city, this brand new hotel welcomes you 24 hours a day in renovated rooms.Within a stone’s throw of the famous Canebière (the broad boulevard that runs for about a kilometre down to the port), this 2-star hotel is also close to Saint Charles railway station and only 10 minutes from the old port.The open market La Plaine is a 2-minute walk from the hotel and you will also find numerous restaurants and bars in the vicinity.
Situé en plein centre de Marseille, à proximité de la gare Saint Charles et près du Vieux Port, à quelques pas de la célèbre Canebière, l'hôtel 'Résidence Grillon' vous accueille 24h sur 24, dans un établissement rénové cette année.L'hôtel se situe également proche du marché de la Plaine et du cours Julien. Certaines chambres sont dotées d'un coin cuisine.
-
Near the Berre's Pond, the hotel is easily accessible from the airport of Marignane and from the motorway (A7), a few kilometers away from Marseille. It is the perfect base to discover the treasures of the area (Provence) and to relax on the coastroad. Our rooms are air-conditioned and offer the best modern comforts to make your stay pleasant and unforgettable.
A proximité de l'étang de Berre Notre hôtel de Vitrolles, facilement accessible depuis l?aéroport de Marignagne comme depuis l?A7, et à quelques km de Marseille, constitue une étape idéale pour profiter des richesses de la Provence, comme pour faire une pause sur la route de la Côte. Nos 72 chambres climatisées vous offrent les meilleures conditions de confort pour un séjour aussi agréable qu'efficace
-
Your Apart'hotel is situated close to the Parc Chanot, the Exhibition Centre and the Vélodrome Stadium in Marseille. The Citadine is also very close to the beaches with their restaurants and cafés.Reception open between 8am-12pm and 2pm-8pm during the week and 8am-12pm and 5pm-8pm during weekends and bank holidays. The Apart'hotel is easy to reach by the Métro or several bus lines. It boasts 77 apartments, ranging from a studio to a two-room apartment, most with a balcony and a view of the beautiful private garden. Enjoy the Avenue du Prado with its boutiques and cinemas. Absolute musts: a boat trip to the Château d'If, in the wake of the Count of Monte Cristo, hero of Dumas' novel or maybe a cruise to the Calanques.
Votre Apart'hotel est situé à deux pas du Parc Chanot, du Palais des Congrés et du stade Vélodrome de Marseille. Le Citadine se trouve non loin des plages animées bordées de cafés et de restaurants.Réception ouverte de 8h-12h et de 14h-20h en semaine et de 8h-12h et de 17h-20h les week-ends et jours feriéS. L'Apart'hotel est facilement accessible par le métro (station Périer ou Rond Point du Prado) et par plusieurs lignes de bus. Il se compose de 77 appartements du studio au deux pièces, la plupart avec balcon donnant sur un agréable jardin privatif. Vous profiterez de l'avenue du Prado, de ses boutiques et de ses cinémas. Visitez l'étonnante collection d'ex-voto de Notre-Dame-de-la- Garde et le musée de la Vieille Charité avant de profiter de la mer: proches plages du Prado ou croisières vers les calanques. Coup de cœur: excursion au château d'If sur les traces de Monte-Cristo ou croisières aux Calanques.
-
In the heart of Marseilles and its business centre * Comfortable and welcoming hotel * A short walk from the Vieux Port and the Canebi?re (220 yds from Vieux Port-Noailles metro station)
Au coeur de Marseille et du centre des affaires * Cadre confortable * A deux pas du Vieux Port et de la Canebière (métro Vieux Port-Noailles à 200 m) * Situation idéale pour une étape dans la région * Sèche-cheveux disponibles à la reception * Soirée étape proposée en partenariat avec un restaurant proche * Lhôtel est équipé du WIFI(Internet haut débit)
-
The Balladins is ideally located in Vitrolles, a few minutes away from the Marseilles Airport. Our hotel, newly renovated, is waiting to welcome you in our refined and warm decor. We offer you all the comfort that you need to make your stay as pleasant as possible. Our hotel has a restaurant as well as a private car park. We ensure that your room is equipped with everything you need for leisure or for work.
L'Hôtel Balladins est idéalement situé à Vitrolles, à quelques minutes de l'Aéroport de Marseille. Notre hôtel, totalement rénové, vous attend pour vous accueillir dans son décor sobre et chaleureux. L'aéroport de Marseille est à seulement 3 km de l'hôtel. Nous vous proposons un grand confort pour rendre votre séjour aussi agréable que possible. Nous bénéficions d'un restaurant ainsi que d'un parking gratuit. Toutes nos chambres ont un équipement moderne afin de vous procurer tout le confort nécessaire.
-
The Hotel is located in the antique stores district of Marseille, just below the famous Notre-Dame de la Garde Church. The excellent location of the Edmond Rostand Hotel, will let you reach the Old Port in less than 5 minutes by foot. Within walking distance you will also come upon Parc Chanot wich houses Marseille’s Conference and Exhibition Centre.
L'hôtel se trouve dans le quartier des antiquaires au centre de Marseille. Le Vieux-port comme le Parc Chanot qui abrite sur le même site le Parc des Expositions et le Palais des Congrès de Marseille sont accessibles à pied.
-
Located in the city centre, right next to the Vieux Port, this hotel is an ideal location from which to explore Marseille's sights, nightlife and restaurants.The hotel's 16 rooms provide you with warm and cosy accommodation close to the train station and the Metro.In this bustling area, the heart of the city, you will find eateries and activities to suit every palate and whim.
Situé en centre-ville, juste à côté du Vieux Port, l'hôtel bénéficie d'un emplacement idéal pour découvrir Marseille, sa vie nocturne et ses restaurants.L'hôtel comprend 16 chambres chaleureuses et confortables situées à proximité de la gare et du métro.Au sein du quartier animé situé au coeur de la ville, vous trouverez restauration et activités pour satisfaire tous les palais et désirs.
-
Kyriad, come and discover new horizons Kyriad aims to offer you the ideal balance between guarenteed quality and charming diversity. We recomend that you visit the creeks of Cassis, discover the Bonne Mère, and round off your day by tucking into a bouillabaisse.
L'Hôtel qui dit mieux Le meilleur équilibre entre la garantie de qualité et le charme de la diversité. Nous vous proposons de visiter les calanques de Cassis, découvrir la Bonne Mère, et de finir la journée en dégustant une bouillabaisse.
-
Located in the crossroads of the Alpilles and the Camargues, at 15 km from the blue coast, Novotel Marseille airport has an outstanding setting and a easy access: 5 mn from the Marseille Provence international airport, 10 mn from Aix TGV station and near main highways.
Situé au carrefour des Alpilles et de la Camargue, à 15 km de la côte bleue, le Novotel Marseille aéroport bénéfIcie d'une situation privilegiée et facile d'accès : à 5mn de l'aéroport international, 10 mn de la gare d'Aix TGV et proche des principaux axes autoroutiers. Point de départ idéal pour découvrir le pays aixois, les calanques et d'autres paysages provençaux.
-
We are situated on the famous 'Canebière' facing the old port in heart of the tourist district. We invite you to discover the joys of the Marseille, within the comfortable surrounding of our hotel. We have 45 comfortable, soundproofed and air-conditioned rooms. Our rooms are all equipped with fully furnished bathrooms with hair dryer, TV with satellite and minibar. For your meetings, weddings or receptions, our function rooms and our conference room ( from 10 to 30 persons) are at your service. There is a paying car park nearby.
Nous sommes situés sur la célèbre Canebière, face au vieux port et au coeur du quartier touristique. Nous vous invitons à découvrir les joies de la 'bouillonante' vie marseillaise sous le soleil du Midi. Notre hôtel est également au coeur du quartier culturel et commercial. L'office du tourisme est en face de l'hotel. Nous disposons de 45 chambres tout confort, insonorisées et climatisées. Nos chambres sont équipées de salles de bains complètes avec sèche-cheveux, télévision avec canal+ et satellite et un minibar. Pour vos réunions, séminaires, banquets, mariages, nous vous proposons nos salons et notre salle de réunion( capacité 10 à 30 personnes).
Switch to page [1]
2
[3]
[4]
Marseille Information Links
-
Château d'If
Off the coast of Marseille lies the château d'If, better known for the legends attached to this picturesque site than for its military importance. The site is most famous as the site of Alexandre Dumas's novel, 'The Count of Monte Christo', which was published in 1844.
|
|
|