Travel Regional:France:Nouvelle-Aquitaine 16 Charente, 17 Charente-Maritime, 19 Correze, 23 Creuse, 24 Dordogne, 33 Gironde, 40 Landes, 47 Lot-et-Garonne, 64 Pyrénées-Atlantiques, 79 Deux-Sčvres, 86 Vienne, 87 Haute-Vienne |
Results 1 - 15 of 36
-
Set in Ars-en-RĂ©, Fleur de pin Ars en RĂ© provides a garden and free WiFi throughout the property. Guests can enjoy garden views. At the bed and breakfast each room comes with a terrace. The private bathroom is equipped with free toiletries. All rooms include a wardrobe. A continental breakfast can be enjoyed in the breakfast area. Saint-Martin-de-RĂ© is 7.5 miles from Fleur de pin Ars en RĂ©.
La chambre d'hôtes Fleur de Pin Ars en Ré propose des hébergements à Ars-en-Ré. Vous bénéficierez gratuitement d'un parking privé sur place et d'une connexion Wi-Fi accessible dans toutes ses pièces. Toutes les chambres disposent d’une salle de bains privative. Des articles de toilette gratuits et un sèche-cheveux sont fournis. Sur place, vous pourrez jouer au tennis. Vous séjournerez à 29 km de La Rochelle et à 38 km des Sables-d'Olonne. L'aéroport de La Rochelle-Île de Ré est à 26 km.
-
Situated in Ars-en-RĂ© in the Island of RĂ© region, La Ritournelle is a holiday home boasting free WiFi. Guests staying at this holiday home have access to a fully equipped kitchen. The holiday home features a flat-screen TV and 2 bedrooms. Saint-Martin-de-RĂ© is 7.5 miles from the holiday home.
Située à Ars-en-Ré, sur l'Île de Ré, la maison de vacances La Ritournelle vous attend à 29 km de La Rochelle et à 38 km des Sables-d’Olonne. Vous pourrez profiter d'une connexion Wi-Fi gratuite dans toutes ses pièces. Cette maison comprend une cuisine équipée d'un four, d'un lave-vaisselle et d'un grille-pain. Elle dispose aussi d'une télévision à écran plat. La Ritournelle se trouve à 36 km de Châtelaillon-Plage et à 41 km de Fouras. L'aéroport de La Rochelle-Île de Ré est implanté à 25 km.
-
Only 50 yards from the beaches and Saint-Martin marina, Villa Clarisse offers en suite accommodation in a centrally located, 18th-century villa. A heated, outdoor swimming pool features on site, and free Wi-Fi is provided throughout. Offering views of the garden, the patio or the Old Town, the elegant rooms and suites all include a private bathroom with bath and shower and a seating area. Some feature a period fireplace and woodwork. A continental- or American-style breakfast is available daily at Villa Clarisse at an additional cost. Guests can also have a tea with homemade pastries in the tearoom, and for evening meals, discover the local restaurants. Only 200 yards from The Ernest Cognacq Museum, the property is a 30-minute drive to La Rochelle train Station. The golf course in Trousse-Chemise is 9.3 miles away.
À seulement 60 mètres des plages et du port de plaisance de Saint-Martin, l'établissement Villa Clarisse propose un hébergement avec salle de bains privative dans une villa du XVIIIe siècle jouissant d'un emplacement central. Vous disposerez d'une connexion Wi-Fi gratuite dans tout l'établissement et aurez accès à une piscine extérieure chauffée. Offrant une vue sur le jardin, le patio ou la vieille ville, les chambres et suites sont élégantes et dotées d'une salle de bains privative avec baignoire et douche, ainsi que d'un coin salon. Certaines disposent d'une cheminée et de boiseries d'époque. Un petit-déjeuner continental ou américain est servi tous les jours au Villa Clarisse, moyennant des frais supplémentaires. Vous pourrez prendre un thé accompagné de pâtisseries faites maison dans le salon de thé. Pour le dîner, vous pourrez profiter des restaurants locaux. Située à seulement 200 mètres du musée Ernest Cognacq, la propriété se trouve à 30 minutes de route de la gare de La Rochelle. Le parcours de golf de Trousse-Chemise se situe à 15 km.
-
Hôtel Le Sénéchal is located in the heart of Ars-en-Ré, next to Ars-en-Ré Port and 1.2 miles from Combe À L'eau Beach. This hotel features a flowery furnished terrace and garden with a small heated outdoor pool. Guests can also relax in the property's shared lounge which features a fireplace. All rooms are elegantly and individually decorated as well as equipped with a flat-screen TV. They all come with a private bathroom, fitted for your comfort with free toiletries and a hair dryer. Breakfast is served every morning Guests can find various restaurants nearby. The nearest airport is La Rochelle - Ile de Re Airport, 15.5 miles from the property. Free parking is available nearby.
L'Hôtel Le Sénéchal est situé au cœur d'Ars-en-Ré, à côté du port de la ville et à 2 km de la plage de Combe À L'eau. Cet hôtel dispose d'une terrasse ainsi que d'un jardin meublés et fleuris avec une petite piscine extérieure chauffée. Vous pourrez également vous détendre dans le salon commun doté d'une cheminée. Toutes les chambres à la décoration personnalisée et élégante sont équipées d'une télévision à écran plat ainsi que d'une salle de bains privative pourvue d'articles de toilette gratuits et d'un sèche-cheveux. Le petit-déjeuner est servi chaque matin. Vous trouverez de nombreux restaurants à proximité de l'établissement. L'aéroport le plus proche, celui de La Rochelle-Île de Ré, se trouve à 25 km. Enfin, le stationnement est gratuit à proximité.
-
House L'authentique offers accommodation in La Couarde-sur-Mer. La Rochelle is 13.7 miles away. There is also a kitchen, fitted with a dishwasher and oven. There is a private bathroom with free toiletries in every unit. Les Sables-d’Olonne is 27.3 miles from House L'authentique, while Rochefort is 28 miles from the property. The nearest airport is La Rochelle - Ile de Re Airport, 11.2 miles from the property.
House L'authentique offers accommodation in La Couarde-sur-Mer. La Rochelle is 22 km away. There is also a kitchen, fitted with a dishwasher and oven. There is a private bathroom with free toiletries in every unit. Les Sables-d’Olonne is 44 km from House L'authentique, while Rochefort is 45 km from the property. The nearest airport is La Rochelle - Ile de Re Airport, 18 km from the property.
-
Situated in Saint-Martin-de-RĂ©, Le Clos Vauban features accommodation 100 yards from Vauban Fortifications and 100 yards from Ernest Cognacq Museum. The units at the holiday park have a fully equipped kitchen with a dishwasher, coffee machine, and an oven. Some units feature a dining area and/or a terrace. A bicycle rental service is available at this property and cycling can be enjoyed nearby.
L'établissement Le Clos Vauban est situé à Saint-Martin-de-Ré, à 100 mètres des fortifications de Vauban. Il propose des hébergements acceptant les animaux domestiques. Ces derniers comprennent une télévision à écran plat. Certains possèdent un coin repas et/ou une terrasse. Plusieurs comportent une cuisine équipée d'un four, d'un lave-vaisselle et d'un micro-ondes. Vous pourrez jouer au minigolf sur place. La région est prisée pour l'équitation, la planche à voile, la pêche et le vélo. Le Clos Vauban se trouve à 100 mètres du musée Ernest-Cognacq. L'aéroport de La Rochelle-Île de Ré, le plus proche, est à 14 km.
-
Located in St Clément Des Baleines on the Ile de Ré, Le Chat Botté is just a short walk from the coast. It offers a beauty and wellness centre with Chinese face and body treatments. The rooms and suites at the Chat Botte are individually-decorated and equipped with a TV and a private bathroom. Breakfast is available daily and can be served in the garden, the breakfast room or in the guest rooms. Le Chat Botté also offers free Wi-Fi in public areas and free private parking.
Situé à St Clément des Baleines sur l'Ile de Ré, Le Chat Botté est à quelques pas de la côte. Il propose un centre de beauté et de bien-être avec des traitements chinois de soins du visage et du corps. Les chambres et suites du Chat Botté sont individuellement décorées et équipées d'une télévision et d'une salle de bains privée. Le petit déjeuner est disponible tous les jours et peut être servi dans le jardin, la salle de petit déjeuner ou en chambre. Le Chat Botté propose également un accès Wi-Fi gratuit dans les parties communes et un parking privé gratuit.
-
Le Richelieu is located opposite the beach in La Flotte, on the Île de Ré. It offers an outdoor pool, a spa centre and rooms with private balconies or terraces. The bright rooms feature floor-to-ceiling windows and private bathroom. Some have direct sea views and others provide direct access to the garden or spa. Le Richelieu hotel's restaurant serves gourmet cuisine and seafood specialities. It has a large terrace with panoramic sea views. At the hotel’s spa guests can enjoy a range of health programmes and beauty treatments, and a sauna and fitness centre. Additional facilities at the Richelieu include free on-site parking and free Wi-Fi in the hotel’s public areas. The hotel is just a 20-minute drive from the La Rochelle - Ile de Ré Airport.
Le Richelieu est situé en face de la plage de La Flotte, sur l'Île de Ré. Il dispose d'une piscine extérieure, d'un spa et de chambres avec un balcon ou une terrasse privés. Les chambres lumineuses sont dotées de baies vitrées et d'une salle de bains privative. Certaines offrent une vue directe sur la mer et d'autres disposent d'un accès direct au jardin ou au spa. Le restaurant du Richelieu sert une cuisine raffinée et des spécialités de fruits de mer. Il est pourvu d'une grande terrasse avec vue panoramique sur la mer. Le spa de l'hôtel vous permettra de profiter d'une gamme de programmes de bien-être et de soins de beauté, mais aussi du sauna et du centre de remise en forme. L'Hôtel Le Richelieu met gratuitement à votre disposition un parking sur place et une connexion Wi-Fi dans les parties communes. L'hôtel se trouve à seulement 20 minutes en voiture de l'aéroport de La Rochelle - Île de Ré.
-
Le Galion is located in Saint-Martin-de-RĂ©, just 100 metres from the harbour and restaurants. It offers individually-decorated rooms with flat-screen TV and Wi-Fi. Some of them overlook the sea. Hotel Le Galion serves a daily continental breakfast, which guests can enjoy on the terrace or in the guest rooms. Le Galion hotel is within easy access of the town's shops and historic sites, such as the Citadelle de Vauban, World Heritage of Unesco, which is in front of the hotel. La Rochelle Airport is 17 km away.
L'Hôtel Le Galion est situé à Saint-Martin-de-Ré, à seulement 100 mètres du port et des restaurants. Il dispose de chambres à la décoration individuelle avec télévision à écran plat et connexion Wi-Fi. Certaines donnent sur la mer. L'Hôtel Le Galion sert un petit-déjeuner continental que vous pourrez déguster sur la terrasse ou dans votre chambre. L'établissement permet d'accéder facilement aux boutiques et aux sites historiques de la ville, tels que la Citadelle de Vauban, classée au patrimoine mondial de l'UNESCO et située en face de l'hôtel. L'aéroport de La Rochelle se trouve à 17 km.
-
Les Colonnes
Saint-Martin-de-RĂ©,Ile de RĂ©: 19 Quai Job Foran
|
|
The Hotel Les Colonnes is located in Saint-Martin-De-RĂ©, on the Harbour and 800 meters from the nearest beach. All rooms are equipped with bath-toilet and TV. Some rooms at Les Colonnes have a direct view on the Harbour, others look onto the old town. Guests of Les Colonnes can enjoy traditional homemade cuisine in the restaurant, which offers a large terrace overlooking the harbor.
L'Hôtel Les Colonnes est situé à Saint-Martin-de-Ré, sur le port et à 800 mètres de la plage la plus proche. Toutes les chambres sont équipées d'une salle de bains/toilettes et d'une télévision. Certaines chambres du Les Colonnes bénéficient d'une vue directe sur le port, tandis que d'autres donnent sur la vieille ville. Le restaurant du Les Colonnes sert une cuisine maison traditionnelle et dispose d'une grande terrasse surplombant le port.
-
Located half way between the village and the beach, Les Bois Flottais is a quiet refuge in which to enjoy the art de vivre so typical to the the Isle of RĂ©. The hotel is composed of 19 individually-furnished bedrooms offering all the comfort and necessary amenities. Designed for your relaxation, the hotel also boasts 2 heated swimming pools and a hammam. Wake up everyday to the smell of a delicious homemade breakfast that will give you all the energy you need to explore the scenic Isle of RĂ©. Unwind and relax at Les Bois Flottais with an a la carte fitness session led by a qualified trainer or a relaxing massage in your own room. Choose your personal fitness program depending on your needs: stretching, yoga postures, deep breathing techniques, body strengthening or biking.
Niché entre plage et village, l'hôtel Les Bois Flottais vous accueille sur l'Île de Ré, dans un cadre alliant charme et confort. À deux ou en famille, tout sera au rendez-vous pour agrémenter votre séjour et vous donner l'envie de revenir : 19 chambres personnalisées, deux piscines chauffées et un hammam. Réveillez-vous chaque matin avec la douce odeur sucrée d'un petit déjeuner
-
The Maison des Algues is a cosy guest-house located in a on the Isle of RĂ©. It is close to the beach and has its own private swimming pool. Each of the guestrooms has been uniquely designed in its very own style and named after different types of marine plants. They are comfortable and equipped with modern en suite facilities and free Wi-Fi internet access. Also, the use of two bicycles (per room) is included in the room rate. This provides guests with a wonderful way to enjoy the beautiful surrounding area. Although the hotel does not offer a bar or restaurant, there is plenty to choose from in the immediate vicinity of the residence.
La Maison des Algues est une maison d'hôte agréable située sur l'île de Ré, à proximité de la plage. Elle dispose de sa propre piscine. Toutes les chambres ont été décorées de façon individuelle et portent le nom d'une plante aquatique. Elles sont confortables et sont dotées d'une salle de bains privative moderne et d'une connexion Wifi gratuite. Le tarif des chambres comprend le prêt de deux bicyclettes (par chambre). Les clients pourront ainsi profiter au mieux des magnifiques environs. La maison d'hôte ne dispose ni d'un bar ni d'un restaurant mais vous en trouverez plusieurs à proximité.
-
Located in Ars-en-Re, Le Martray is on the north-western region of the Ile de Re. It is only 25 metres from the beach and offers air-conditioned accommodation with free Wi-Fi. Each individually decorated room at Le Martray has a private bathroom and a TV. Bistrot du Martray features a private terrace and serves seasonal cuisine. Breakfast is served daily to each guest room. Hotel Le Martray provides free private parking and a bicycle rental service is available on request. There is also a petanque playing field. Guests can easily discover the nearby towns of La Couarde-sur-Mer and Le Bois-Plage-en-Re. La Rochelle Airport and is 30 km away.
L'hôtel Le Martray se trouve à Ars-en-Ré, au nord-ouest de l'île de Ré, à 25 mètres de la plage. Il propose un hébergement climatisé avec connexion Wi-Fi gratuite. Toutes les chambres à la décoration individuelle sont dotées d'une salle de bains privative et d'une télévision. Le Bistrot du Martray dispose d'une terrasse privée et sert une cuisine de saison. Le petit déjeuner est servi tous les jours en chambre. L'hôtel Le Martray propose un parking privé gratuit et un service de location de vélo est disponible sur demande. Profitez également du terrain de pétanque. Vous pourrez aisément partir à la découverte des villes voisines La Couarde-sur-Mer et Le Bois-Plage-en-Ré. L'aéroport de La Rochelle est à 30 kilomètres.
-
Rooms at the Hôtel Atalante are equipped with a balcony or terrace, which feature views of the sea or vineyards. Guests have unlimited access to the hydromarin space, which features a sauna, hammam and heated seawater swimming pool. A buffet Breakfast is served daily at Hôtel Atalante. The hotel’s restaurant has a Deux Fourchette classification in the Michelin Guide and provides French cuisine in the dining room with views of the sea. Guests can also enjoy a cocktail on the terrace when the weather is nice. Each room also has free Wi-Fi access and some rooms are air-conditioned. A kids club is available on week days during the school holidays. Additional relaxation areas at the hotel include a lounge with a library. The Atalante has a 24-hour reception and provides bicycle rental and an airport shuttle service. Free private parking is available on site and La Rochelle city centre is a 20-minute drive away.
L'Hôtel Atalante Relais Thalasso et Spa propose des chambres dotées d'un balcon ou d'une terrasse offrant une vue sur la mer ou les vignobles. Vous disposerez d'un accès illimité à l'espace hydromarin abritant un sauna, un hammam et une piscine d'eau de mer chauffée. L'Hôtel Atalante sert chaque jour un petit-déjeuner buffet. Son restaurant a été récompensé de deux fourchettes au Guide Michelin et propose une cuisine française dans la salle à manger avec vue sur la mer. Par beau temps, vous pourrez également savourer un cocktail sur la terrasse. Les chambres sont toutes équipées d'une connexion Wi-Fi gratuite et certaines sont climatisées. L'établissement abrite un club pour enfants, ouvert en semaine pendant les vacances scolaires. Vous pourrez en outre vous détendre dans le salon, équipé d'une bibliothèque. L'Atalante propose une réception ouverte 24h/24, ainsi que des services de location de vélos et de navette aéroport. Un parking privé et gratuit est disponible sur place. Le centre-ville de La Rochelle se situe à 20 minutes en voiture.
-
Le Mole
La Flotte: 2 Cours Felix Faure
|
|
Located on the Ile de Re, Le Mole is just 300 metres from La Flotte Beach. It offers guest rooms with views of the harbour or the courtyard. Each guest room is equipped with a flat-screen TV and free Wi-Fi access. All rooms feature a private bathroom. A continental breakfast is served every morning at the Mole, and can be enjoyed in the breakfast room or on the terrace, which opens onto the floral garden. Hotel Le Mole also features a souvenir shop. It is 10 km from La Rochelle-Ile de Re Airport and 20 km from La Rochelle SNCF train station.
Situé sur l'île de Ré, Le Mole ne se trouve qu'à 300 mètres de la plage de La Flotte. Il propose des chambres avec vue sur le port ou la cour. Toutes comprennent également une télévision à écran plat, une connexion Wi-Fi gratuite et une salle de bains privative. Un petit-déjeuner continental est servi tous les matins. Vous pourrez le déguster dans la salle de petit-déjeuner ou sur la terrasse, qui donne sur le jardin fleuri. L'hôtel Le Mole comporte une boutique de souvenirs. Il est situé à 10 km de l'aéroport de La Rochelle-Île de Ré et à 20 km de la gare SNCF de La Rochelle.
Switch to page 1
[2]
[3]
|