Macau tourist travel information links
Travel Regional:China Regions Anhui, Fujian, Gansu, Guangdong, Guangxi, Guizhou, Hainan, Hebei, Heilongjiang, Henan, Hong Kong, Hubei, Hunan, Inner Mongolia, Jiangsu, Jiangxi, Jilin, Liaoning, Macao, Ningxia, Qinghai, Shaanxi, Shandong, Shanxi, Sichuan, Tibet (Xizang), Xinjiang, Yunnan, Zhejiang |
Results 31 - 40 of 40
-
City of Dreams offers exciting and luxurious getaways with an in-house casino, a large outdoor pool and a day spa. Home to popular shows like the House of Dancing Water, it also provides stylish rooms with spacious interiors and premium spa toiletries. Check into any of guest rooms, take in the stunning views of Cotai, and soak in the atmosphere in the guitar-shaped pool. Offering retro-style fittings and floor-to-ceiling windows, the warmly lit rooms come with free Wi-Fi, a home theatre system and an iPod dock. Other comforts include an armchair, a bathtub and minibar. City of Dreamsl offers shuttles from the airport and ferry terminal. It is a 10-minute drive from Macau International Airport and a 20-minute drive from Macau Maritime Ferry Terminal. Guests can enjoy a relaxing massage and use a hot tub and sauna at the spa. The hotel also houses a well-equipped fitness centre and concierge and tour desks. Dining highlights include a daily buffet breakfast and pool-side barbecue buffets at Wave restaurant. There is also a bar and 24-hour room service.
迎尚酒店提供令人兴奋的奢华休憩之所,拥有内部赌场、大型室外游泳池以及日间spa,是新濠天地《水舞间》等热门表演的主办场所。酒店独具风格的客房享有宽敞的内饰,提供高档spa洗浴用品。客人可以入住任意客房,观赏路氹城的壮丽景致,亦可在吉他形泳池中畅游。温馨的明亮客房均拥有复古风格的家具摆设,提供落地窗、免费WiFi、家庭影院系统、iPod基座、扶手椅、浴缸以及迷你吧。迎尚酒店提供从机场和渡轮码头出发的班车服务。酒店距离澳门国际机场有10分钟车程,距离澳门外港客运码头有20分钟车程。客人可以在spa享受令人放松的按摩服务,亦可使用热水浴池和桑拿浴室。酒店提供设施齐全的健身中心以及礼宾服务和旅游咨询台。浪淘烧烤吧供应每日自助早餐和池畔烧烤自助餐。酒店提供酒吧和24小时客房服务。
-
A 5-minute walk from the beautiful architecture of Senado Square, Ole London Hotel offers value-for-money accommodation with free Wi-Fi and flat-screen TVs. It features buffet breakfast and tour services. Ole London Hotel is a 10-minute drive from the city centre of Nam Van and a 20-minute drive from Macau International Airport. Pleasant rooms at Ole London Hotel are air-conditioned and fitted with light wood flooring. They come with tea making amenities and an attached bathroom with rain shower facilities. Enjoy the convenience of daily newspapers, 24-hour reception and laundry facilities at Ole London Hotel. Start the day with a hearty buffet breakfast at the lobby restaurant, which also offers light refreshments. Room service is also available.
澳门澳莱英京酒店距离议事亭前地的美丽建筑有5分钟的步行路程,提供带免费WiFi和平板电视的实惠客房、自助早餐和观光服务。澳门澳莱英京酒店距离南湾市中心有10分钟的车程,距离澳门国际机场有20分钟的车程。澳门澳莱英京酒店的宜人客房配有空调、浅色木地板、沏茶设施和带花洒淋浴设施的独立浴室。澳门澳莱英京酒店提供每日报纸、24小时前台和洗衣设施。客人可以在大堂餐厅享用丰盛的自助早餐,餐厅还供应茶点。酒店也提供客房服务。
-
Located in Macau, 350 yards from Lotus Statue, Sands Macao Hotel boasts an outdoor pool and spa centre. There is a restaurant and guests can have fun at the casino. Sands Macao Hotel is housed a 11-minute drive from Taipa Ferry Terminal. Macau International Airport is 12 minutes' drive away while Macau Ferry Terminal and Ruins of St. Paul are 13 minutes' car journey away. Each room has a flat-screen TV with cable channels. Some rooms feature a seating area to relax in after a busy day. Rooms include a private bathroom fitted with a bath. For your comfort, you will find slippers and free toiletries. A TV is available. There is free shuttle service at the property.
澳门金沙酒店位于澳门,距离莲花雕像300米,设有一个室外游泳池、spa中心、餐厅和赌场。澳门金沙酒店距离凼仔客运码头有11分钟的车程,距离澳门国际机场有12分钟的车程,距离澳门外港客运码头和大三巴牌坊有13分钟的车程。每间客房均配有平板有线电视。部分客房配有休息区,供客人在忙碌一天之后放松身心。客房亦设有带浴缸的私人浴室,并提供拖鞋、免费洗浴用品和电视。酒店提供免费班车服务。
-
A 15-minute walk from Guia Fortress, Senado Square and Macau Museum, the modern Emperor Hotel offers spacious accommodation in central Macau. A 24-hour front desk and free parking are available. Emperor Hotel is a 15-minute drive from Macau International Airport. Macau Ferry Terminal is a 10-minute walk from the hotel. Decorated in neutral colours, rooms at Emperor Hotel are equipped with flat-screen TVs and bathtubs. A minibar and tea/coffee making facilities are included in all rooms. Guests may read emails at the business centre or arrange day trips at the tour desk. For convenience, the hotel also provides car rentals and babysitting services. Emperor Court Restaurant offers a Cantonese menu. A daily buffet breakfast is also available every morning.
现代化的澳门帝濠酒店距离东望洋炮台、澳门市政厅广场和澳门博物馆有15分钟步行路程,提供位于澳门中心的宽敞住宿。酒店设有一个24小时服务的接待台以及免费停车场。澳门帝濠酒店距离澳门国际机场有15分钟车程。澳门轮渡站距离酒店有10分钟步行路程。澳门帝濠酒店的客房以中性色彩所装饰,配备了平板电视和浴缸。所有客房均设有一个迷你吧以及沏茶/泡咖啡设施。客人可以在商务中心阅读电子邮件,或在旅游咨询台安排一日游。为方便客人,酒店还提供汽车租赁和保姆服务。帝濠軒餐厅提供粤式菜肴,每天早晨还供应每日自助早餐。
-
Experience 5-star hospitality in Macao at Four Seasons Hotel Macao, Cotai Strip, just 5- minutes' drive from the 18-hole Caesars Golf Macau. Lounge at the private pool-side cabanas with a flat-screen TV, or take a swim in any of the 5 outdoor pools. Signature treatments like honey body scrubs, marble full body massage and cold stone facial massages are available at the spa. Elegant and luxurious, all the air-conditioned guestrooms come with a 42-inch flat-screen TV, DVD player and a minibar. Most rooms enjoy views of the Cotai Strip or the outdoor pool. Full bathroom fittings are provided, including a bathtub, separate walk-in rainshower and a flat-screen TV. Twice-daily housekeeping services with evening ice delivery are provided. Four Seasons Hotel Macao, Cotai Strip is a 5-minute drive from Macau International Airport, the Macau Taipa Ferry Terminal and the Maritime Ferry Terminal. Shuttle services can be arranged at an extra charge. For the health conscious, visit the 24-hour gym. There is also a well-equipped business centre, babysitting services and laundry services. Zi Yat Heen Restaurant offers delicious Cantonese cuisine, with the option of private dining rooms. Other dining options include Southeast Asian dishes and international buffet spreads at Belcanção, as well as burgers and noodles at Splash Cafe. Afternoon tea is available at Windows Restaurant, while the chic Bar Azul offers premium champagne.
澳门四季酒店位于澳门,提供五星级的盛情款待,距离澳门凯撒18洞高尔夫球场仅有5分钟车程。客人可在带平板电视的私人池畔小屋内休息,或在5座室外游泳池内畅游。spa中心提供蜂蜜身体磨砂、大理石全身按摩和冷石面部按摩等特色理疗服务。所有典雅豪华的空调客房均提供42英寸平板电视、DVD播放机和迷你吧。大部分客房享有金光大道或室外游泳池的景致。客房配有设施齐全的浴室设施,包括浴缸、独立的步入式花洒淋浴间和平板电视。客房亦提供每日2次的家政服务和晚间冰块。澳门四季酒店距离澳门国际机场、澳门氹仔客运码头和外港客运码头均有5分钟车程,可安排额外收费的班车服务。关注健康的客人可使用24小时健身房。酒店还提供设施齐全的商务中心、临时保姆服务和洗衣服务。紫逸轩供应美味的粤菜,客人可在私人用餐室内用餐。其他餐饮场所包括供应东南亚菜肴和国际自助餐的鸣诗餐厅,以及供应汉堡和面条的扑满餐厅。华屋餐厅供应下午茶。时尚的名贵酒吧提供高档香槟。
-
Inn Hotel Macau is a convenient 5-minute drive from Macau International Airport. Offering a pool and fitness centre, it provides a free two-way shuttle from Macau Ferry Terminal. Famous food and souvenir street Rua da Cunha is within a 10-minute walk from the hotel. Macau Maritime Ferry Terminal is just a 2-minute drive from Inn Hotel Macau. Inn Hotel Macau features rooms with soothing pastel décor. They come equipped with a minibar and tea/coffee making facilities. The hotel has a business centre that caters to guests’ communication needs. A currency exchange service is available. Local Macau delights and international dishes are served. For alternative dining options, 24-hour room service is available.
澳门盛世酒店 - 前格兰酒店距离澳门国际机场有5分钟的便捷车程,设有游泳池和健身中心,提供往返于港澳码头的免费双程班车服务。酒店距离拥有著名美食和纪念品商店的官也街有不到10分钟的步行路程,距离澳门外港客运码头仅有2分钟的车程。澳门盛世酒店 - 前格兰酒店的客房拥有舒缓柔和的装饰风格,配有迷你吧以及沏茶/咖啡设施。酒店的商务中心可以满足客人的通讯需求。酒店还提供外币兑换服务。酒店提供澳门当地美食和国际菜肴。其他用餐选择包括24小时客房服务。
-
Situated along the river banks of the historic Inner Harbour, Macau Masters Hotel is well-appointed accommodation offering free Wi-Fi access and a private restaurant. Modern rooms come with a bathtub. The hotel is a 3-minute walk from Porte 16 Casino. It is less than a 5-minute walk from historic sites such as Senado Square and Holy House of Mercy. Macau Ferry Terminal and Macau International Airport are within a 15-minute drive away. Air-conditioned rooms here are fitted with carpeted flooring. A TV and mini-fridge are included as well. Complete with hot-water showers, bathroom facilities are en suite. At Macau Masters Hotel, guests will find a 24-hour front desk with round the clock security. Other facilities including laundry/dry-cleaning services and fax/photocopying services are available at a surcharge. At the in-house restaurant, guests can enjoy an array of Chinese and European cuisines. A light snack and hot beverage is served at the private coffee house. Room service options are available as well.
澳门万事发酒店坐落于历史悠久的内港河岸,提供带免费无线网络连接的设备齐全的住宿和私人餐厅。现代化的客房配有浴缸。这间酒店距离十六浦娱乐场有3分钟步行路程,距离议事亭前地和仁慈堂等名胜古迹有不到5分钟步行路程,距离澳门码头及澳门国际机场有不到15分钟车程。酒店的空调客房均铺有地摊,设有电视、迷你冰箱和带热水淋浴等洗浴设施的连接浴室。澳门万事发酒店设有带全天候保全的24小时前台,提供收费的洗衣/干洗服务及收费的传真/复印服务。酒店餐厅为客人供应一系列中式和欧洲美食。私人咖啡厅供应轻小吃和热饮料。酒店提供客房服务。
-
Featuring a casino and daily live entertainment, StarWorld Hotel is situated a 30-minute drive from Macau International Airport. An outdoor infinity pool and steam bath are offered. Rooms come with free high-speed internet access. Hotel StarWorld provides a free two-way shuttle service from Macau Ferry Terminal, Pac On Ferry Terminal and the Border Gate at scheduled times. The journey takes 30 minutes. Rooms are located on floors 18 and above, providing panoramic views of Macau. Each has an open-concept bathroom with glass windows. A 42-inch flat-screen TV with cable channels and movies is featured. Guests can work out in the well-equipped fitness centre or head for a relaxing sauna session. The hotel’s tour desk assists with car rentals and currency exchanges. A business centre is also available. Ten international dining options await guests in the hotel. Jade Garden, a 1-star Michelin restaurant, specialises in Shanghainese cuisine.
澳门星际酒店距离澳门国际机场有30分钟车程,提供赌场、每日娱乐表演、室外无边室外游泳池和蒸汽浴室。客房配有免费高速网络连接。澳门星际酒店提供从港澳码头、北安客运码头和关闸带酒店的定时免费双程班车服务,车程大约为30分钟。客房位于18楼及以上,享有澳门全景,均设有带玻璃窗的开放式浴室以及带有线频道的电影的42英寸平面电视。客人可以在设备齐全的健身中心锻炼,或享受轻松桑拿服务。酒店的旅游咨询台提供汽车租赁和外币兑换服务。酒店还设有商务中心。酒店设有10处用餐场所。米其林一星级餐厅—苏浙汇供应上海特色美食。
-
Part of the Galaxy Macau resort complex in Cotai City, the luxurious Banyan Tree Macau is the first high-rise urban resort in Macau. It features a private pool in all its spacious suites and features full-size resort villas. It is only a 15-minute drive from Macau International Airport. Traditional Chinese architecture and design elements can be found in all modern suites. Featuring high ceilings and red color accents, the suites have a flat-screen TV and well-stocked minibar. Free Wi-Fi is included. Banyan Tree Macau is a 10-minute drive from Taipa Ferry Terminal and Macau Heliport. Free parking is available. Guests can relax in the private cabanas surrounding the outdoor pool, or exercise in the fitness center. Souvenirs and retail items are sold at the Banyan Tree Gallery. The resort has a 24-hour front desk and a business center. Saffron serves authentic Thai cuisine, and Belon specializes in seafood and grill dishes. Drinks can be enjoyed at Cabana Pool Bar or Banyan Lounge.
豪华的澳门悦榕庄酒店是路氹城澳门银河度假综合大楼的一部分,也是澳门的第一个高层城市度假胜地。酒店所有宽敞的套房均设有私人泳池,并拥有全尺寸的度假别墅。酒店距离澳门国际机场有15分钟车程。所有现代化套房均拥有传统中式建筑风格和设计元素,享有红色色调装饰,设有高高的天花板、平面电视、储备充足的迷你吧以及免费无线网络连接。澳门悦榕庄距离氹仔渡轮码头和澳门直升机场有10分钟车程,提供免费停车场。客人可以在环绕室外游泳池而建的私人小屋休憩,或在健身中心锻炼身体。悦榕阁出售纪念品和零售商品。度假酒店设有24小时前台和商务中心。藏红花餐厅供应正宗的泰国菜肴,而贝隆餐厅则专门供应海鲜和烧烤菜肴。客人可以在池畔小屋或榕树休息室享用饮品。
-
Offering a free shuttle from the Macau Ferry Terminal, Metropark Hotel Macau has an indoor pool and 2 restaurants. It is less than 900 yards from Senado Square and Guia Fortress. Free WiFi is available in all rooms. Metropark Hotel is a 15-minute drive from Macau International Airport. Attractions such as Sun Yat Sen Park and Moorish Barracks are within 1.9 miles from the hotel. The air-conditioned guestrooms at Hotel Metropark are equipped with a satellite TV, minibar and a tea/coffee maker. En suite bathrooms come with bathtub and shower facilities. The roof-top revolving Rotunda Function Room overlooks Macau City. Guests have free access to the hotel’s spa pool, sauna and fitness centre. Ciao Café serves Asian and Continental dishes. Goldmoon Garden Chinese Restaurant serves Cantonese cuisine and other Chinese specialties.
澳门维景酒店提供从澳门渡轮码头至酒店的免费班车服务,设有1个室内游泳池和2间餐厅,距离议事亭前地和东望洋炮台不足800米,提供覆盖所有客房的免费无线网络连接。维景酒店距离澳门国际机场有15分钟的车程,距离中山公园和港务局大楼等景点不到3公里。维景酒店的空调客房配备了卫星电视、迷你吧和沏茶/咖啡机以及带浴缸和淋浴设施的连接浴室。顶楼可旋转的圆形宴会厅(Rotunda Function Room)俯瞰着澳门市。客人可以免费使用酒店的温泉游泳池、桑拿浴室和健身中心。Ciao咖啡厅供应亚洲和欧陆菜肴。Goldmoon Garden中餐馆供应粤菜以及其他中式特色菜。
Switch to page [1]
[2]
3
Macau tourist travel information links
|
|