|
|
91 Languedoc-Roussillon tourist travel information links
Results 1 - 10 of 160
-
Hotel Eco
France: Lozère: Banassac 48500: La Mothe
|
  
|
The Hôtel Eco is a modern building located in Banassac. It offers comfortable rooms and easy access to the A75 motorway. All guestrooms are spacious and soundproofed with en suite bathroom and TV. The hotel serves a continental breakfast every morning and free private parking is provided. Additional facilities at the Hotel Eco include a 24-hour reception and free Wi-Fi access in the hotel's public areas. The Hotel Eco is near the Cévennes National Park and is located between Saint Etienne and Montpellier.
L'Hôtel Eco est un bâtiment moderne situé à Banassac. Il propose des chambres confortables et l'autoroute A75 est facilement accessible. Toutes les chambres spacieuses et insonorisées comprennent une salle de bains et la télévision . Vous apprécierez le petit déjeuner continental servi tous les matins et le parking privé gratuit. L'hôtel met également à votre disposition une réception ouverte 24h/24 et une connexion Wi-Fi disponible gratuitement dans les parties communes. L'hôtel Eco se situe non loin du parc national des Cévennes, entre Saint-Étienne et Montpellier.
-
This B and B is situated 4 km from Quillan and features a swimming pool in a scenic garden setting. It offers south-facing rooms and studios with a private terrace and views of the Défilé de la Pierre Lys. Each air-conditioned accommodation has free Wi-Fi access and facilities for making tea and coffee. Some rooms include a kitchenette and have direct access to the garden area. A continental breakfast is served every morning in Jardin des Gorges? main building. Guests have access to a common fridge and a barbecue in the garden. Guests can take a packed lunch and explore local hiking trails or rent a bike from Le Jardin des Gorges. Free parking is available on site.
Ce B and B situé à 4 km de Quillan dispose d'une piscine au coeur d'un jardin pittoresque. Il propose des chambres et des studios orientés au sud et dotés d'une terrasse privée qui donne sur le défilé de la Pierre-Lys. Tous les hébergements disposent de la climatisation, d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'un plateau/bouilloire. Certains comprennent une kitchenette et un accès direct au jardin. Un petit-déjeuner continental est servi chaque matin dans le bâtiment principal du B&B Jardin des Gorges. Vous disposerez d'un réfrigérateur commun et d'un barbecue dans le jardin. Profitez des paniers-repas et du service de location de vélos proposés par Le Jardin des Gorges et partez explorer les sentiers de randonnée de la région. Un parking est disponible gratuitement sur place.
-
Clos Cerdan
France: Pyrénées Orientales: Mont-Louis 66210: Rn 116
|
  
|
Set near the fortifications of a famous city built by Vauban, this hotel complex welcomes you in a charming building made of stones and overlooking the nearby mountains. The Clos Cerdan offers 60 guest rooms fitted with all the modern comfort, bath or shower and television. Billiard table and table football are available on-site for your enjoyment, while the cosy lounge with fireplace is the ideal place to unwind. The guests of the Clos Cerdan enjoy free and unlimited access to the Aquaforme area of the nearby balneotherapy centre, the perfect solution to let yourself be pampered after a long day of sightseeing.
Situé en bordure des fortifications de la cité du Roi Soleil édifiée par Vauban, ce complexe hôtelier vous accueille dans un charmant édifice bâti en pierre de taille donnant sur les montagnes environnantes. Les 60 chambres du Clos Cerdan sont dotées de tout le confort nécessaire, avec bain ou douche, télévision et radio. Un billard et un baby-foot sont disponibles sur place pour votre plus grand plaisir et le salon avec cheminée est le lieu propice au calme et à la détente. Les clients de l'hôtel peuvent bénéficier d'un accès libre et gratuit à l'espace Aquaforme du centre de balnéo-esthétique. Après vos multiples excursions, découvertes ou randonnées, un confort réparateur bienvenu vous y sera prodigué.
-
Logis Hotel du Commerce is located in the heart of the village of La Canourgue. It offers free praking and well-equipped and comfortable rooms with free Wi-Fi. Guests can enjoy typical regional specialities in the relaxed atmosphere of the hotel restaurant. Logis Hotel du Commerce makes an excellent base for discovering the Lozère region. It is situated only 30 minutes by car from the Viaduct de Milllau, Aubrac, and Tarn Gorge.
Le Logis Hotel du Commerce est situé au coeur du village de La Canourgue. Il dispose d'un parking gratuit. En outre, cet établissement propose des chambres confortables et bien équipées avec une connexion Wi-Fi gratuite. Le restaurant de l'hôtel propose des spécialités régionales typiques, dans une atmosphère détendue. Le Logis Hotel du Commerce est l'endroit idéal pour découvrir la Lozère. Il se trouve à seulement 30 minutes de voiture du Viaduc de Millau, d'Aubrac et des Gorges du Tarn.
-
La Fargo
France: Aude: Saint-Pierre-des-Champs 11220: Lieu Dit La Fargo
|
  
|
Situated halfway between Narbonne and Carcassonne, near the village of St-Pierre-des-Champs, La Fargo is a haven of peace and greenery, surrounded by hills, gardens and orchards. The bright, personalised, spacious rooms feature contemporary South-East Asian-style decor. They include modern amenities such as free Wi-Fi access. Enjoy meals made using produce from the garden accompanied by wines from Corbières. La Fargo also features a lounge-bar with a fireplace and piano. For your enjoyment, La Fargo offers a range of leisure facilities including a heated outdoor swimming pool.
Situé à mi-chemin entre Narbonne et Carcassonne, près du village de Saint-Pierre-des-Champs, l'hôtel La Fargo est un havre de paix et de verdure entouré de collines, de jardins et de vergers. Les chambres lumineuses à la décoration individuelle sont spacieuses et disposent d'une décoration moderne d'Asie du Sud-Est. Elles comprennent des équipements modernes tels qu'une connexion Wi-Fi gratuite. Vous pourrez déguster des repas élaborés avec des produits du jardin et accompagnés de vins de Corbières. La Fargo dispose également d'un bar-salon avec cheminée et piano. L'établissement met à votre disposition divers équipements de loisirs tels qu'une piscine extérieure chauffée.
-
The Logis Auberge Du Cellier is a former mansion located in the south of France, in a small village in the Roussillon region. It offers free Wi-Fi internet access. Each guest room at the Auberge Du Cellier has a large window, a TV and a private bathroom. At the Cellier?s restauarant, guests can enjoy a range of neo-Catalan dishes and traditional cuisine. The Logis Auberge Du Cellier is just a 20-minute drive from Perpignan and a 35-minute drive from the coast.
Le Logis Auberge Du Cellier est un ancien manoir situé dans le sud de la France, dans un petit village du Roussillon. Il propose des chambres avec connexion WiFi gratuite. Toutes les chambres de l'Auberge du Cellier comprennent une grande fenêtre, une télévision et une salle de bains privative. Le restaurant du Cellier sert une vaste gamme de plats catalans modernes et une cuisine traditionnelle. Le Logis Auberge Du Cellier se trouve à 20 minutes de route seulement de Perpignan et à 35 minutes en voiture de la côte.
-
This hotel is located in the centre of the medieval village Malzieu-Ville, in the Lozere department. Its rooms feature private balconies overlooking the village, and it has free parking and Wi-Fi access. Each room at the Hotel des Voyageurs has bright décor. They are equipped with a private bathroom and a TV. Des Voyageur's restaurant offers a daily buffet breakfast, and a menu featuring traditional French cuisine. After sampling fresh, local products, guests can relax with a drink in the bar. Saint-Chely d'Apcher Train Station is 7.7 km from the hotel. There are activities nearby for guests to enjoy, including cycling, hiking, horse-riding and canoeing.
Cet hôtel est situé dans le centre du village médiéval du Malzieu-Ville, dans le département de la Lozère. Il propose des chambres pourvues d'un balcon privé donnant sur le village, ainsi qu'un parking et une connexion Wi-Fi gratuits. Chaque chambre de l'Hôtel des Voyageurs présente un décor lumineux et est équipée d'une salle de bains privée ainsi que d'une télévision. Le restaurant de l'Hôtel des Voyageurs sert un petit déjeuner buffet chaque jour et un menu composé de plats français traditionnels. Après avoir savouré des produits frais locaux, vous pourrez vous détendre avec un verre au bar. La gare de Saint-Chély d'Apcher se trouve à 7,7 km de l'hôtel. Vous pourrez profiter de nombreuses activités dans les environs, comme le vélo, la randonnée, l'équitation et le canoë.
-
This bed and breakfast is set on a former vineyard and offers an outdoor swimming pool. It is located a 15-minute drive from Carcassone, in the village of Montreal. The rooms at the Domaine de la Petite Tour are all equipped with TVs and private bathrooms (located outside the room). Additional facilities include a laundry, BBQ and free private parking on site for guests arriving by car. La Petite Tour is in the Languedoc region, in the heart of the Cathar country with easy access to the A61 motorway. Carcassonne Airport is 15 km away.
Ce bed and breakfast est situé dans un ancien vignoble et propose une piscine extérieure. Il se trouve à 15 minutes de route de Carcassonne, dans le village de Montréal. Les chambres au Domaine de la Petite Tour sont toutes équipées d'une télévision et d'une salle de bains privée (à l'extérieur de la chambre). L'hôtel comprend également un service de blanchisserie, un barbecue et un parking privé gratuit sur place pour les clients arrivant en voiture. La Petite Tour est située dans le Languedoc, en plein c?ur du pays cathare et offre un accès facile à l'autoroute A61. L'aéroport de Carcassonne est à 15 kilomètres.
-
Les Jardins du Cèdre is located in the port town of Port-Vendres, known for its numerous seafood restaurants. Each du Cèdre room is air-conditioned and equipped with an en suite bathroom and flat-screen TV. Les Jardins du Cedre restaurant serves seasonal cuisine typical of the region that incorporates local ingredients. A variety of wines, mainly organic and Catalan in origin, have been carefully selected to accompany du Cedre's delicious dishes. Situated in southern France, just north of the border with Spain, Les Jardins du Cèdre is 100 km from Narbonne. Guests have access to free parking.
Les Jardins du Cèdre se situe dans la ville portuaire de Port-Vendres, connue pour ses nombreux restaurants de fruits de mer. Chaque chambre climatisée du Cèdre comprend une salle de bains et une télévision à écran plat. Le restaurant du Jardins du Cèdre sert une cuisine de saison typique de la région préparée à partir d'ingrédients locaux. Un éventail de vins, principalement biologiques et catalans, ont été soigneusement sélectionnés pour accompagner les délicieux plats. Situé dans le sud de la France, au nord de la frontière espagnole, Les Jardins du Cèdre se trouve à 100 km de Narbonne. Un parking gratuit est à votre disposition.
-
Hôtel de l'Ours
France: Pyrénées Atlantiques: Arette 64570: Place de l'Eglise
|
  
|
Situated in the heart of Arette, the hotel is close to the Béarn, the Basque Country and Spain and 45 minutes from Pau, 1h30 from Biarritz and Bayonne. The hotel de l'Ours offers comfortable rooms with a simple and functional decoration. Start the day with a hearty breakfast that will provide you the required energy. In winter you can enjoy the mountains and skiing, snowshoeing, sledding. From spring to autumn, you can discover our region by bike, hiking, or relaxation.
Au coer d'Arette, l'hôtel est situé aux portes du Béarn, du Pays Basque et de l'Espagne et à 45 minutes de Pau, 1h30 de Biarritz et de Bayonne. L'hôtel de l'Ours vous propose des chambres tout confort dotées dune décoration simple et fonctionnelle. Commencez la journée en beauté autour dun copieux petit déjeuner qui vous procurera lénergie nécessaire. En hiver, vous pourrez profiter de la montagne et de la neige : ski, raquette, luge. Du printemps à l'automne, vous pourrez découvrir notre région en vélo, en randonnée, ou pratiquer le farniente.
Switch to page 1
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
91 Languedoc-Roussillon tourist travel information links
|
|