Results 1 - 5 of 5
-
This small farming estate is hidden in the Tuscan countryside, among the small roads that lead to unknown corners of the beautiful Chianti area, which have maintained their original features. During your stay you can explore the area to find the ruins of rural houses, ancient Churches, like Sant Appiano, and Medieval hamlets, like Linari. The farm itself is next to the church of Sant Appiano, built in the 9th century it is the oldest medieval Romanesque parish church in Tuscany with fine frescoes and paintings by the Florentine school of Ghirlandaio and Giotto, a baptismal font in pietra serena stone and delicately ornamented pillars and capitals. The apartments include: two in the main farm; two in a house inside the hamlet; and four in a grange near the swimming pool. The simple style of the apartments, equipped with simple Tuscan furniture, will let you spend a holiday near to the rural life of the country.
-
Set on it's own hilltop overlooking one of the most breathtaking views of the Tuscan landscape, surrounded by olive groves and vineyards, the villa of San Filippo near Barberino Val d'Elsa is the ideal retreat for anyone interested in enjoying the various aspects for which Tuscany is famous throughout the world: The villa has been recently converted into 19 beautiful apartments.
Situata in cima ad un colle che domina uno dei più suggestivi paesaggi toscani e circondata da oliveti e vigneti, Villa San Filippo, nei pressi di Firenze,Barberino Val d'Elsa a soli 12 kilometri da San Gimignano è il luogo ideale per chi voglia vivere e assaporare i vari aspetti che rendono la Toscana famosa nel mondo:Nella villa, che è stata recentemente ristrutturata sono stati ricavati 19 bellissimi appartamenti dotati delle più moderne attrezzature senza però scalfirne l?originale atmosfera dell'antica villa di campagna.
-
Hotel Semifonte is centrally located and it's the perfect location for cultural itineraries to Siena-Florence, S. Gimignano and the Chianti area.
L'Hotel Semifonte risulta centrale per I flussi turistici Siena-Firenze-Pisa-S. Gimignano, a cavallo tra la Val D'Elsa ed il Chianti, è un punto di passaggio per molteplici itinerari turistici e culturali.
-
In an idyllic, tranquil location in the heart of the Chianti countryside, this sympathetically renovated ancient Tuscan castle offers superb luxury accommodation and stunning original features. On the summit of a hill, surrounded by picturesque vineyards, olive groves and woods, La Canonica Di Cortine is a group of houses and a villa that have been carefully restored and modernised. La Canonica Di Cortine now offers stunning luxury accommodation with beautiful original features, including stone staircases, beamed ceilings and original fireplaces. The accommodation offers impressive modern comforts and luxuries while preserving the ancient charm and beauty of the historic buildings. With excellent access to the region’s major road network, La Canonica Di Cortine is ideal as a luxurious, relaxing base from which to explore the region's history, culture and its striking natural beauty. The peaceful, secluded location makes it ideal for a relaxing or romantic getaway.
Situato in una posizione tranquilla e idilliaca, nel cuore della campagna del Chianti, questo antico castello toscano ristrutturato offre degli eccellenti alloggi lussuosi e delle caratteristiche originali sorprendenti. In cima alla collina, circondata da pittoreschi vigneti, uliveti e boschi, La Canonica Di Cortine è costituito da un gruppo di case e da una villa che sono stati ristrutturati e rimodernati con cura. La Canonica Di Cortine dispone di meravigliose sistemazioni di lusso e bellissime caratteristiche originali, tra cui scalinate in pietra, soffitti con travi in legno e caminetti antichi. Gli alloggi offrono degli stupefacenti comfort moderni, preservando l'antico fascino e la bellezza dell'edificio storico. Grazie all'ottimo accesso alle principali reti stradali della regione, La Canonica Di Cortine è ideale come base rilassante e di lusso dalla quale scoprire la storia, la cultura e la sconvolgente bellezza naturale della regione. La posizione tranquilla e isolata lo rende ideale per un soggiorno all'insegna del relax o del romanticismo.
-
Situated between Florence and Siena, the hotel is in the Chianti wine district and is surrounded by hills, medieval hamlets and churches, vineyards and woods. The privileged position makes it the ideal starting point for visiting an array of artistic centres such as Florence, Siena, Pisa and San Gimignano. The welcoming staff are happy to advise on excursions, as well as recommending walking, cycling and horseriding routes. Wine tastings and visits to the cellars in the Chianti Classico wine district are also available through the hotel.
Situato tra Firenze e Siena, l'hotel si trova nell'area vitivinicola del Chianti ed è circondato da colline, borghi medievali e chiese, vigneti e boschi. La posizione privilegiata lo rende una base ideale per visitare le tante città d'arte come Firenze, Siena, Pisa e San Gimignano. Lo staff accogliente sarà lieto di consigliarvi escursioni e di raccomandarvi itinerari a piedi, in bicicletta e a cavallo. Presso l'hotel sono a disposizione degustazioni di vini e visite alle cantine dell'area vitivinicola del Chianti classico.
|