This privately-run hotel is situated in close proximity to Berlin's Schönefeld Airport. Hotel EL CONDOR offers features a garden and a terrace. All rooms at the property come with satellite TV and an en suite bathroom. Providing direct public transport links to Berlin city centre, Schönefeld Railway Station can be reached in a matter of minutes on foot. A shuttle service to and form the airport can be organised upon advance request for a fee. Free parking is available on site. The A113 motorway can be reached in less than 5 minutes by car.
Dieses privat geführte Hotel befindet sich in unmittelbarer Nähe des Flughafens Berlin-Schönefeld. Das Hotel EL CONDOR bietet einen Garten und eine Terrasse. Alle Zimmer verfügen über Sat-TV und ein eigenes Bad. Der Bahnhof Schönefeld kann in wenigen Minuten zu Fuß erreicht werden und bietet mehrere Verbindungen mit öffentlichen Verkehrsmitteln in das Stadtzentrum von Berlin. Ein Shuttleservice zum/vom Flughafen können auf Anfrage und gegen Aufpreis organisiert werden. Der Parkplatz an der Unterkunft steht kostenfrei zur Verfügung. Die Autobahn A113 erreichen Sie mit dem Auto nach weniger als 5 Minuten.