Results 1 - 13 of 13
-
The Brit Hotel** Le Cottage is ideally located in Arnage, close to Le Mans and its surroundings. To book your stay in one of the Brithotel Hotel is the assurance of a warm and welcoming hospitality. Our 45 rooms are fully equipped, soundproofed and boast a Satellite TV with Canal+, telephone and en-suite bathroom. The Cottage Brit Hotel aslo have a restaurant serving traditional cuisine, a bar as well as a seminar room and a private parking. The famous Le Mans Tracks and the exhibitions center are only 5 min away.
Le Brit Hotel** Le Cottage est idéalement situé à Arnage, proche du circuit des 24 Heures, du Mans et de ses environs. Réserver auprès de l'un des hôtels Brithotel vous assure un accueil personnalisé et une chaleureuse hospitalité. Nos 66 chambres sont entièrement insonorisées et équipées avec télévision, Canal+ et Canal Satellite, téléphone, toilettes et salle de bains complète. Le Brit Hotel Le Cottage dispose également d'un restaurant traditionnel climatisé, d'un bar détente ainsi que de 2 salles de séminaires climatisées et parking privé. Nous sommes également situés à 5 min du parc des expositions et du fameux circuit des 24H du Mans.
-
Situated in the heart of Novaxis, near Novaxis Le Mans train station, Cap Affaires Le Mans offers entirely-furnished apartments combined with all the services you would expect from a hotel. Appart'city Cap Affaires Le Mans offers comfortable accommodation and great value-for-money. Guests benefit from additional services, which include a continental breakfast and a laundry service. Business travellers and holidaymakers alike will appreciate its proximity to the business district and city centre.
Situé au cœur du Technopôle Novaxis, à proximité de la gare ferroviaire Novaxis Le Mans, l'hôtel Cap Affaires Le Mans propose des appartements entièrement meublés et tous les services qu'un hôtel peut fournir. L'Appart'city Cap Affaires Le Mans offre un hébergement confortable pour un bon rapport qualité-prix. Vous pourrez y bénéficier de nombreux services supplémentaires, notamment un petit déjeuner continental et un service de blanchisserie. Voyageurs d'affaires et touristes apprécieront particulièrement la proximité du quartier d'affaires et du centre-ville.
-
From 6.30 am (from 8 am on weekends) to 11 pm, the Campanile host couple will be delighted to welcome you personally and help make your stay a pleasant one. The reception is closed from 11 pm to 6.30 am (till 8 am on weekends), if you plan to arrive after 11 pm call the hotel first to know how to get the room's key.
De 6h30 à 23h (à partir de 8h le week-end), le couple d'hôtes Campanile se fera un plaisir de vous accueillir en personne et de rendre votre séjour agréable.
-
The Hotel is located in the center of Le Mans, near the tgv station. Its comfort and services will provide you with a very pleasant stay. All our rooms are very well equipped.
Hôtel situé en plein centre ville, à coté de la gare TGV, son confort, ses services adaptés à vos besoins, ses possibilités de seminaires et de restaration rendront vos séjours très agréables.Ses chambres insonorisées et climatisées sont équipées de canl+ et de canal Satellite, d'accés téléphonique ainsi que d'inernet wifi payant
-
Our Mister Bed is located a few minutes away from the heart of Le Mans city centre. Our hotel boasts a car park as well as an automatic reception and an automatic food dispenser. All of our 64 bedrooms are fully equipped with en-suite bathroom (shower and toilet), TV with Canal+, comfortable bedding and are soundproofed. Mister Bed offers a very good standard of accommodation at a very attractive and competitive price!
Le Mister Bed est situé à quelques minutes du centre ville du Mans. Notre hôtel vous propose un parking ainsi qu'une réception et cafétéria automatiques. Notre hôtel vous propose tout le confort nécessaire avec 64 chambres équipées de salle de bain privative (douche et WC), TV avec Canal+ et satellite, literie de qualité et bonne isolation phonique. Mister Bed vous offre un confort complet à un prix très économique!
-
In a romantic and enchanting setting, the 15th century Château de Vaulogé is surrounded by broad moats home to wild ducks, herons and swans.Protected by crenulated walls and a prison, the castle with its towers and its turrets was extended in the 19th century, in the neo-gothic style.The charm and refinement of its living rooms and bedrooms will delight guests who wish for calm and serenity.
Dans un cadre romantique et enchanteur s'élève le château de Vaulogé entouré de larges douves où canards sauvages, hérons et cygnes y sont maîtres. Construit au XVe siècle, protégé par des murailles et une prison, le château avec ses tours et ses tourelles a été agrandi au XIXe siècle dans le style néo-gothique. Le charme et le raffinement de ses salons et ses chambres enchantent les visiteurs qui désirent calme et sérénité.
-
Kyriad, come and discover new horizons. Kyriad aims to offer you the ideal balance between guarenteed quality and charming diversity. The hotel has been totally renovated and is situated only 5mins from the town centre. We welcome you to come and discover our pseciality of good food in the unique setting of our 'La Ferme' (the farm) restaurant.
L'Hôtel qui dit mieux! Le meilleur équilibre entre la garantie de qualité et le charme de la diversité. Hôtel entièrement rénové situé a 5 mn du centre ville, venez découvrir notre terroir dans un cadre unique au restaurant La Ferme.
-
Hotel strategically located near the centre of the city and the 24-hours Le Mans race track. The reception is open 24/24 and the dynamic staff warmly welcomes you and offer excellent traditional hostelry services. The creative chef serves inventive French cuisine with some of the hotel’s great wines. The restaurant is open from Monday evening to Friday midday and on week-ends in July and August. The rooms all have modern decor and the standard rooms are equipped with duvet, WiFi, flat-screen TV and bathroom with bath and large mirror.f
Cet hôtel bénéficie d'un emplacement privilégié à proximité du centre-ville et du circuit des 24 heures du Mans. Il vous propose un service et un accueil 24h/24. Son restaurant sert une cuisine aussi raffinée que créative, que vous pourrez agrémenter d'un des grands vins Mercure. Notre restaurant, Le Damier, est ouvert du lundi soir au vendredi midi et les week-ends de juillet et août. Chambres à la décoration moderne. Chambres standards avec couette, Wifi, télévision écran plat, salle de bains avec baignoire et grand miroir.
-
Premiere Classe offers unbeatable value-for-money and an excellent location in central Le Mans. Renovated in August 2008, the comfortable rooms are equipped with free Wi-Fi internet access and satellite TV. The Le Mans Centre Gare is conveniently located just an 8-minute walk from Le Mans train station and the tram stop République, situated just outside the hotel, makes getting around easy. After a day exploring Le Mans old town and the impressive Cathédrale St-Julien you can unwind with a drink in the Premiere Classe’s pleasant bar.
L'hôtel Première Classe propose un excellent rapport qualité prix et un emplacement privilégié au centre du Mans. Rénovées en août 2008, toutes les confortables chambres sont équipées du Wifi gratuit et de la télévision par satellite. L'hôtel Le Mans Centre Gare se trouve à 8 minutes à pied de la gare du Mans et l'arrêt de tram République, situé juste devant l'hôtel, vous permettra de vous déplacer facilement en ville. Après une journée passée à découvrir la vieille ville et l'imposante cathédrale St Julien, vous pourrez vous détendre avec un verre au bar de l'hôtel.
-
Discover the Campanile Le Mans-Arnage and restaurant in a convivial and family atmosphere. We ensure that your room is equipped for everything you need for leisure or for work. The small but well designed rooms have a bathroom, TV, radio/alarm, telephone and tea/coffee making facilities. Cars thundering down the Les Hunaudières straight at well over 300 km/h. Spectators gripped by the suspense of this human and technical challenge. Experienced drivers pushing back the limits of performance. Let yourself be caught up in the spell cast by the Le Mans 24 Hour race!
L'hôtel Campanile Le Mans-Arnage, vous séduira par son atmosphère conviviale, son confort et ses prix attractifs. En outre, nous vous assurons un accueil, une hospitalité, et une disponibilité à tout instant. Nos chambres sont parfaitement équipées avec salle de bains avec douche et chauffage, TV avec Satellite, Canal+ et téléphone avec ligne directe. L'hôtel se complète d'un parking, bar, restaurant, salles de réunions, accès pour les personnes handicapés ainsi que d'une réception ouverte jusqu'à 23 heures. Chaque année Le Mans devient célèbre pendant 2 jours grâce aux fameuses 24H du Mans! Des bolides qui filent à plus de 300 km/heure dans la ligne droite des Hunaudières, un public captivé par le suspense de ce défi humain et technologique, des pilotes chevronnés qui repoussent les limites de la performance... laissez-vous envoûter par la magie des '24 Heures du Mans'!
-
Situated in the town centre close to the railway and the conference centre, the Hôtel Levasseur offers a peaceful and relaxing setting for your stay. Nearby, Le Mans' old town and its pedestrian streets offer the perfect place to enjoy a leisurely stroll.
Situé au centre ville, proche de la gare et du Palais des Congrès, l’Hôtel Levasseur vous offre son calme, son confort et un prestigieux restaurant La Mendigotte. A proximité, le Vieux Mans et les rues piétonnes seront le prétexte de promenades agréables.
-
With the comfort and warm atmosphere of our new generation of hotels, our hotel is near the A11 (exit 8) and beside the N157. We are also situated some minutes from the centre of Le Mans : ideally placed for a traditional Sarthe stopover.
Entre la ville et l'Université Profitant du confort et de l'ambiance chaleureuse de notre nouvelle génération d'hôtels, notre hôtel situé à proximité de l'A11, sortie n°8, en bordure de la n157, et à quelques minutes du centre-ville du Mans vous accueille pour une halte sarthoise idéalement située.
-
19th century building turned into a hotel in 2006, Mercure Le Mans Centre is located in the city centre, only 500 metres away from Citée Plantagenet, the old city.The hotel features 68 cosy and spacious rooms and 2 meeting rooms that can accommodate 2 to 20 people.Ideal for long stays and families, the hotel is also equipped with all the necessary facilities for business travellers.Mercure Le Mans Centre benefits from a privileged location to experience Le Mans and the charms of a city with rich cultural patrimony and famous gastronomy.
Bâtiment du XIXème siècle transformé en hôtel en 2006, le Mercure Le Mans Centre est situé au cœur de la ville, à 500 mètres de la Citée Plantagenet.Nous vous proposons 68 chambres agréables et spacieuses et 2 salles de conférences pouvant accueillir 2 à 20 personnes.Idéal pour les longs séjours et les familles, le Mercure Le Mans Centre dispose également des équipements nécessaires aux voyageurs en déplacement pour affaires.Nous bénéficions d’une situation idéale pour découvrir Le Mans et tous les charmes d’une ville au riche patrimoine culturel et gastronomique.
|