|
Theme Travel
|
23 Haute Normandie Information Links
Results 1 - 15 of 31
-
Our hotel located in Notre Dame de Gravenchon is ideal for exploring Lower Normandy to visit Honfleur, Deauville, Lisieux, and Haute Normandie with the tip of Caux, Etretat, Fécamp with its palace of the Benedictine, museums and Victor Hugo Malraux, the road of cottages in the Marais Vernier. Very nice hotel surrounded by greenery and typical of the region. This hotel has comfortable rooms spacious and well equipped. Pascal Saunier is also a renowned chef and his restaurant is referenced in culinary guides.
Notre hôtel situé à Notre Dame de Gravenchon est idéal pour rayonner entre la Basse Normandie pour visiter Honfleur, Deauville, Lisieux, et la Haute Normandie avec la pointe de Caux, Etretat, Fécamp avec son palais de la Bénédictine, les musés Victor Hugo et Malraux, la route des chaumières dans la Marais Vernier. Accès WIFI gratuit. Très joli manoir entouré de verdure tout à fait adapté pour rayonner dans la région. L'hôtel de très bon confort dispose de chambres spacieuses et bien équipées. Pascal Saunier est également un chef de renom et sa table demeure une référence dans les guides.
-
La Berteliere
France: Seine Martitime: Saint-Martin-Du-Vivier 76160: Avenue Du Mesnil Gremichon
|
  
|
La Berteliere is set in a rustic building with blue shutters, set in floral gardens and located in the village of Saint Martin de Vivier, four kilometers from the museums and sights of Rouen. The 44 guestrooms have contemporary décor in warm orange and yellow colors with dark wood furnishings; all include balconies, minibars, complimentary newspapers and toiletries, coffee and tea making facilities, climate control, Internet connections and cable television. Some balconies provide park views.
Créé en 1987 dans la tradition d'un hôtel à la campagne, à seulement 5 mn du coeur de Rouen et de son agitation, ce Relais du Silence normand bénéficie d'un cadre de verdure idéal pour travailler en toute quiétude.
-
Château de Sassetot
France: Seine Maritime: Sassetot-le-Mauconduit 76540: rue Elisabeth d'Autriche
|
  
|
A beautiful stopover between the sea and countryside makes this castle a haven of peace in a park of 11 hectares, the ideal place for a relaxing stay. The hotel's history includes a stay from the Empress Sissi, Queen of Hungary, and her daughter. We offer 5 different room categories. All have mode day comfort subtly blended in with the opulent style of the past. In the surrounding area the hotel has many activities to take part in, including horse riding and golf.
Escale privilégiée entre mer et campagne, ce havre de tranquillité au cœur d’un parc de 11 hectares est l’endroit rêvé pour un séjour de détente.Pour votre confort, nous vous proposons 5 catégories de chambres aux noms évocateurs, tels que : Sissi, Elisabeth, François Joseph,… vous seront proposées.Toutes possèdent un confort moderne s'alliant subtilement aux fastes du passé.Aux abords de l'hôtel, de nombreuses possibilités d'activités s'offrent à vous parmi lesquelles : l'équitation et le golf.
-
Opened in 2005, in green and bright surroundings, the Best Hotel de Bourg-Achard offers 56 comfortable rooms equipped with bathroom with shower and private toilet, quality bedding, telephone and cable TV. Located in the heart of Normandy, nearby Rouen, Honfleur, Deauville, Fécamp, the Seine Valley and the Route des Abbayes (Abbeys road), the hotel is ideal for both business and leisure stays.You will appreciate the hotel’s setting, comfort, warm atmosphere and traditional cooking restaurant (Le Verger).
Ouvert en juin 2005, dans un cadre vert et lumineux, le Best Hotel de Bourg-Achard vous propose 56 chambres tout confort équipées de salle de bains avec douche et toilettes privatives, literie de qualité, téléphone et télévision (4 ou 8 chaînes satellite).Situé au cœur de la Normandie, à proximité de Rouen, Honfleur, Deauville, Fécamp, la vallée de la Seine et la Route des Abbayes, cet hôtel représente une halte idéale pour vos séjours détente ou d'affaires.Vous apprécierez tout particulièrement son cadre, son confort, son ambiance chaleureuse et son restaurant traditionnel, Le Verger.
-
Nestling in the village, facing the majestic towers of the abbey, the 'Domaine Le Clos des Fontaines' will welcome you in norman style small houses in the heart of the Seine Valley.The 'Domaine Le Clos des Fontaines' offers quiet and cosy rooms for a pleasant stay.The swimming pool, the park and the orchard will put you in a true country side atmosphere.Breakfast will be served on the terrace or in the comfortable sitting room.
Blotti au coeur du village, face aux majestueuses tours de l'abbaye de Jumièges, le Domaine « Le Clos des Fontaines » vous accueillera dans de petites maisons typiques au coeur de la vallée de Seine.Le Domaine vous propose de ravissantes chambres calmes et confortables pour passer un séjour exceptionnel de détente.Sa piscine, son parc et son verger vous mettront dans l'ambiance de la route des fruits.Le restaurant gastronomique 'l'Auberge des Ruines' à 100m de l'hotel enchantera vos papilles.
-
The Relais de la Pommeraie is surrounded by a park in Purchay, in the Eure region. Our residence is located on the outside of the lyons forest, in the middle of a horse riding school.You will enjoy your stay in one of our newly built and fully equipped chalets or rooms, and relax and practise in the horse riding centre while the children can play in our garden.
Le Relais de la Pommeraie est un parc résidentiel de loisir à Puchay dans l'Eure. Le relais est situé à l'orée de la forêt de lyons sur le térritoire de l'Andelle, au milieu d'un centre équestre.Sur un site arboré, situé à l'orée de la forêt de Lyons, Georges & Danielle vous proposent des locations de chalets, totalement aménagés et clos d'une haie vive. Le Pays de Lyons - Andelle est un territoire niché en Haute Normandie entre le Vexin français et la région rouennaise. La forêt de Lyons, immense hêtraie, est l'une des plus belle et des plus grandes de France. Ce lieu est équipé d'une aire de jeux pour les enfants, d'une piste de pétanque et d'un centre équestre. Sur un site arboré de Pommiers, nous vous proposons la location de chambres d'hôtes et de chalets récements construits. Séverine Delmas, monitrice, diplômée d'état, vous propose des cours déquitation chevaux et poneys tous niveaux.
-
This comfortable and functional hotel offers good food, a convenient location and a convivial and family atmosphere.A friendly welcome awaits your arrival at the Campanile Le Havre Nord – Montivilliers. With 6 theatres, 26 cafes with live music, 5 cinemas, 7 discotheques and numerous bars, Le Havre offers a wide range of entertainment.The Havre de Grâce was founded in 1517 by King Francois the 1st because of the silting of the Seine Estuary ports: Honfleur and Harfleur. The town was enlarged in 1820 and 1852 by setting back then destroying its ramparts. The industrialisation of the 1920s helped Le Havre to become the most important of Normandy cities with its coffee and cotton exchange which became known all over the world.
C'est dans une atmosphère conviviale et familiale que cet hôtel confortable et fonctionnel vous propose une bonne cuisine et un emplacement commode.Le Campanile du Havre Nord - Montivilliers vous réserve un accueil chaleureux. Le Havre vous propose de nombreux sites de divertissement avec 6 théâtres, 26 cafés concerts, 5 cinémas, 7 discothèques et de nombreux bars.Le Havre de Grâce fut fondée en 1517 par le roi François Ier à la suite de l'ensablement des ports de l'estuaire de la Seine, Honfleur et Harfleur. La ville fut agrandie en 1820 et 1852 en déplaçant ses remparts, puis en les détruisant. L'industrialisation connue par la ville dans les années 1920 l'a aidée à devenir la ville la plus importante de Normandie avec une bourse d'échange de café et de coton réputée dans le monde entier.
-
With an out-of-town location, this hotel belonging to the Kyriad chain offers simple, comfortable and clean accommodation, accompanied by good food and helpful service.Ideally situated in the culturally rich town of Mont St Aignan, this modern hotel is well located for the city of Rouen. Good road links into Rouen and beyond are not far away, enabling you to make a fine start to your journey, whether you are staying for business or leisure purposes. The restaurant offers an optional, extensive breakfast buffet and creative meals for those tempted by the tasty, regional cuisine.Spacious, comfortable rooms feature functional facilities, including a bathroom with bath and shower, and tea and coffee making equipment.
With an out-of-town location, this hotel belonging to the Kyriad chain offers simple, comfortable and clean accommodation, accompanied by good food and helpful service.Ideally situated in the culturally rich town of Mont St Aignan, this modern hotel is well located for the city of Rouen. Good road links into Rouen and beyond are not far away, enabling you to make a fine start to your journey, whether you are staying for business or leisure purposes. The restaurant offers an optional, extensive breakfast buffet and creative meals for those tempted by the tasty, regional cuisine.Spacious, comfortable rooms feature functional facilities, including a bathroom with bath and shower, and tea and coffee making equipment.
-
A charming hotel in an 18th century property. Comfortably modern and well decorated rooms, most of which have a sea view. A 'creperie' – serving French-style pancakes – and an English pub offers places to relax, with family or friends. The hotel is located 50 meters from the beach at Fecamp - a beautiful seaside town and historical, and artistic center. Nearby, the famous cliffs of Etretat and the fishing village of Yport
Hôtel de charme dans une demeure du 18ème siècle. Chambres avec décoration harmonieuse et confort moderne. La plupart des chambres ont une vue mer. La crêperie 'Au Gré du Vent' et le Pub Anglais vous permettront de vous détendre, en famille ou entre amis. L'hôtel est situé à 50 m de la plage de Fécamp: belle station balnéaire, ville d'art et d'histoire. Proche des célèbres falaises d'Etretat et du village de pêcheurs d'Yport.
-
Built in 1734, this old farm and gem of a hotel is nestled in a pretty seaside village between Dieppe and Le Tréport, just 2 hours from Calais and Paris.The old Norman hotel in Mesnil-Val offers lovers of Seine-Maritime and the Somme marvellous food and good accommodation just 300 metres from the beach. The surrounding countryside boasts lush fields, forests and river valleys.
Construit en 1734, cette vieille ferme est un joyau sous la forme d'un hôtel blotti dans un joli village en bord de mer entre Dieppe et Le Tréport à seulement 2 heures de Calais et de Paris.Cet ancien hôtel normand à Mesnil-Val offre à tous les amoureux de la Seine-Maritime et de la Somme une cuisine et des logements excellents le tout à 300 m de la plage. La campagne environnante est un écrin de verdure avec ses forêts et ses rivières courant dans les vallées.
-
The Lions de Beauclerc is situated in the heart of the historic village of Lyons la ForêT. At the Lions de Beauclerc you will discover a refined and warm decor.There are six bedrooms, each decorated in a different style using antique furniture. All have their own high-quality bathroom. In the Lions de Beauclerc restaurant you will find delicious food prepared with fresh local ingredients served in a charming, cosy atmosphere. Choose from sweet or savoury pancakes or a choice of daily specials. There are two dining rooms with a total capacity of 75, both of which can be booked for private parties; we will be happy to create a special menu to suite your taste and budget. Next to the restaurant you will find our antique shop, which offers a select choice of jewelry, silver, porcelain, clocks, paintings and 17th, 18th and 19th century furniture. Whilst rarity and authenticity are both priorities, the quality and intrinsic beauty of each piece is paramount.
L'Hôtel Les Lions de Beauclerc vous accueille au coeur du village historique de Lyons la ForêT. Aux Lions de Beauclerc vous découvrirez un décor raffiné et chaleureux.Les six chambres dont une suite familiale, sont chacune décorées dans un style différent. Elles sont toutes meublées d'antiquitéS. Chacune d'entre elles possède une salle de bain luxueuse. Aux Lions de Beauclerc vous découvrirez dans un décor raffiné et chaleureux, une cuisine aux saveurs délicates entièrement confectionnée par nos soins, exclusivement à partir de produits frais. En plus des crêpes et galettes, nous vous proposons chaque jour des produits frais en fonction du marché. Deux salles d'une capacité totale de 75 couverts sont à votre disposition pour vos repas en tout genre. Pour votre plaisir, passez par le magasin d'antiquités où vous découvrirez un beau choix d'objets decoratifs, bijoux, argenterie, horlogerie, tableaux et meubles du 17ème, 18ème et 19ème siècles. Les preocupations majeures sont avant tout la rareté l'authenticité, l'état de conservation, mais surtout, la qualité et la beauté intrinsèque des oeuvres.
-
Situated at the gate of Normandy, the Domaine de Joinville is also the ideal destination for nature lovers.The forest of Eu, the seaside, the 'Baie de Somme' with the MarquenterrePark will all helpyou appreciate this delighful region, situated between land and sea.The hotel has 24 rooms of a very high standart of comfor, each with a view on the park. The restaurant "La Ferme Modèle" propose you a simple but refined cuisine.
Venez découvrir, niché au fond d'un parc boisé, cet ancien pavillon de chasse, classé monument historique, qui fut autrefois propriété du Roi Louis-Philippe.
-
To book your stay in one of the Brithotel Hotel is the assurance of a warm and welcoming hospitality. Every quarter, the quality of the Brithotels is audited and certified in order to guarantee the services and quality you expect.
Réserver auprès de l'un des hôtels Brithotel vous assure un accueil personnalisé et une chaleureuse hospitalité. Chaque trimestre tous les hôtels Brithotel sont visités et certifiés afin de vous garantir les services et prestations d'une hotellerie de qualité.
-
Hotel du Casino
France: Seine Maritime: Saint Valery en Caux 76460: 14, Avenue Georges Clemenceau
|
  
|
Hotel du Casino over looking the Marina of Saint Valery en Caux, a small sea resort of Cote d’Albatre in Normandy has been renovated and decorated on design style totaly in 2004 with 68 large *** standard room and 8 appartments for 2 to 5 persons. All the rooms over look the Marina or the hotel’s garden with fully eqquipped bathroom shower or bath , Satelite TV, hair dryer, mini-bar, safe, direct phone and separed toilets Bar Cote Port and spacious Restaurant « Cote Sud » offers fresh sea food cuisine and a large range of wine and cigares. Parking and terraces available. Saint Valery en Caux is situated on the coast between Dieppe and Fecamp at 30 km northwest of Rouen . Nearby you can find : Casino, Golf courses, airdrome and cycling.
L’Hôtel du Casino, situé dans une station balnaire qui offre l’air vif de la mer et le cadre grandiose des falaises de craie du littoral normand, a rouvert ses portes en mai 2004 après d’importants travaux de réfection,d’embellissement des chambres et de modernisation. Cadre particulièrement élégant et confortable. Parking et terrasses.Emplacement privilégié face au port de plaisance de Saint-Valéry en Caux sur la Côte d’Albâtre, à 30 km au nord Ouest de Rouen et 30 km de Dieppe et de Fécamp.
-
The Corneille Castle is set in a peaceful and relaxing setting, close to the city of Gaillon and the Andelys. Our Château is an 18th century stately home and is the ideal stop on the 'Route des Chateaux'. The Château Corneille boasts 18 rooms and suites, all entirely renovated and decorated in a contemporary style. We also have a quiet park, meeting room, bar and restaurant. Our chef will introduce you to the pleasures of the traditional cuisine of our region, served in a room adorned by our large chimney. We are just one hour from Paris and 20 minutes from Monet's Garden at Giverny.
Le Château Corneille, entouré d'un écrin verdoyant de 1.5 hectare propose 1 Hôtel 3* restaurant & salles de séminaires Le Château Corneille est une demeure de maître du 18ème siècle alliant classissisme et modernité.Dans un cadre paisible et propice à la détente, à une heure de Paris et 20 minutes des jardins Monet à Giverny, non loin de Gaillon et des Andelys, le Château de Corneille vous propose ses 20 chambres et suites ainsi qu'un bar feutré, sa salle de séminaire. L'équipe de notre restaurant La Closerie vous reçoit autour de sa grande cheminée tout en vous faisant découvrir une cuisine traditionnelle du terroir. Pour l'organisation de votre événementiel privé (mariage...) ou d'entreprise (sapin de Noël, séminaires, lancement de marque...) notre équipe vous offrira du sur-mesure.
Switch to page 1
[2]
[3]
|
|