Results 1 - 14 of 14
-
Our newly open hotel is located next to seaside park and and a beach, only 400 meters from the sea. A perfect location for all those guests, that treasure peace, quiet and comfort.
Zapraszamy do jedynej w Kołobrzegu Restauracji Rybnej oraz nowo otwartego hotelu. Obiekt zlokalizowany jest w bezpośrednim sąsiedztwie parku nadmorskiego i plaży zachodniej w odległości 400 m od morza I 50 m od kanału portowego.
-
Pension Monalisa is located in a green area just 300 metres from a wide, sandy beach and close to Eko-Park nature reserve and wild bird sanctuary. Podczele is a district of Kołobrzeg on the western part of the Baltic coast and is full of parks and green areas. It is the ideal place for a relaxing spa at any time of year. Monalisa is located in a building erected before WW2 to serve as a mess for air force officers. It has been rebuilt and offers modern facilities and equipment and a cosy family atmosphere.
Pensjonat Monalisa znajduje się w zielonej okolicy, 300 metrów od szerokiej, piaszczystej plaży i niedaleko rezerwatu przyrody Eko-Park ze schroniskiem dla ptaków. Podczele to dzielnica Kołobrzegu, miejscowości w zachodniej części wybrzeża Morza Bałtyckiego, w której jest mnóstwo parków i terenów zielonych. Jest to doskonałe miejsce na relaks bez względu na porę roku. Pensjonat Monalisa mieści się w budynku wzniesionym przed Drugą Wojną Światową, w którym była kiedyś mesa dla oficerów wojska. Budynek ten został odrestaurowany i obecnie znajdują się w nim nowoczesne udogodnienia. W pensjonacie panuje niezwykle przyjemna atmosfera.
-
The hotel is located in the heart of the spa district in Kołobrzeg, just 100 metres from the Baltic Sea. With good facilities, the hotel is ideal for a relaxing spa break by the sea – there is a modern indoor swimming pool, a jacuzzi and a dry and steam sauna. Kołobrzeg is a seaside health resort and there are plenty of spas offering all kinds of relaxing and therapeutic treatments. The town is also a popular tourist destination with plenty of historic monuments and things to see and do for entertainment.
Hotel położony jest w sercu uzdrowiskowej dzielnicy Kołobrzegu, zaledwie 100 metrów od morza. Z bardzo dobrym zapleczem, hotel jest idealnym miejscem na pobyt wypoczynkowy nad morzem. W hotelu znajduje się nowoczesny kryty basen, jacuzzi, sauna i łaźnia parowa. Kołobrzeg jest nadmorskim uzdrowiskiem i na terenie całego miasta działa wiele ośrodków spa, które oferują szeroki wachlarz zabiegów terapeutycznych i odprężających. Miasto jest również popularne wśród turystów, którzy przyjeżdżają tu zwiedzać liczne zabytki, jak również po to, żeby się rozerwać.
-
Situated in the city’s spa area, this health resort is conspicuously moored amidst the landscape due to its ship-shaped building, anchored forever in a tranquil location by a park. Strategically positioned 200 metres from the port and approximately 400 metres from the city centre, this modern and comfortable hotel complex is 150 metres from the Baltic Sea. Mainly specialising in therapeutic stays, along with a sauna and solarium, the hotel offers the full range of treatments and a beauty shop. However you can also relax in the Panorama Cafe which is situated on the ninth floor, from which you can enjoy a very attractive view of the city, breathe the fresh sea air and, in the evenings, spend your time listening to live music. The hotel provides plenty of opportunity to experience a satisfying stay with its excellent variety of therapies, active leisure and entertainment.
Apartamentowiec mieści się w wypoczynkowej części miasta, a dzięki swojemu kształtowi przypomina statek, zakotwiczony w cichym miejscu, nieopodal parku. Ten nowoczesny i komfortowy kompleks usytuowany jest w dogodnym miejscu, 200 m od portu i ok. 400 m od centrum miasta. Od Bałtyku będzie Państwa dzielić zaledwie 150 m. Hotel specjalizuje się głównie w pobytach uzdrowiskowych i oferuje saunę, solarium, salon kosmetyczny oraz pełen zakres zabiegów. Mogą Państwo również zrelaksować się w położonej na dziewiątym piętrze kawiarni Panorama, z której roztacza się przepiękny widok na miasto. U nas mogą Państwo wdychać świeże, morskie powietrze, a wieczorami relaksować się przy muzyce na żywo. Dzięki oferowanym terapiom, bogatemu zapleczu rekreacyjnemu oraz rozrywce hotel z pewnością spełni wszystkie oczekiwania Gości.
-
Pension Relax is situated in historic Kołobrzeg, a popular seaside tourist destination, only a short distance from the water and health resorts. This property is well positioned 150m from the beach and a short walk to many beer gardens. It is a small establishment, which runs all year round, and because of its size is able to provide a more personalized experience. Every one of their guestrooms has a spacious balcony and is decorated with wicker furniture. Enjoy a meal in the air-conditioned dining room, which serves breakfast, lunch and dinner. For the safety of guests the hotel provides enclosed parking, which in the summer months is guarded. The hotel can also cater for groups and organize private meetings, conferences and banquets.
Pensjonat Relax usytuowany jest w zabytkowym Kołobrzegu, popularnej nadmorskiej miejscowości wypoczynkowej, zaledwie kilka kroków od centrów uzdrowiskowych i atrakcji wodnych oraz jedynie 150 metrów od plaży i nieopodal licznych ogródków piwnych. Jest to kameralny obiekt, otwarty przez cały rok, który dzięki swojemu niewielkiemu rozmiarowi zapewnia wszystkim Gościom znakomitą, indywidualną obsługę. Każdy z pokoi gościnnych dysponuje przestronnym balkonem, wyposażonym w komplet mebli wiklinowych, a w klimatyzowanej sali jadalnej serwowane są śniadania, lunche oraz kolacje. Pensjonat dysponuje zamkniętymi miejscami parkingowymi, które latem są również strzeżone, a także zapleczem doskonałym do organizacji prywatnych spotkań, konferencji oraz bankietów.
-
With superb leisure facilities, this hotel offers rest and recreation and is ideal for an active holiday or a relaxing and restorative break. This modern, well-equipped hotel is just metres from a wide sandy beach and stands next to a beautiful, tranquil seaside park. The hotel's excellent recreation and relaxation facilities include its own aqua park with swimming pool, jacuzzi, sauna, solarium and wellness centre. The hotel is ideal for an activity holiday for all the family, for sports and recreation or simply for relaxing and allowing your cares to float away.
Zapraszamy Państwa do nowoczesnego, komfortowow wyposażonego Hotelu, który znajduje się zaledwie kilka metrów od piaszczystej plaży. W bliskiej odległości od Hotelu znajduje się również park. Nasz Hotel jest idealnym miejscem do wypoczynku - na miejscu mogą Państwo korzystać m.in. z aqua parku, basenu, jacuzzi, sauny, solarium i wellness centrum. Hotel Pro-Vita jest idealnym miejscem zarówno dla lubiących aktywnie spędzać czas, jak i dla tych, którzy szukają miejsca do spokojnego wypoczynku i relaksu.
-
At the brand new Sand Hotel you can enjoy contemporary and elegant architecture as well as state-of-the-art facilities, close to both the railway station and the beach. Kolobrzeg is a renowned health resort, and Sand Hotel has a wide range of treatments on offer in its own fully equipped spa and wellness centre. Enjoy a soothing massage or cosmetic face and body treatments, before relaxing in the jacuzzi or sauna. At the end of the day your spacious and bright room with all modern amenities awaits you. The rooms range in size from 25 to 87 m˛, and have been designed with great attention to detail.
Nowy hotel Brand cechuje współczesna i elegancka architektura wnętrz, jak i najnowocześniejsze udogodnienia, a wszystko to w pobliżu dworca kolejowego oraz plaży. Kołobrzeg jest uznanym kurortem uzdrowiskowym, a hotel Sand oferuje szeroki wachlarz zabiegów pielęgnacyjnych, łącznie z kompleksowo wyposażonym centrum spa i wellness.Mogą się Państwo zrelaksować przy kojącym zmysły masażu lub zabiegach upiększających twarz i ciało, a następnie odprężyć się w jacuzzi lub saunie. Pod koniec dnia, czeka na Państwa odpoczynek w przestronnym i jasnym pokoju, wyposażonym we wszelkie niezbędne udogodnienia. Pokoje różnią się powierzchnią od 25 do 87 m˛, a przy wystroju ich wnętrz uwagę zwracano na każdy, nawet najdrobniejszy, detal.
-
Sanatorium Uzdrowiskowe Baltyk is ideally located right next to the seafront promenade, close to the pier and the beach providing beautiful sea views and an excellent range of facilities. The area is characterised by its unique climate and the town features numerous local attractions, a long-established spa status and a historic cultural heritage. Housing warmly decorated, comfortable and contemporary accommodation with all the rooms containing a balcony, bright and colourful decor and functional furnishings, the hotel boasts a homely and welcoming atmosphere. There is a cafe and a restaurant which overlooks the sea and provides personal attention to its customers. Guests have the benefit of an indoor swimming pool as well as sporting and leisure facilities, a health centre and spa. Take advantage of the modern meeting facilities, free Wi-Fi internet access and 24-hour reception so you can enjoy your stay as you wish.
Hotel jest doskonale położony, tuż przy nadmorskiej promenadzie, w bliskim sąsiedztwie mola i plaży, zapewniając wczasowiczom widok na przepiękną panoramę morza. Okolica znana jest ze swojego leczniczego mikroklimatu, natomiast samo miasto oferuje wiele atrakcji, szeroką ofertę uzdrowiskową oraz historyczne i kulturalne dziedzictwo. Oferujemy wypoczynek w nowoczesnych, przytulnych pokojach, z których każdy zawiera balkon, jasny i kolorowy wystrój oraz funkcjonalne wyposażenie, co razem tworzy ciepły, domowy klimat obiektu. Posiadamy również kawiarnie i restaurację z widokiem na morze, w której oferujemy indywidualnie przygotowywane posiłki. Nasi Goście mogą również korzystać z krytego basenu oraz szerokiej oferty sportowej i wypoczynkowej, zabiegów zdrowotnych oraz centrum odnowy. Do dyspozycji oddajemy także bezpłatny dostęp do Internetu przez łącze Wi-Fi oraz całodobową recepcję, aby mogli Państwo cieszyć się urlopem, bez ograniczeń.
-
Since 1992 our Hotel has been the property of Danish investors. High service standard of the three star hotel together with friendly and professional staff guarantee successful holidays in every season of the year.
Hotel zlokalizowany jest w centrum miasta, ok 800m od plazy. Od 1992 roku nasz Hotel jest własnością duńskich inwestorów. Wysoki standard oferowanych usług trzy gwiazdkowego hotelu wraz z miłą i profesjonalną obsługą gwarantują udany wypoczynek o każdej porze roku.
-
This hotel is beautifully situated near the Baltic Sea beaches, surrounded by the picturesque landscape of a nature reserve, creating the perfect place for a soothing stay. Such a peaceful setting creates the ideal environment for a holiday, constituting an oasis of tranquillity, relaxation and a dream area of inspiration for the hotel guests. Housing warmly decorated, comfortable and contemporary accommodation consisting of a range of rooms and suites. The hotel offers a team of friendly staff at the disposal of our guests all year long, ready to receive professionally organised business meetings and trainings, family holidays, short trips with friends, as well as those who wish to experience a relaxing break amidst stunning scenery which features a serene atmosphere by the sea.
Villa Tarsis usytuowana w pobliżu nadbałtyckiej plaży, otoczona malowniczym, krajobrazowym Eko-Parkiem przyrody, stanowi dla gości prawdziwą oazę relaksu i wymarzone miejsce natchnienia... Hotel dysponuje pokojami oraz apartamentami. W Villi Tarsis czekamy na Państwa przez cały rok, zarówno na profesjonalnie zorganizowanych spotkaniach i szkoleniach biznesowych, jak i na rodzinnych wakacjach, wyjeździe z przyjaciółmi oraz pobycie uzdrawiająco-relaksacyjnym.
-
Just 50 metres from the sea, this contemporary hotel's superb location ensures beautiful sea views, complemented by comfortable, modern accommodation and superb leisure facilities. The 16,000-m˛ site incorporates a 6-storey hotel with 262 contemporary rooms and apartments, as well as 2 restaurants, an indoor and outdoor swimming pool and an impressive spa offering a range of relaxing and therapeutic treatments and facilities. The state-of-the-art spa and wellness centre makes the hotel the ideal place for a restful, relaxing and restorative break or for some luxurious pampering and a little well-earned indulgence. The hotel also boasts a swimming pool complex, well-equipped conference and training rooms, elegant boutiques, shops with jewellery and souvenirs, as well as garages and a monitored car park. The gorgeous, beautifully kept summer and winter gardens and the cosy cafes enhance the complex's charm.
Położone zaledwie 50 metrów od plaży, nowoczesne Centrum Zdrowia i Wypoczynku Ikar Plaza oferuje doskonałą lokalizację i roztaczają się z niego wspaniałe widoki na morze. Centrum oferuje zakwaterowanie w komfortowych i nowoczesnych pokojach oraz wspaniałe zaplecze rekreacyjne. Na powierzchni 16 000 m˛ znajdują się 262 nowoczesne pokoje i apartamenty, rozmieszczone na sześciu piętrach, jak również dwie restauracje, kryty i odkryty basen oraz imponujące spa oferujące szereg udogodnień i zabiegów relaksujących oraz terapeutycznych. Nowoczesne spa oraz centrum odnowy biologicznej sprawiają, że hotel jest doskonałym miejscem na odprężające wakacje oraz na zasłużony odpoczynek w luksusowym otoczeniu. Hotel oferuje także kompleks basenów, w pełni wyposażone sale konferencyjne i szkoleniowe, eleganckie butiki, sklepy jubilerskie i sklepy z pamiątkami, jak również garaże i strzeżony parking. Wspaniałe i pięknie utrzymane ogrody letnie i zimowe oraz przytulne kawiarnie dodają naszemu kompleksowi wyjątkowego uroku.
-
Located just 100 metres from the beach and promenade and one kilometre from Kolobrzeg town centre, Ośrodek Wypoczynkowy Gryf health and recreation centre offers comfortable en suite rooms and apartments. Take advantage of Gryf's health and rejuvenation facilities, which include a sauna and a massage and hydromassage parlour. Medical and acupuncture sessions are also available. Next to the hotel you can enjoy the longest seaside cycle path in Poland and you will also find the Odyseja Aquapark and tennis courts. Kołobrzeg is a popular tourist destination, which provides a unique combination of a seaside and health resort with an old town full of historic monuments and entertainment options. The town is part of the European Route of Brick Gothic network.
Położony 100 metrów od plaży i nadmorskiej promenady oraz 1 km od centrum Kołobrzegu, ten ośrodek wypoczynkowy oferuje komfortowe pokoje i apartamenty. Zachęcamy do skorzystania z centrum odnowy biologicznej w ośrodku Gryf, w którego skład wchodzi sauna oraz gabinety masażu i hydromasażu. Dostępne są tu także zabiegi terapeutyczne oraz zabiegi akupunktury. Obok ośrodka przebiega najdłuższa nadmorska ścieżka rowerowa w Polsce, a w pobliżu jest także park wodny Odyseja i korty tenisowe. Kołobrzeg to popularna miejscowość turystyczna, która jest nietypowym połączeniem nadmorskiego uzdrowiska i starego miasta, pełnego zabytków i atrakcji. Kołobrzeg jest częścią europejskiego szlaku gotyku ceglanego.
-
Hotel welcomes its guests all the year round offering high standards and great food. We provide relaxation to both home and foreign tourists, we organize many events in our restaurant and conference rooms.
Hotel zaprasza gości cały rok, oferując znakomitą kuchnię, wysoki standard świadczonych usług. Zapewniamy wypoczynek dla turystów krajowych i zagranicznych.
-
Solny
Kolobrzeg: A. Fredy 5
|
  
|
With its picturesque location surrounded by green grounds, forests and parks, our hotel is beautifully situated in a natural environment approximately 500 metres from the sea shore and the beach. Popular with walkers and cyclists, the surrounding area features plenty of routes to explore through the parks and woodland. Also make sure you use the sporting facilities such as the tennis court and outdoor swimming pool. We will endeavour to ensure full relaxation during your stay with us, so take advantage of our wellness centre which contains a beauty salon, sauna and solarium. The hotel houses smart interiors with traditional touches, a restaurant which offers local and international cuisine and a typical cafe bar, as well as simply designed, comfortable and contemporary accommodation.
Malowniczo położony wśród zieleni Hotel Solny znajduje się ok. 500 metrów od brzegu Bałtyku. Pełny relaks umożliwiają nasze gabinety odnowy biologicznej, gabinet kosmetyczny, sauna, solarium, kort tenisowy i odkryty basen.
|