Results 1 - 6 of 6
-
Within a few minutes of the historic centre, the hotel is situated near the A1 highway and is just 1 km away from the railway station. This position is ideal for you to visit the most fascinating places in Umbria, Toscana and Alto Lazio. The young and dynamic management offers every comfort and total availability via their 24-hour reception. The Orvieto Hotel assures an accurate service adapted to every type of customer (groups and individuals) and every type of event.
-
Completely refurbished in 2005, this hotel is the ideal base for business travellers, as it is just 100 km from Rome and 150 km from Florence. The hotel's 29 comfortable rooms are equipped with all modern amenities, including soundproofing and fitted carpets in all but one room (which is reserved for guests with pets). The centre of Orvieto, famous for its stunning cathedral, can be reached in just 5 minutes. Those of you who want to travel further afield can benefit from the hotel's position just 300 metres from the Orvieto exit of the motorway. When you are not holding a conference in the hotel's congress hall or relaxing in the small cinema, you can sip an aperitif at the bar before indulging in a meal at the hotel's restaurant. If you prefer, you can order room service and enjoy dinner in your room.
Completamente ristrutturato nel 2005, questo hotel è la base ideale per i viaggiatori d'affari e si trova a soli 100 km da Roma e 150 da Firenze. L'hotel dispone di 29 camere dotate di tutti i comfort moderni, tra cui insonorizzazione e moquette in tutte le camere, tranne una (riservata agli ospiti che viaggiano con animali al seguito). Il centro di Orvieto, famoso per la sua meravigliosa cattedrale, può essere raggiunto in 5 minuti. Per tutti coloro che vogliono visitare anche i dintorni, è interessante sapere che l'hotel è situato a 300 metri dall'uscita dell'autostrada. Quando non siete in una conferenza nella sala congressi dell'hotel o non vi state rilassando nel piccolo cinema, potete prendere un aperitivo al bar, prima di mangiare qualcosa nel ristorante dell'hotel. Se preferite, potete richiedere il servizio in camera e gustarvi la cena direttamente nella vostra stanza.
-
A family welcome combined with impeccable service make the Hotel Oasi dei Discepoli an exclusive retreat. Located in the very heart of Italy, we offer an ideal mix of peace, relaxation, history and culture in a place renowned for its incredible beauty, pefect for a leisurely holiday or business meeting.
L'accoglienza a livello famigliare, combinata ad un servizio impeccabile, fa dell'Oasi dei Discepoli una struttura esclusiva. Situato nel cuore dell'Italia, offre una combinazione di pace, relax, storia e cultura in un luogo rinomato per la sua incredibile bellezza, perfetto per trascorrere una vacanza e o per una riunione d'affari.
-
In Orvieto, with its impossible spaces, the restricting boundaries of its walls, its mine of history, a new hotel becomes something of a victory for a city of art. The Hotel Valentino is located in a newly restored Renaissance palace in the historical center of Orvieto. The hotel is equipped with all modern comforts and facilities and tastefully furnished rooms welcome the guest.
A due passi dal Duomo, in una caratteristica strada medioevale, dopo il restauro di un palazzo rinascimentale, è nato l'Hotel Valentino. Le 19 camere, arredate con gusto, di grandezza variabile e forma asimmetrica seguono l'andamento dell'antica struttura. Le camere, insonorizzate e con tutti i comfort, garantiscono agli ospiti un completo relax; hanno tutte il parquet e arredi moderni di piacevole linea, i letti sono tutti in doghe di legno.
-
Completely restored in 2001, the hotel is located in the historic centre of Orvieto, 15 stone-steps away from the majestic Gothic cathedral of the city. The most famous Orvietan artist of this century, Livio Orazio Valentini, has collaborated on the design of the interiors, including each of the bedrooms, helping to make the Duomo a hotel of unmistakable character. After a long day exploring the city, you can return to the comfort of the hotel and enjoy a drink in the bar, or a moment of relaxation in the garden. Alternatively, you can use your evenings to keep in contact with friends, family and colleagues using the internet point.
-
Villa Ciconia is situated at about 2 Kms from the Florence-Rome motorway exit,1 hour by car far from Rome. The Hotel is in a XVIth century elegant villa, surrounded by a large park with centuries-old trees, just on Chiani River and Carcaione Torrent confluence. The Villa, designed according to a rectangular plan, was realised in such a way that a deviation of the Carcaione torrent would get under one of the three arches that were sustaining it.
Villa Ciconia è situata a circa 2 km dallo svincolo dell'autostrada Firenze-Roma, ad un'ora di distanza da Roma. L'hotel è ospitato da un'elegante villa del XVI secolo, circondata da un ampio parco con alberi centenari, alla confluenza tra il Chiani e il Carcaione. La villa, progettata su una pianta rettangolare, fu realizzata in modo da far deviare il torrente Carcaione sotto ad una delle tre arcate che la sostengono.
|