|
Theme Travel
|
Marseille Information Links
Results 1 - 15 of 48
-
The Hotel du Palais is an establishment of charm which benefits from an ideal situation in the heart of Marseille. Totally refurbished in 2004 the hotel reflects the atmosphere and welcome of a private house, combined with all modern equipments. The hotel possesses 22 rooms beds of which some possess king size, they are quite air-conditioned and soundproofed. All the rooms are non smokers. All the rooms have mini-bar Safe, Telephone, Satellite TV Channel, WIFI.
L'Hôtel du Palais est un établissement de charme qui bénéficie d'une situation idéale au coeur de Marseille. Entièrement rénové en 2004, son ambiance et son décor sont fidèles à l'esprit hôtel particulier si caractéristique de son quartier. Cette belle maison bourgeoise n'oublie toutefois pas kes dernières technologies (téléviseurs LCD, WIFI). Proche du mythique Vieux-Port, l'hôtel du Palais est desservi par toutes les commodités de transport.
-
Located in the heart of the city overlooking the Old Harbour. Near the beaches in a green environment. 110 rooms. Restaurant with a panoramic terrace with stunning views. Seminar rooms, swimming pool, bar, private parking.
Situé au coeur de la ville, surplombant le Vieux Port, L'hôtel est facile d'acces (routes, métro, bus) et proche de la plage. Un restaurant avec terrasse panoramique, une piscine, un bar, et un fitness vous assurent de vrais moments de détente . Nous vous proposons également de salles de séminaire et un parking privé.
-
Located in the city centre, on the famous site of Jardin des Vestiges, the hotel offers modern and comfortable surroundings and direct access to the Bourse shopping centre.Mercure Marseille Eurocentre features 199 cosy and spacious rooms only 5 minutes away from the Vieux Port (Old Harbour) and 11 meeting rooms that can accommodate up to 300 people.The hotel is a business hotel equipped with all the necessary facilities for business travellers.Mercure Marseille Eurocentre benefits from a privileged location to experience Marseille and the French Riviera and all the activities the area has to offer.
Situé au cœur du centre ville, sur le site prestigieux du Jardin des Vestiges, nous vous proposons un environnement moderne et confortable et un accès direct au centre commercial Bourse.Le Mercure Marseille Eurocentre dispose de 199 chambres agréables et spacieuses à 5 minutes à pieds du Vieux Port et 11 salles de réunions d’une capacité maximum de 300 personnes.le Mercure Marseille Eurocentre est un hôtel d’affaires doté de tous les équipements nécessaires aux voyageurs en déplacement pour affaires.Nous bénéficions d’une situation idéale pour découvrir Marseille ainsi que la Côte d’Azur et toutes les activités que la région a à offrir.
-
The hotel is located 3 minutes from Marseille Provence airport (free shuttle service available on site) and 10 minutes from Aix-en-Provence TGV train station.This 4-star hotel features a large outdoor swimming pool, 2 tennis courts, a fitness centre, steam bath, sauna, bar, restaurants with terraces, rooms with ADSL or WiFi internet access, and a business centre. It also features meeting rooms for up to 250 people.Sofitel Marseille Aéroport benefits from an ideal location 15 minutes from the Blue Coast where the Camargue, Alpilles and Luberon mountains meet.
L'hôtel se trouve à 3 minutes de l'aéroport de Marseille Provence (navette gratuite disponible sur place) et à 10 minutes de la gare TGV d'Aix-en-Provence.Cet hôtel 4 étoiles comporte une grande piscine en plein air, 2 courts de tennis, un centre de remise en forme, un hammam, un sauna, un bar, des restaurants avec terrasses, des chambres munies d'une connexion Internet ADSL ou WiFi et un centre d'affaires. Il y a également des salles de réunions pouvant accueillir jusqu'à 250 personnes.Le Sofitel Marseille Aéroport bénéficie d'un emplacement idéal à 15 minutes de la Côte Bleue où se rejoignent la Camargue, les Alpilles et les montagnes du Lubéron.
-
Brand new building of the New Hotel group, New Hotel of Marseille**** Le Pharo is located in the city center, facing the Pharo Congress Center and near the Vieux Port, has opened its doors the 13th April 2006.
Dernier né de la chaîne New Hotel, le New Hotel of Marseille**** Le Pharo situé au coeur de la cité phocéenne, face au palais des congrès du Pharo et à deux pas du Vieux Port. L'hôtel a ouvert ses portes le 13 avril 2006.
-
Located in the business district, close to the Vélodrome stadium, this hotel is a comfortable base from which to explore Marseille.The exhibitions centre and the congress hall, are not far from the hotel. The beach and the Chanot Parc are also close enough for visits.With access to Rond Point du Prado metro station on Line 2, you can enter the centre of the city to discover the attractions it has to offer.
Situé dans le quartier des affaires, près du stade Vélodrome, cet hôtel est une base confortable pour découvrir Marseille.Le parc des exposition et le Palais de Congrès se trouvent à proximité de l'hôtel. La plage et le parc Chanot ne sont également pas très loin.Avec un accès à la station de métro Rond Point du Prado (ligne 2), vous pourrez découvrir les attractions du centre ville.
-
Built by the sea between the Old Harbour and the Convention Centre offering a unique view of the Prado Bay. 10 minutes from the city center and 28 kilometres from Marseille Provence airport. 150 rooms and 10 suites, all with sea views. Non-smoking floors, tv pay per view. Mediterranean restaurant with fish specialities, bar, fitness center, swimming pool, sauna, Jacuzzi, jogging course and landing stage. Tennis, golf, water sports nearby. 10 meeting rooms (600 people)and auditorium for 340 people.
Construit en bord de mer, à 10 minutes du centre ville, 28 kilomètres de l'aéroport Marseille Provence, l'hôtel bénéficie d'une vue unique sur la baie du Prado. 150 chambres et 10 suites, toutes vue mer. Etages non- fumeur. Tv à la carte. Restaurant méditérranéen spécialités poissons, bar avec terrasse, espace forme, piscine, sauna, jacuzzi, parcours jogging et ponton d'accostage. Tennis et sports aquatiques. Golf. 10 salles de réunions (600 personnes) et un amphithéâtre (340 places).
-
Nestled among Palais du Pharo, Fort St Jean and St Nicolas Fortress, the hotel is located in the heart of Marseille, a few minutes away from La Canebière.Sofitel Marseille Vieux-Port features 134 spacious and cosy rooms and 8 seminar rooms that can accommodate up to 130 people. Ideal for long stays and families, the hotel is also equipped with all the necessary facilities for business travellers and offers a panoramic view of the great Phocaean city.The hotel benefits from a privileged location to experience Marseille and the French Riviera and the charms of a region with a rich cultural, historical and gastronomic patrimony.
Notre hôtel se situe au cœur de Marseille, à quelques minutes seulement de la Canebière entre le Palais du Pharo, le Fort St Jean et la Forteresse St Nicolas.Le Sofitel Marseille Vieux-Port vous propose 134 chambres spacieuses et confortables, 8 salles de séminaires pouvant accueillir jusqu’à 130 personnes et une vue panoramique de la cité phocéenne. Parfait pour les séjours de longue durée et les vacances en famille, nous disposons également de tous les équipements nécessaires aux voyageurs en déplacement professionnel.Nous bénéficions d’une situation privilégiée pour découvrir Marseille et la Côte d’Azur et les charmes d’une région au riche patrimoine culturel, historique et gastronomique.
-
The residence is located in a residential district near the town centre and right by the Palais des Congrès. All year long, Marseilles will charm you with its Mediterranean climate and its famous old port, where there's always something interesting happening. Citéa Marseille Perier has 105 air-conditioned apartments with friendly and functional spaces for working, eating, and relaxing.
La résidence est située dans un quartier résidentiel à proximité du centre ville et à deux pas du Palais des Congrès. Tout au long de l’année Marseille vous séduira par son climat méditerranéen et son célèbre vieux port ou le spectacle est permanent. Citéa Marseille Prado Perier vous propose 105 appartements climatisés répartis sur 6 étages offrant un espace convivial et fonctionnel où vous pourrez selon votre envie travailler, vous restaurer ou vous reposer.
-
Most of the rooms have been completely renovated in 2005 (superior rooms)!The New Hotel Bompard is situated few minutes walk from the cliff road 'Corniche Kennedy' and 10 minutes by car or bus from the city center Vieux Port. A 'bourgeois' house with a charming construction contains 49 modern rooms, with air-conditioning and in some rooms a terrace or balcony.There is also a swimming pool in the middle of a sunlit terrace with deckchairs and parasols, a large relaxation bar and the restaurant 'Le Lautrec'. Conference possibilities are available in two fully equipped meeting rooms.Leisure activities: tennis, golf, aquatic sports, walk strolls by the sea, etc, are all nearby.
Le New Hôtel Bompard, dont une partie des CHAMBRES a été ENTIEREMENT RENOVEES en 2005 (chambre supérieure), est situé à quelques minutes à pied de la Corniche Kennedy. Une grande maison bourgeoise et une construction de charme accueillent 45 chambres (dont 33 rénovées) climatisées et quelques avec terrasse ou balcon donnant sur un parc arboré et fleuri.Le Mas des Genêts est une merveille qui vous propose 4 chambres/suites superbement décorées aux couleurs de provence.Une PISCINE au milieu d'une terrasse SOLARIUM, un grand BAR-salon détente et le RESTAURANT 'LE LAUTREC' sont à votre disposition.De plus, le New Hôtel Bompard a deux SALLES DE REUNION entièrement équipées (2 salles de réunions sont promosées: Flots Bleus (60 m²) et Beaulieu (25 m²).A proximité: terrain de tennis, de golf, complexe nautique, promenades en mer, etc.Le Mas des Genêts, Situé dans le parc du New Hotel Bompard.
-
Having started in 1816 as a post office, the Mercure Grand Hôtel Beauvau is today the only historic hotel of Marseille. Located on the classified site of the "Vieux Port", it offers a fantastic view. After its complete renovation in 2003 and 2004, it offers a four-star service. Each room is equipped with antic furniture: wardrobes or chests of drawers, writing desks... A hearty and attentive team is at your disposal : 24h room service, 24h valet and porter, bar looking out onto the port.
Situé au centre de Marseille, face au Vieux Port, Le Mercure Grand Hôtel Beauvau est aujourd'hui le plus ancien hôtel de la ville où de nombreux artistes légendaires tel Frédéric Chopin ont séjourné. Entièrement rénové en 2003 et 2004, il dispose de 73 chambres climatisées et insonorisées décorées avec des meubles anciens de style Provençal. Parking public payant. Service de bagagiste et voiturier en continu. Bar faisant face au Vieux Port et room service 24 h/24.
-
Our modern establishment is located in the city centre of Marseille, on the banks of the Vieux Port. Contemprain design. 56 air-conditioned and soundproofed bedrooms welcome you for a soothing peaceful stay ; each of them offers an adjoining bathroom and all amenities to make your stay as enjoyable as possible. Marseille offers a number of interesting and varied museums. And if you would like to enjoy a stroll, you may wish to explore lovely old homes and mansions that are listed by the French national college of art and architecture.
Notre Hôtel est un étabilssement moderne et situé au coeur de la ville de Marseille, sur les quais du Vieux Port Décoration contemporaine, accès WIFI, télévision écran plat LCD. Nous vous offrons 56 chambres qui vous accueillent pour un séjour tout en quiétude; insonorisées et climatisées, chacune d'elles offre une salle de bain attenante et un équipement complet. Marseille possède un nombre de musées intéressants et divers. Et si vous aimez flâner, il vous reste encore la possibilité de découvrir maisons et hotels anciens (classés par les Beaux-Arts).
-
This modern, 2-star hotel is situated on the outskirts of one of the country's most vibrant and exciting cities and it offers a warm welcome.It is easily accessible from the A50 motorway and Marignane airport. It is also close to the Vélodrome (Marseille football stadium), Aubagne and Les Calanques (rocky inlets).Stars Marseille features 45 well-appointed rooms equipped with Canal + and a private shower.
Si vous voyagez dans le Sud de la France et êtes à la recherche d'un hôtel confortable avec un excellent rapport qualité prix pour toute la famille, pourquoi n'essayeriez-vous pas l'hôtel Stars Marseille? Cet hôtel deux étoiles est situé aux abords de l'une des villes les plus vivantes et attrayantes du pays et offre un accueil chaleureux. Facile d'accès depuis l'autoroute A50 et l'aéroport de Marignane, l'hôtel est à proximité du vélodrome, d'Aubagne, et des calanques.L'hôtel Stars Marseille dispose de 45 chambres bien aménagées, chacune avec la climatisation, douche privée, télévision satellite et Canal+. Notre personnel, attentif et multilingue, est disponible 24 heures sur 24. Un buffet à volonté est servi tous les matins pour le petit déjeuner et, pour les autres repas, une restauration légère sous forme de plateaux repas vous est proposé.
-
Located in the heart of the Provence region, at the crossroads of Marseille, Aix-en-Provence and the Blue Coast, the hotel welcomes you 24/24. Hôtel Balladins Marseille Provence Confort offers a shuttle service to the airport. Please contact the hotel reception if you wish to use this service.
Situés au coeur de la Provence, au carrefour de Marseille, Aix-en-Provence et la Côte Bleue, nous vous accueillons 24 h/24. L?Hôtel Balladins Marseille Provence Confort vous propose un service de navette pour l'aéroport. Pour toute demande merci de contacter la réception de l'hôtel.
-
The hotel is located in the middle of the city center, in the shopping street Saint Ferreol. Walking distance to the old harbor, theatres, Opera, cinemas, restaurants. We will be happy to make recommendations according to your tastes.
L'hôtel est idéalement situé en plein centre ville, à deux pas du vieux port, au milieu de la rue piétonne Saint Ferréol. Théatres, Opéra, Cinémas sont à proximité, de même qu'un grand choix de restaurants. Nous aurons plaisir à vous recommander les tables les meilleures en fonction de vos goûts.
Switch to page 1
[2]
[3]
[4]
Marseille Information Links
-
Château d'If
Off the coast of Marseille lies the château d'If, better known for the legends attached to this picturesque site than for its military importance. The site is most famous as the site of Alexandre Dumas's novel, 'The Count of Monte Christo', which was published in 1844.
|
|
|